Rubber, vulcanized or thermoplastic — Resistance to ozone cracking — Part 1: Static and dynamic strain testing

ISO 1431-1:2004 specifies procedures intended for use in estimating the resistance of vulcanized or thermoplastic rubbers to cracking when exposed, under static or dynamic tensile strain, to air containing a definite concentration of ozone and at a definite temperature in circumstances that exclude the effects of direct light.

Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique — Résistance au craquelage par l'ozone — Partie 1: Essais sous allongement statique et dynamique

L'ISO 1431-1:2004 prescrit des méthodes destinées à être utilisées pour la détermination de la résistance au craquelage des caoutchoucs vulcanisés ou thermoplastiques, lorsqu'ils sont exposés, sous une déformation en traction statique ou dynamique, à l'air contenant une concentration déterminée d'ozone à une température déterminée, dans des contions qui excluent les effets de la lumière directe.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
07-Sep-2004
Withdrawal Date
07-Sep-2004
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
17-Aug-2012
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 1431-1:2004 - Rubber, vulcanized or thermoplastic -- Resistance to ozone cracking
English language
14 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 1431-1:2004 - Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique -- Résistance au craquelage par l'ozone
French language
16 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 1431-1
Fourth edition
2004-09-01

Rubber, vulcanized or thermoplastic —
Resistance to ozone cracking —
Part 1:
Static and dynamic strain testing
Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique — Résistance au craquelage
par l'ozone —
Partie 1: Essais sous allongement statique et dynamique




Reference number
ISO 1431-1:2004(E)
©
ISO 2004

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1431-1:2004(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.


©  ISO 2004
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland

ii © ISO 2004 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1431-1:2004(E)
Contents Page
Foreword. iv
1 Scope. 1
2 Normative references. 1
3 Terms and definitions. 2
4 Principle. 2
5 Apparatus (see Figure 1) . 2
6 Test pieces. 5
7 Conditioning. 6
8 Test conditions. 7
9 Static strain testing. 8
10 Dynamic strain testing. 9
11 Expression of results. 10
12 Test report. 11
Annex A (informative) Ozone cracking — Explanatory notes. 13
Bibliography . 14

© ISO 2004 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 1431-1:2004(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 1431-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 45, Rubber and rubber products, Subcommittee
SC 2, Testing and analyses.
This fourth edition cancels and replaces the third edition (ISO 1431-1:1989) and, in addition, the second
edition of ISO 1431-2 (ISO 1431-2:1994), which have been combined and technically revised.
ISO 1431 consists of the following parts, under the general title Rubber, vulcanized or thermoplastic —
Resistance to ozone cracking:
 Part 1: Static and dynamic strain testing
 Part 3: Reference and alternative methods for determining the ozone concentration in laboratory test
chambers

iv © ISO 2004 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 1431-1:2004(E)

Rubber, vulcanized or thermoplastic — Resistance to ozone
cracking —
Part 1:
Static and dynamic strain testing
WARNING — Persons using this part of ISO 1431 should be familiar with normal laboratory practice.
This part of ISO 1431 does not purport to address all of the safety problems, if any, associated with its
use. It is the responsibility of the user to establish appropriate safety and health practices and to
ensure compliance with any national regulatory conditions.
1 Scope
This part of ISO 1431 specifies procedures intended for use in estimating the resistance of vulcanized or
thermoplastic rubbers to cracking when exposed, under static or dynamic tensile strain, to air containing a
definite concentration of ozone and at a definite temperature in circumstances that exclude the effects of
direct light.
Great caution is necessary in attempting to relate standard test results to service performance since the
relative ozone resistance of different rubbers can vary markedly depending on the conditions, especially
ozone concentration and temperature. In addition, tests are carried out on thin test pieces deformed in tension
and the significance of attack for articles in service can be quite different owing to the effects of size and of the
type and magnitude of the deformation. Explanatory notes on the nature of ozone cracking are given in
Annex A.
Reference and alternative methods for determining the ozone concentration are described in ISO 1431-3.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 37, Rubber, vulcanized or thermoplastic — Determination of tensile stress-strain properties
ISO 1431-3, Rubber, vulcanized or thermoplastic — Resistance to ozone cracking — Part 3: Reference and
alternative methods for determining the ozone concentration in laboratory test chambers
ISO 23529, Rubber — General procedures for preparing and conditioning test pieces for physical test
methods
© ISO 2004 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 1431-1:2004(E)
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
threshold strain
highest tensile strain at which a rubber can be exposed at a given temperature to air containing a given
concentration of ozone without ozone cracks developing on it after a given exposure period
NOTE It is important to distinguish threshold strain from limiting threshold strain defined in 3.2.
3.2
limiting threshold strain
tensile strain below which the time required for the development of ozone cracks increases very markedly and
can become virtually infinite
3.3
dynamic strain
strain (normally a tensile strain) varying sinusoidally with time at some selected repetition rate or frequency
NOTE The maximum strain and the repetition rate are used to describe the dynamic strain conditions.
4 Principle
Test pieces are exposed, under static tensile strain, under continuous dynamic strain, or under alternate
periods of dynamic and static strain, in a closed chamber at a constant temperature, to an atmosphere
containing a fixed concentration of ozone. The test pieces are examined periodically for cracking.
Three alternative evaluation procedures are described for selected values of ozone concentration and
exposure temperature:
a) The presence or absence of cracks is determined after exposure for a fixed period of time at a given
static strain, dynamic strain or combination of dynamic and static strains. If required, an estimate of the
degree of cracking is made.
b) The time to the first appearance of cracks is determined at any given static strain, dynamic strain or
combination of dynamic and static strains.
c) The threshold strain is determined for any given exposure period (valid only for static tensile-strain tests).
5 Apparatus (see Figure 1)
WARNING — Attention is drawn to the highly toxic nature of ozone. Efforts should be made to
minimize the exposure of workers at all times. In the absence of more stringent or contrary national
safety regulations in the user's country, it is recommended that 0,1 parts of ozone per million parts of
air of the surrounding atmosphere by volume be regarded as an absolute maximum concentration
whilst the maximum average concentration should be appreciably lower. Unless a totally enclosed
system is being used, an exhaust vent to remove ozone-laden air is advised.
5.1 Test chamber
This shall be a closed, non-illuminated chamber, thermostatically controlled to within ± 2 °C of the test
temperature, lined with, or constructed of, a material (for example aluminium) that does not readily
decompose ozone. The dimensions shall be such that the requirements of 5.5 are met. The chamber can be
provided with a window through which the surface of the test pieces can be observed. A light to examine test
pieces can be installed, but this shall remain switched off at all other times.
2 © ISO 2004 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 1431-1:2004(E)

