Offshore containers and associated lifting sets - Part 3: Periodic inspection, examination and testing

This document specifies requirements for the periodic inspection, examination and testing of offshore containers, built in accordance with ISO 10855-1 and with a maximum gross mass not exceeding 25 000 kg, and their associated lifting sets, intended for repeated use to, from and between offshore installations and ships. Inspection requirements following damage and repair of offshore containers are also included.

Conteneurs pour une utilisation en mer et dispositifs de levage associés — Partie 3: Contrôle, inspection et essais périodiques

Le présent document spécifie les exigences relatives au contrôle, à l'inspection et aux essais périodiques des conteneurs pour une utilisation en mer, construits conformément à l'ISO 10855-1, ayant une masse brute maximale inférieure ou égale à 25 000 kg, et de leurs dispositifs de levage associés, destinés à un usage répété à destination, en provenance ou entre des installations en mer et des navires. Les exigences relatives à l'inspection suite à l'endommagement et à la réparation des conteneurs pour une utilisation en mer sont également incluses.

General Information

Status
Published
Publication Date
19-Nov-2024
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
20-Nov-2024
Due Date
27-Apr-2025
Completion Date
20-Nov-2024
Ref Project

Relations

Overview

ISO 10855-3:2024 - Offshore containers and associated lifting sets - Part 3: Periodic inspection, examination and testing - defines the requirements for the periodic inspection, examination and testing of offshore containers (designed per ISO 10855‑1) and their associated lifting sets. It applies to containers with a maximum gross mass up to 25 000 kg, intended for repeated transfers to, from and between offshore installations and ships. The second edition (2024) updates inspection and acceptance guidance and covers inspection after damage and repair.

Key topics and technical requirements

This standard organizes practical inspection requirements and supporting documentation for offshore container safety. Major technical topics include:

  • Container inspection plate: required content, corrosion‑resistant material and secure attachment.
  • Schedule of periodic inspection/examination and testing: defined procedures for containers and lifting sets (scheduling details are provided in the standard).
  • Container lifting tests: requirements for test set‑up, test equipment and calibration.
  • Non‑destructive examination (NDE) of welds: accepted NDE methods (visual, penetrant, magnetic particle, ultrasonic, radiographic, eddy current), operator qualifications and acceptance criteria references.
  • Visual inspection: detailed checks for markings, welds, pad eyes, lashing points, structure, door closures and flooring.
  • Marking, inspection report and record keeping: mandatory inspection plate marking, format/content of inspection reports and retention of records.
  • Damage and repair procedures: inspection requirements following impact, corrosion or repair work.
  • Pre‑trip inspections: operational checks before each transfer.
  • Competence guidance: annexes recommend knowledge and experience for inspectors and NDT personnel.
  • Recommended inspection and acceptance criteria: included in informative annexes for containers and lifting set components.

Practical applications and users

ISO 10855-3:2024 is intended for organizations and individuals responsible for the safety, inspection and certification of offshore freight equipment:

  • Offshore operators and platform logistics teams
  • Inspection bodies and third‑party surveyors
  • Container and lifting set manufacturers and maintenance providers
  • NDT technicians and inspection engineers
  • Classification societies and regulatory authorities

Use cases:

  • Establishing or auditing periodic inspection programs for offshore containers and lifting gear
  • Preparing inspection reports and maintaining compliance records
  • Determining NDT methods and acceptance criteria for welds and critical components
  • Defining pre‑trip inspection checklists and post‑repair verification procedures

Related standards

Key related documents referenced by ISO 10855‑3 include:

  • ISO 10855‑1 (design, manufacture and marking of offshore containers)
  • ISO 10855‑2 (design and marking of lifting sets)
  • NDT and competency standards such as ISO 9712, ISO 17637, ISO 17636‑1/2, ISO 17640, ISO 23277, and others cited for method and acceptance criteria.

Keywords: ISO 10855-3:2024, offshore containers, lifting sets, periodic inspection, NDE, inspection plate, lifting test, inspection report, pre‑trip inspection.