Key
1 test chamber 6 circulation fan
2 to ozone concentration measurement device 7 ozonizer
3 purifying column 8 heat exchanger
4 flowmeter 9 temperature indicator
5 regulator
Figure 1 — Example of a test apparatus
5.2 Source of ozonized air
The ozonized air shall be largely free of nitrogen oxides in order to avoid errors in the ozone concentration.
One of the following items of apparatus shall therefore be used:
a) ultra-violet lamp;
b) silent-discharge tube.
When utilizing the discharge tube, the use of oxygen, as opposed to air, is necessary in order to avoid the
formation of nitrogen oxides. The ozonized oxygen or air can subsequently be diluted with air to attain the
required ozone concentration. Air used for generation of ozone or for dilution shall first be purified by passing
it over activated charcoal and shall be free from any contaminants likely to affect the ozone concentration, the
estimation of the ozone concentration or the cracking of the test pieces.
The temperature of the source shall be kept constant to within ± 2 °C.
The ozonized air shall be fed from the source into the chamber via a heat exchanger to adjust its temperature
to that required for the test and shall also be brought to the specified relative humidity (see 8.3).
© ISO 2004 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 1431-1:2004(E)
5.3 Means of adjusting the ozone concentration
When an ultra-violet lamp is used, the ozone concentration can be controlled by adjusting either the voltage
applied to the tube or the input-gas or diluent-air flow rate, or by shielding part of the tube from the UV light.
When a silent-discharge tube is used, the ozone concentration can be controlled by adjusting the voltage
applied to the generator, the dimensions of the electrodes, or the oxygen or diluent-air flow rate. Two-stage
dilution of the ozonized air can also be used. The adjustments shall be such that they will maintain the
concentration within the tolerances given in 8.1. In addition, after each occasion that the test chamber is
opened for insertion or inspection of test pieces, the ozone concentration shall return to the test concentration
within 30 min. The concentration of the ozone entering the chamber shall at no time exceed the concentration
specified for the test.
NOTE Such adjustments may be manual or automatic.
5.4 Means of determining the ozone concentration
A means of sampling the ozonized air from the vicinity of the test pieces in the chamber and a means of
estimating the ozone content shall be provided.
Reference and alternative methods of determining the ozone concentration are described in ISO 1431-3.
5.5 Means of adjusting the gas flow
A mechanism shall be provided that is capable of adjusting the average velocity of the flow of ozonized air in
the test chamber to a value of not less than 8 mm/s and preferably to a value between 12 mm/s and 16 mm/s,
calculated from the measured gas flow rate in the chamber divided by the effective cross-sectional area of the
chamber normal to the gas flow. In tests intended to be comparable, the velocity shall not vary by more than
± 10 %. The gas flow rate is the volume throughput of ozonized air in unit time, and this shall be sufficiently
high to prevent the ozone concentration in the chamber being significantly reduced owing to ozone destruction
by the test pieces. The rate of destruction will vary depending on the rubber being used, the test conditions
and other details of the test. As a general guide, it is recommended that the ratio of the exposed surface area
of the test pieces to the gas flow rate should not exceed 12 s/m (see Note 1). However, the value of this ratio
is not always low enough. In cases where there is doubt, the effects of destruction should be checked
experimentally and, if necessary, the test piece area decreased. A diffusing screen or equivalent device shall
be used to assist thorough mixing of incoming gas with that in the chamber.
In order to adjust the ozone concentration in the chamber and to exclude the effect of volatile components that
are produced by test pieces, air circulation apparatus that leads in fresh ambient air can be used.
If high velocities are desired, a fan can be installed in the chamber to raise the velocity of the ozonized air to
600 mm/s ± 100 mm/s. If this is the case, it shall be stated in the test report.
2
NOTE 1 The ratio, expressed in seconds per metre (s/m), is derived from surface area in m and volumetric flow rate
3
in m /s.
NOTE 2 Different results may be obtained if different ozonized-air velocities are used.
5.6 Mounting test pieces for static strain testing
Clamps shall be provided to hold the test pieces at the required elongation and with both sides in contact with
the ozonized air in such a manner that the longitudinal axis of each test piece is substantially parallel to the
direction of gas flow. The clamps shall be made of a material (for example aluminium) which does not readily
decompose ozone.
The use of a mechanically rotating carrier mounted in the test chamber and upon which the clamps or frames
holding the test pieces are mounted is recommended to equalize the effect of different ozone concentrations
in different parts of the chamber. In one example of a suitable carrier, the test pieces move at a speed
between 20 mm/s and 25 mm/s in a plane normal to the gas flow and each follows, consecutively, the same
path in such a manner that the same position within the chamber is visited by the same test piece every 8 min
to 12 min, and the area swept by the test pieces (shown shaded in Figure 2) is at least 40 % of the available
cross-sectional area of the chamber.
4 © ISO 2004 – All rights reserved

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 1431-1:2004(E)

Figure 2 — Path of test pieces and swept area (shaded)
5.7 Mounting test pieces for dynamic strain testing
The apparatus shall be constructed of a material (for example aluminium) that does not readily decompose
ozone.
Its essential features are stationary parts, provided with grips for holding one end of each of the test pieces in
a fixed position, and similar but reciprocating parts for holding the other end of each test piece. The travel of
the reciprocating parts shall be such that the initial, minimum, distance between the grips gives zero strain and
the maximum distance gives the specified maximum strain.
The reciprocating parts shall be so arranged that their motion is in a straight line and in the direction of the
common centreline of each opposing pair of grips. Corresponding planes in the upper and lower grips shall
remain parallel to each other throughout the motion.
The eccentric which actuates the reciprocating parts shall be driven by a constant-speed motor to give a
frequency of 0,5 Hz ± 0,025 Hz. If necessary, a timing device can be provided which stops the apparatus after
a period of dynamic strain exposure and starts it again after a rest period.
The grips shall hold the test pieces firmly, without any slipping or tearing, and shall enable adjustments to be
made to the test pieces to ensure accurate insertion. Each test piece shall be held in such a way that both
sides are in contact with the ozonized air and the longitudinal axis of the test piece is substantially parallel to
the direction of gas flow.
6 Test pieces
6.1 General
Standard test pieces shall be as specified in 6.2 or 6.3.
Test pieces shall be cut from moulded sheet, or, if required, from a finished product, in accordance with
ISO 23529. Test pieces shall have an undamaged test surface; ozone resistance shall not be assessed on
surfaces that have been cut or buffed. Comparisons of different materials are only valid if the cracking is
assessed on surfaces of similar finish produced by the same method.
For each set of test conditions, at least three test pieces shall be used.
© ISO 2004 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 1431-1:2004(E)
NOTE 1 It is recommended that test sheets be moulded between highly polished aluminium foil, which is left on the
sheets until the test pieces are prepared. This provides protection against handling and ensures a fresh test surface at the
time of testing.
NOTE 2 As an alternative to the exposure of test pieces for static strain tests at several different strains, a test piece in
the form of an annulus has been used which is strained to produce a continuous range of extensions. This method has
been found to give approximately equivalent results to the standard test pieces when used to determine threshold strain.
NOTE 3 As another alternative to the exposure of test pieces at several different strains, a rectangular test piece in the
form of a bent loop can be used to provide a continuous range of extensions with one test piece.
6.2 Wide test piece
This test piece shall consist of a strip of not less than 10 mm in width, of thickness 2,0 mm ± 0,2 mm and of
length not less than 40 mm between the grips before stretching.
The ends of the test piece held in the grips can be protected with an ozone-resistant lacquer. Care shall be
taken when selecting the lacquer to ensure the solvent used does not appreciably swell the rubber.
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 1431-1
Quatrième édition
2004-09-01
Version corrigée
2006-12-01


Caoutchouc vulcanisé ou
thermoplastique — Résistance au
craquelage par l'ozone —
Partie 1:
Essais sous allongement statique et
dynamique
Rubber, vulcanized or thermoplastic — Resistance to ozone cracking —
Part 1: Static and dynamic strain testing



Numéro de référence
ISO 1431-1:2004(F)
©
ISO 2004

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1431-1:2004(F)
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.