Standard
ISO 10855-3:2024 - Offshore containers and associated lifting sets — Part 3: Periodic inspection, examination and testing Released:11/20/2024
English language
26 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10855-3:2024 - Conteneurs pour une utilisation en mer et dispositifs de levage associés — Partie 3: Contrôle, inspection et essais périodiques Released:9. 01. 2025
French language
27 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
REDLINE ISO 10855-3:2024 - Conteneurs pour une utilisation en mer et dispositifs de levage associés — Partie 3: Contrôle, inspection et essais périodiques Released:9. 01. 2025
French language
27 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


International
Standard
ISO 10855-3
Second edition
Offshore containers and associated
2024-11
lifting sets —
Part 3:
Periodic inspection, examination
and testing
Conteneurs pour une utilisation en mer et dispositifs de levage
associés —
Partie 3: Contrôle périodique, inspection et essais
Reference number
© ISO 2024
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .v
Introduction .vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 2
4 Symbols and abbreviated terms. 2
5 Container inspection plate . 2
5.1 General .2
5.2 Contents of inspection plate .3
6 Schedule of periodic inspection/examination and test — Containers . 3
7 Container lifting test . 4
7.1 General .4
7.2 Test equipment and calibration .5
8 Non-destructive examination (NDE) of welds . 5
8.1 General .5
8.2 NDE methods.5
8.3 Use of Eddy current testing at periodic inspections .5
8.4 NDE operators .6
9 Visual inspection . 6
9.1 General .6
9.2 Markings .6
9.3 Welds .6
9.4 Pad eyes and lashing points .6
9.5 Structure .6
9.6 Door closures .6
9.7 Floor .6
10 Marking of the inspection plate . 7
11 Inspection report . 7
12 Record keeping . 7
13 Damage and repair procedures . 7
14 Schedule of inspection/examination and test — Lifting sets . 8
15 Inspection of attachment of lifting set to an offshore container .11
15.1 Attachment .11
15.2 Inspection report .11
15.3 Record keeping .11
16 Pre-trip inspections .11
16.1 General .11
16.2 Pre-trip inspection. 12
Annex A (informative) Regulations for offshore containers .13
Annex B (informative) Recommended knowledge and experience of staff responsible for
inspection of offshore containers .15
Annex C (informative) Recommended knowledge and experience of staff responsible for
inspection of lifting sets intended for use with offshore containers .16
Annex D (informative) Recommended inspection and acceptance criteria for offshore
containers . 17

iii
Annex E (informative) Recommended inspection and acceptance criteria for lifting sets and
lifting set components .22
Bibliography .25

iv
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through
ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee
has been established has the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely
with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types
of ISO document should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
ISO draws attention to the possibility that the implementation of this document may involve the use of (a)
patent(s). ISO takes no position concerning the evidence, validity or applicability of any claimed patent
rights in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO had not received notice of (a)
patent(s) which may be required to implement this document. However, implementers are cautioned that
this may not represent the latest information, which may be obtained from the patent database available at
www.iso.org/patents. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions
related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the World Trade
Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 67, Oil and gas industries including lower
carbon energy, Subcommittee SC 7, Offshore structures, in collaboration with the European Committee for
Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 12, Oil and gas industries including lower carbon energy,
in accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 10855-3:2018), which has been technically
revised.
The main changes are as follows:
— recommended inspection and acceptance criteria for periodic inspection of offshore containers, lifting
sets and lifting set components have been included.
A list of all parts in the ISO 10855 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.

v
Introduction
The ISO 10855 series meets the requirements of IMO MSC/Circular 860 (1998) for the design, construction,
inspection, testing and in-service examination of offshore containers and associated lifting sets which are
handled in open seas.
The ISO 10855 series does not cover operational use or maintenance.
Under conditions in which offshore containers are often transported and handled, the 'normal' rate of wear
and tear is high, and damage necessitating repair can occur. However, containers designed and manufactured
according to the ISO 10855 series have sufficient strength to withstand the normal forces encountered in
offshore operations and to not suffer from complete failure even if subject to extreme loads.