©  ISO 2004
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Version française parue en 2006
Publié en Suisse

ii © ISO 2004 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1431-1:2004(F)
Sommaire Page
Avant-propos. iv
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions. 2
4 Principe. 2
5 Appareillage (voir Figure 1). 2
6 Éprouvettes . 6
7 Conditionnement . 7
8 Conditions d’essai. 8
9 Essai de déformation statique. 9
10 Essai de déformation dynamique . 9
11 Expression des résultats . 11
12 Rapport d’essai . 12
Annexe A (informative) Craquelage par l'ozone — Notes explicatives . 14
Bibliographie . 16

© ISO 2004 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 1431-1:2004(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 1431-1 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 45, Élastomères et produits à base
d'élastomères, sous-comité SC 2, Essais et analyses.
Cette quatrième édition annule et remplace la troisième édition (ISO 1431-1:1989) et, de plus, la deuxième
édition de l’ISO 1431-2 (ISO 1431-2:1994), lesquelles ont été fusionnées et révisées techniquement.
L'ISO 1431 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Caoutchouc vulcanisé ou
thermoplastique — Résistance au craquelage par l'ozone:
⎯ Partie 1: Essais sous allongement statique et dynamique
⎯ Partie 3: Méthode de référence et autres méthodes pour la détermination de la concentration d’ozone
dans les enceintes d’essai de laboratoire
Cette version corrigée de l’ISO 1431-1:2004 incorpore des mises à jour aux emplacements suivants:
er e re e
Article 1, 1 paragraphe; 3.1, définition; 5.2, 2 paragraphe; 5.3, 1 phrase; 6.1, 3 paragraphe; 6.2,
e er e
2 paragraphe; 7.2, titre; 8.1; 9.1; 10.1; 10.2.2; 10.3.1, 1 paragraphe; 10.3.3; 11.3, 2 paragraphe; A.2,
e
3 paragraphe.

iv © ISO 2004 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 1431-1:2004(F)

Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique — Résistance au
craquelage par l'ozone —
Partie 1:
Essais sous allongement statique et dynamique
AVERTISSEMENT — Il convient que les utilisateurs de la présente partie de l’ISO 1431 soient familiers
avec les pratiques de laboratoire. La présente partie de l’ISO 1431 n’a pas pour but de traiter de la
totalité des problèmes de sécurité possibles liés à son utilisation. Il incombe à l’utilisateur d’établir
des pratiques appropriées d’hygiène et de sécurité et de s’assurer de leur conformité avec toutes les
réglementations nationales.
1 Domaine d'application
La présente partie de l’ISO 1431 prescrit des méthodes destinées à être utilisées pour la détermination de la
résistance au craquelage des caoutchoucs vulcanisés ou thermoplastiques, lorsqu’ils sont exposés, sous une
déformation en traction statique ou dynamique, à de l’air contenant une concentration déterminée d’ozone à
une température déterminée, dans des conditions qui excluent les effets de la lumière directe.
Une grande prudence est nécessaire lorsqu’on essaie de relier les résultats d’un essai normalisé aux
performances en service, car la résistance relative à l’ozone de différents caoutchoucs peut varier de façon
notoire selon les conditions, en particulier selon la concentration d’ozone et la température. En outre, les
essais sont effectués sur des éprouvettes minces déformées en traction, et l’importance de l’attaque pour des
articles en service peut être tout à fait différente en raison de l’influence des dimensions, du type de
déformation et de l’importance de celle-ci. Des notes explicatives sur la nature du craquelage par l’ozone sont
données dans l’Annexe A.
La méthode de référence ainsi qu’une autre méthode pour l’évaluation de la concentration d’ozone sont
décrite dans l’ISO 1431-3.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application de ce texte. Pour les références
datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document de
référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 37, Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique — Détermination des caractéristiques de contrainte-
déformation en traction
ISO 1431-3, Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique — Résistance au craquelage par l'ozone — Partie 3:
Méthode de référence et autres méthodes pour la détermination de la concentration d'ozone dans les
enceintes d'essai de laboratoire
ISO 23529, Caoutchouc — Procédures générales pour la préparation et le conditionnement des éprouvettes
pour les méthodes d'essais physiques
© ISO 2004 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 1431-1:2004(F)
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
3.1
seuil de déformation
déformation en tension la plus élevée à laquelle un vulcanisat peut être exposé à une température donnée à
de l’air contenant une concentration donnée d’ozone sans que s’y développent des craquelures après une
durée d’exposition donnée
NOTE Il importe de ne pas confondre seuil de déformation et seuil de déformation critique, défini en 3.2.
3.2
seuil de déformation critique
déformation en tension au-dessous de laquelle le temps nécessaire pour que se développent des craquelures
à l’ozone augmente très fortement et peut devenir pratiquement infini
3.3
déformation dynamique
déformation de nature sinusoïdale (habituellement déformation en traction) qui varie avec le temps à un taux
de répétition ou à une fréquence définis
NOTE La déformation maximale et le taux de répétition sont utilisés pour décrire les conditions de déformation
dynamique.
4 Principe
Des éprouvettes sont exposées, sous déformation statique, sous déformation dynamique continue, ou
pendant des périodes différentes de déformation dynamique ou statique, dans une chambre fermée à une
température constante, à une atmosphère contenant une concentration déterminée d’ozone. Les éprouvettes
sont examinées périodiquement pour déceler d’éventuelles craquelures.
Trois méthodes d’évaluation différentes, pour des valeurs choisies de concentration d’ozone et de
température d’exposition, sont décrites:
a) détermination de la présence ou de l’absence de craquelures et, si nécessaire, évaluation du degré de
craquelage, après exposition durant un temps déterminé à une déformation statique, déformation
dynamique, ou combinaison de déformation statique ou dynamique données;
b) détermination du temps nécessaire pour qu’apparaissent les premières craquelures pour toutes
déformation statique, déformation dynamique, ou combinaison de déformation statique ou dynamique
données;
c) détermination du seuil de déformation pour n’importe quelle durée d’exposition donnée (applicable
seulement aux essais de déformation statique).
5 Appareillage (voir Figure 1)
AVERTISSEMENT — L’attention est attirée sur la nature très toxique de l’ozone. Il convient de faire
des efforts pour minimiser l’exposition des travailleurs à tout moment. En l’absence de règlements de
sécurité nationaux plus rigoureux ou contraires, en application dans le pays utilisateur, il est
recommandé de fixer la concentration maximale à 0,1 partie d’ozone par million de parties d’air de
l’atmosphère environnante en volume, avec une concentration maximale moyenne nettement plus
faible. À moins d’avoir un système totalement clos, l’emploi d’un ventilateur-extracteur pour chasser
l’air chargé d’ozone est recommandé.
2 © ISO 2004 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 1431-1:2004(F)
5.1 Chambre d’essai
Elle doit être fermée, non éclairée, thermorégulée à ± 2 °C de la température d’essai, revêtue intérieurement
ou faite d’un matériau (par exemple l’aluminium) qui ne décompose pas facilement l’ozone. Les dimensions
doivent être telles que les exigences de 5.5 soient satisfaites. La chambre peut comporter une fenêtre par
laquelle on peut observer la surface des éprouvettes. Une lampe pour examiner les éprouvettes peut être
installée, mais elle ne doit être allumée que le temps de l’observation.

Légende
1 chambre d’essai 6 ventilateur
2 dispositif de mesure de concentration d’ozone 7 ozoniseur
3 colonne de purification 8 échangeur de chaleur
4 débitmètre 9 indicateur de température
5 régulateur
Figure 1 — Exemple d'appareillage d'essai
5.2 Source d’air ozonisé
L’air ozonisé doit être en grande partie sans oxydes d’azote pour éviter des erreurs de concentration d’ozone.
En conséquence, un des appareils suivants doit être utilisé:
a) lampe à ultraviolets;
b) tube à effluves.
Avec le tube à effluves, il est nécessaire d’utiliser de l’oxygène, et non pas de l’air, pour éviter la formation
d’oxyde d’azote. On peut diluer l’air ou l’oxygène ozonisé avec de l’air pour obtenir la concentration d’ozone
désirée. L’air utilisé pour former l’ozone ou pour réaliser la dilution doit être purifié au préalable, par passage
sur des charbon actif, et doit être exempt de toutes impuretés susceptibles d’avoir une influence sur la
concentration d’ozone, le craquelage ou le dosage de l’ozone des éprouvettes d’essai.
La température de la source doit être maintenue constante à ± 2 °C.
© ISO 2004 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 1431-1:2004(F)
L’air ozonisé doit être envoyé de la source dans la chambre d’essai en traversant un échangeur de
température destiné à le porter à la température exigée pour l’essai, et doit être amené à l’humidité relative
prescrite (voir 8.3).
5.3 Moyens de réglage de la concentration d’ozone
Lorsqu’une lampe à ultraviolets est utilisée, la concentration d’ozone peut être contrôlée soit en ajustant ou la
tension appliquée au tube, ou le débit du gaz entrant ou celui du gaz de dilution, soit en plaçant un écran sur
une partie du tube exposé à la lampe à ultraviolets. Lorsque l’on utilise un tube à effluve, la quantité d’ozone
produite peut être réglée en ajustant la tension appliquée au générateur, les dimensions des électrodes, le
débit d’oxygène, ou le débit de l’air de dilution. On peut aussi faire une dilution en deux temps de l’air ozonisé.
Les ajustements doivent être faits de manière à maintenir la concentration dans les limites des tolérances
données en 8.1. En outre, toutes les fois qu’on ouvre la chambre d’essai pour y placer les éprouvettes et pour
les examiner, la concentration d’ozone doit revenir à la concentration utilisée pour l’essai en moins de 30 min.
À aucun moment la concentration d’ozone entrant dans la chambre ne doit être supérieure à la concentration
prescrite pour l’essai.
NOTE Ces réglages peuvent être ou non automatiques.
5.4 Moyens de détermination de la concentration d’ozone
Un moyen permettant de prélever un échantillon d’air ozonisé au voisinage des éprouvettes se trouvant dans
la chambre et un moyen pour mesurer la teneur en ozone de celui-ci doivent être prévus.
Les autres méthodes de référence pour déterminer la concentration d’ozone font l’objet de l’ISO 1431-3.
5.5 Moyen de réglage du débit de gaz
Un moyen doit être prévu pour permettre d’ajuster la vitesse moyenne d’écoulement de l’air ozonisé dans la
chambre d’essai à une valeur au moins égale à 8 mm/s, et de préférence comprise entre 12 mm/s et 16 mm/s,
calculée à partir du débit de gaz, mesuré dans la chambre, divisé par la section droite réelle de la chambre
normale au courant gazeux. Dans les essais destinés à être comparés, la vitesse ne doit pas varier de plus de
± 10 %. Le débit de gaz est le volume d’air ozonisé écoulé par unité de temps, et il doit être suffisamment
élevé pour empêcher une diminution importante de la concentration d’ozone dans la chambre du fait de la
destruction de l’ozone par les éprouvettes. La vitesse de cette destruction varie en fonction du caoutchouc
utilisé, des conditions d’essai et d’autres détails opératoires. De façon générale, il est recommandé que le
rapport de la surface exposée des éprouvettes au débit de gaz ne soit pas supérieur à 12 s/m (voir Note 1),
mais il est possible que cette valeur soit encore trop élevée. Dans les cas douteux, il convient de vérifier
expérimentalement les effets de la destruction et, si nécessaire, de diminuer la surface des éprouvettes. Il y a
lieu d’utiliser un écran de diffusion ou un dispositif équivalent pour favoriser le mélange du gaz entrant avec
celui qui se trouve dans la chambre.
Pour régler la concentration d’ozone dans la chambre et exclure l’effet des composants volatils se dégageant
des éprouvettes, un appareil de circulation d’air approvisionnant de l’air frais peut être utilisé.
Si des vitesses élevées sont désirées, un ventilateur peut être installé dans la chambre pour porter la vitesse
d’écoulement de l’air ozonisé à 600 mm/s ± 100 mm/s. Dans ce cas, cela doit être noté dans le rapport
d’essai.
2 3
NOTE 1 Le rapport, exprimé en secondes par mètre (s/m), est dérivé de la surface en m et du débit de gaz en m /s.
NOTE 2 Des résultats différents peuvent résulter de l’emploi de différentes vitesses d’écoulement de l’air ozonisé.
4 © ISO 2004 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 1431-1:2004(F)
5.6 Montage des éprouvettes pour essai de déformation statique
Des mâchoires doivent être prévues pour maintenir les éprouvettes à l’allongement voulu, les deux faces
étant en contact avec l’air ozonisé de sorte que la longueur de l’éprouvette soit pratiquement parallèle au
courant gazeux. Les mâchoires doivent être en un matériau qui ne décompose pas facilement l’ozone (par
exemple l’aluminium).
Il est recommandé, pour égaliser l’effet des différentes concentrations d’ozone dans les différentes parties de
la chambre, d’utiliser un support à rotation mécanique monté dans la chambre d’essai et sur lequel sont fixés
les pinces ou les cadres destiné(e)s à maintenir les éprouvettes. Avec ce support, les éprouvettes doivent se
déplacer à une vitesse de 20 mm/s à 25 mm/s dans un plan normal au courant gazeux et elles doivent suivre
successivement le même trajet, de telle sorte qu’une même position à l’intérieur de la chambre ne soit
occupée par la même éprouvette que toutes les 8 min à 12 min, et que la zone balayée par l’éprouvette (zone
hachurée sur la Figure 2) soit au moins égale à 40 % de la surface transversale disponible de la chambre.

Figure 2 — Trajet de l'éprouvette et zone balayée (hachurée)
5.7 Montage des éprouvettes pour essai de déformation dynamique
L’appareil doit être fait avec un matériau (par exemple l’aluminium) qui ne décompose pas facilement l’ozone.
Ses éléments principaux sont des parties fixes, munies de mâchoires destinées à maintenir l’une des
extrémités de chaque éprouvette en position fixe, et des parties similaires mobiles, destinées à maintenir
l’autre extrémité de l’éprouvette. Le mouvement de va-et-vient doit être tel que, au début, la distance minimale
entre les mâchoires corresponde à une déformation nulle et la distance maximale à la déformation maximale
prescrite.
Les parties mobiles doivent être disposées de manière que leur déplacement se fasse en ligne droite et dans
la direction de l’axe commun de chaque paire de mâchoires opposées. Les plans respectifs des mâchoires
supérieures et inférieures doivent rester parallèles entre eux pendant le mouvement.
L’excentrique qui actionne les parties mobiles doit être entraîné par un moteur à vitesse constante donnant
une fréquence de 0,5 Hz ± 0,025 Hz. Si nécessaire, on peut prévoir une minuterie qui arrête l’appareil après
une période d’essai dynamique et le remet en marche après la période de repos.
Les mâchoires doivent maintenir les éprouvettes fermement, sans glissement ni déchirement, et s’ajuster aux
éprouvettes pour qu’elles soient maintenues avec précision. Chaque éprouvette doit être maintenue de
manière que ses deux faces soient en contact avec l’air ozonisé et que sa longueur soit pratiquement
parallèle à l’écoulement du gaz.
© ISO 2004 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 1431-1:2004(F)
6 Éprouvettes
6.1 Généralités
Les éprouvettes normales doivent être comme prescrit en 6.2 ou 6.3.
Les éprouvettes doivent être découpées dans une feuille moulée ou, si nécessaire, dans un produit fini,
conformément à l’ISO 23529. Elles doivent avoir une surface d’essai absolument intacte; la résistance à
l’ozone ne doit pas être déterminée sur des surfaces qui ont été coupées ou meulées. La comparaison de
divers matériaux n’est valable que si le craquelage est apprécié sur des surfaces de fini similaire, obtenu par
la même méthode.
Pour chaque jeu de conditions d’essai, au moins trois éprouvettes doivent être soumises à essai.
NOTE 1 Il est recommandé de mouler les plaques d’essai sous une feuille d’aluminium polie avec soin, qui est
maintenue au contact du caoutchouc jusqu’à préparation des éprouvettes. On obtient ainsi une protection lors des
manipulations et l’on est sûr d’avoir une surface d’essai nette au moment de l’essai.
NOTE 2 Une autre façon d’exposer les éprouvettes à plusieurs déformations différentes consiste à utiliser une
éprouvette en forme d’anneau que l’on allonge pour obtenir une gamme continue d’extensions. Cette méthode s’est
révélée donner des résultats à peu près équivalents à ceux des éprouvettes normales lorsqu’elles sont utilisées pour
déterminer le seuil de déformation.
NOTE 3 Comme variante de l’exposition des éprouvettes à plusieurs contraintes différentes, on peut utiliser une
éprouvette rectangulaire en forme de boucle courbée pour fournir une gradation des allongements au sein d’une
éprouvette.
6.2 Éprouvette large
L’éprouvette doit consister en une bande d’au moins 10 mm de largeur, de 2,0 mm ± 0,2 mm d’épaisseur, et
d’au moins 40 mm de longueur entre les mâchoires avant étirement.
Les extrémités de l’éprouvette maintenues dans les mâchoires peuvent être protégées par une laque
résistante à l’ozone. On doit prendre soin de choisir une laque dont le solvant ne produit pas de gonflement
sensible du caoutchouc. La graisse de silicone ne doit pas être utilisée. L’éprouvette peut aussi avoir des
extrémités modifiées, par exemple comporter des épaulements permettant de l’étirer sans provoquer de
concentration de contrainte excessive ni de rupture au niveau des mâchoires pendant l’exposition de l’ozone.
6.3 Éprouvette étroite
L’éprouvette doit consister en une bande de 2,0 mm ± 0,2 mm de largeur, de 2,0 mm ± 0,2 mm d’épaisseur et
50 mm de longueur, prolongée par des extrémités à tête carrée de 6,5 mm de côté (voir Figure 3). Cette
éprouvette ne doit pas être utilisée pour le mode opératoire A.
NOTE On peut également utiliser des éprouvettes haltères conformes à l’ISO 37.
6 © ISO 2004 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 1431-1:2004(F)
Dimensions en millimètres

Figure 3 — Éprouvette étroite
7 Conditionnement
7.1 Conditionnement à l’état non étiré
Pour tous les essais, le délai minimal entre la vulcanisation et l’étirement des éprouvettes doit être de 16 h.
Pour les essais ne concernant pas des produits finis, le délai maximal entre la vulcanisation et la mise sous
tension des éprouvettes doit être de 4 semaines.
Pour les essais concernant des produits finis, chaque fois que cela est possible, le délai entre la vulcanisation
et la mise sous tension des éprouvettes ne doit pas être supérieur à 3 mois. Dans les autres cas, les essais
doivent être effectués dans les 2 mois qui suivent la date de réception du produit par le client.
Les éprouvettes et les plaques d’essai ne doivent pas entrer en contact avec des caoutchoucs de composition
différente, entre le moment de la vulcanisation et la mise en place dans la chambre d’essai. Ceci est
nécessaire pour empêcher les additifs, qui peuvent avoir une influence sur le développement de craquelures
à l’ozone, par exemple les anti-ozones, de migrer par diffusion d’un caoutchouc dans les caoutchoucs voisins.
Il est recommandé de placer une feuille d’aluminium entre les éprouvettes et les plaques de compositions
différentes, mais toute autre méthode empêchant la migration des additifs peut être utilisée.
Les échantillons et les éprouvettes doivent être conservés dans l’obscurité, dans une atmosphère exempte
d’ozone, durant le temps séparant la vulcanisation de l’essai; la température normale de stockage doit être
une température normale de laboratoire (voir ISO 23529), mais d’autres températures, contrôlées, peuvent
être utilisées si elles sont appropriées à des applications particulières. Ces conditions de stockage doivent
également être utilisées, autant que possible, pour les produits finis. Pour les déterminations destinées à être
comparées, la durée et les conditions de stockage doivent être identiques.
Pour les caoutchoucs thermoplastiques, la période de stockage doit commencer immédiatement après la
mise en forme.
7.2 Conditionnement à l’état étiré (pour essais de déformation statique seulement)
Après étirement, les éprouvettes doivent être conditionnées dans l’obscurité dans une atmosphère exempte
d’ozone, durant 48 h à 96 h; pour ce conditionnement, la température doit être une température de laboratoire
normale (voir l’ISO 23529), mais d’autres températures, contrôlées, peuvent être utilisées si elles sont
appropriées à des applications particulières. Les éprouvettes ne doivent être ni touchées ni dérangées de
quelque manière que ce soit pendant la durée du conditionnement. Pour les essais destinés à être comparés,
la durée et les conditions de stockage doivent être identiques.
© ISO 2004 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 1431-1:2004(F)
8 Conditions d’essai
8.1 Concentration d’ozone
L’essai doit être effectué à l’une des concentrations d’ozone suivantes, exprimées en parties d’ozone par
milliard de parties d’air en volume (ppb) et, entre parenthèses, par cent millions (ppcm) (voir Note 1):
⎯ 250 ppb ± 50 ppb (25 ppcm ± 5 ppcm)
⎯ 500 ppb ± 50 ppb (50 ppcm ± 5 ppcm)
⎯ 1 000 ppb ± 100 ppb (100 ppcm ± 10 ppcm)
⎯ 2 000 ppb ± 200 ppb (200 ppcm ± 20 ppcm)
Sauf prescription contraire, l’essai doit être effectué à une concentration d’ozone de 500 ppb ± 50 ppb
(50 ppcm ± 5 ppcm). Si une concentration plus faible est nécessaire pour essayer des caoutchoucs que l’on
sait utilisés dans une atmosphère peu concentrée en ozone, il est recommandé d’employer une concentration
d’ozone de 250 ppb ± 50 ppb (25 ppcm ± 5 ppcm). Dans le cas de polymères hautement résistants, il est
recommandé d’utiliser une concentration de 1 000 ppb ± 100 ppb (100 ppcm ± 10 ppcm) ou
2 000 ppb ± 200 ppb (200 ppcm ± 20 ppcm).
NOTE 1 Le ppb est utilisé en science environnementale pour des polluants atmosphériques, alors que le ppcm est
l’unité traditionnelle pour la concentration d’ozone dans l’industrie du caoutchouc.
NOTE 2 Il a été constaté que des différences de pression atmosphérique peuvent avoir une influence sur la
concentration effective d’ozone, et donc sur le craquelage par l’ozone, lorsque les éprouvettes sont exposées à une
concentration d’ozone exprimée en parties par milliard (ou en parties pour cent millions) en volume. On peut tenir compte
de cette influence en exprimant la teneur en ozone de l’air ozonisé en fonction de la pression partielle d’ozone, c'est-à-dire
en millipascals, et en faisant les comparaisons à pression partielle d’ozone constante. Dans les conditions normales de
pression atmosphérique et de température (101 kPa, 273 K), une concentration d’ozone de 10 ppb est équivalente à une
pression partielle d’ozone de 1,01 mPa. Des informations supplémentaires sont données dans l’ISO 1431-3.
8.2 Température
La température d’essai recommandée est de 40 °C ± 2 °C. D’autres températures, par exemple 30 °C ± 2 °C
ou 23 °C ± 2 °C, peuvent être utilisées si elles sont plus représentatives des conditions de service prévues,
mais les résultats obtenus seront différents de ceux obtenus à 40 °C ± 2 °C.
NOTE Pour des applications où les températures peuvent varier fortement, il est recommandé d’utiliser deux
températures, ou plus, pour couvrir la plage des températures de service.
8.3 Humidité relative
L’humidité relative de l’air ozonisé ne doit normalement pas dépasser 65 % à la température d’essai.
Une humidité très élevée peut avoir une influence sur les résultats; s’il y a lieu, pou
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.