vi
International Standard ISO 10855-3:2024(en)
Offshore containers and associated lifting sets —
Part 3:
Periodic inspection, examination and testing
1 Scope
This document specifies requirements for the periodic inspection, examination and testing of offshore
containers, built in accordance with ISO 10855-1 and with a maximum gross mass not exceeding 25 000 kg,
and their associated lifting sets, intended for repeated use to, from and between offshore installations and
ships. Inspection requirements following damage and repair of offshore containers are also included.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content constitutes
requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references,
the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 3452-1, Non-destructive testing — Penetrant testing — Part 1: General principles
ISO 5817, Welding — Fusion-welded joints in steel, nickel, titanium and their alloys (beam welding excluded) —
Quality levels for imperfections
ISO 9712, Non-destructive testing — Qualification and certification of NDT personnel
ISO 10675-1, Non-destructive testing of welds — Acceptance levels for radiographic testing — Part 1: Steel,
nickel, titanium and their alloys
ISO 10675-2, Non-destructive testing of welds — Acceptance levels for radiographic testing — Part 2: Aluminium
and its alloys
ISO 10855-1, Offshore containers and associated lifting sets — Part 1: Design, manufacture and marking of
offshore containers
ISO 10855-2, Offshore containers and associated lifting sets — Part 2: Design, manufacture and marking of
lifting sets
ISO 11666, Non-destructive testing of welds — Ultrasonic testing — Acceptance levels
ISO/IEC 17020, Conformity assessment — Requirements for the operation of various types of bodies performing
inspection
ISO 17637, Non-destructive testing of welds — Visual testing of fusion-welded joints
ISO 17643, Non-destructive testing of welds — Eddy current testing of welds by complex-plane analysis
ISO 17636-1, Non-destructive testing of welds — Radiographic testing — Part 1: X- and gamma-ray techniques
with film
ISO 17636-2, Non-destructive testing of welds — Radiographic testing — Part 2: X- and gamma-ray techniques
with digital detectors
ISO 17638, Non-destructive testing of welds — Magnetic particle testing
ISO 17640, Non-destructive testing of welds — Ultrasonic testing — Techniques, testing levels, and assessment

ISO 23277, Non-destructive testing of welds — Penetrant testing — Acceptance levels
ISO 23278, Non-destructive testing of welds — Magnetic particle testing — Acceptance levels
EN 818-4:1996, Short link chain for lifting purposes — Safety — Part 4: Chain slings – Grade 8
EN 818-6, Short link chain for lifting purposes — Safety — Part 6: Chain slings — Specification for information
for use and maintenance to be provided by the manufacturer
EN 13414-2, Steel wire rope slings — Safety — Part 2: Specification for information for use and maintenance to
be provided by the manufacturer
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 10855-1, ISO 10855-2 and the
following apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1
inspection body
body that performs periodic inspection or examination
4 Symbols and abbreviated terms
m minimum working load limit of each shackle, in t
WLL,s
m maximum lifting capacity of a lifting set to be used on an offshore container, in t
WLL,off
m rating, i.e. the maximum gross mass, MGM, of the container including permanent equipment
R
and its cargo, but excluding the lifting set, in kg
m tare mass, i.e. the mass of an empty container including any permanent equipment excluding
T
cargo and lifting set, in kg
m payload, i.e. the maximum permissible mass of cargo which may be safely transported by
P
the container, in kg
NOTE 1 m = m − m .
P R T
NOTE 2 m , m and m are expressed in kg. Where design requirements are based on the gravitational forces
R T P
derived from these values, those forces are indicated thus as m g m g and m g, expressed in N.
R T P
5 Container inspection plate
5.1 General
Containers shall be fitted with a plate carrying the information specified in 5.2.
The plate shall be made of corrosion-resistant material securely attached externally in a manner designed
to avoid unauthorized or accidental removal. The plates shall be fitted to a door, or on containers with no
doors, in a prominent position.

Aluminium rivets have been found to be unsuitable as a fixing method in the offshore environment and shall
not be used. The information on the plate shall be in the English language.
NOTE Provision for an additional language can be made.
The text shall be permanently and legibly marked on the plates in characters not less than 4 mm high.
5.2 Contents of inspection plate
The plate shall be headed 'OFFSHORE CONTAINER INSPECTION PLATE - ISO 10855-3'.
The plate shall contain the following information:
a) owner’s container number;
b) owner’s name;
c) date of last inspection.
The date of last inspection shall be the date on which the most recent inspection was carried out to the
satisfaction of the competent person.
To avoid confusion, the plate shall not carry the date of the next inspection. Provision shall be made on the
plate to facilitate permanent marking to record a minimum of nine inspections.
NOTE 1 For marking of the inspection plate, see Clause 10.
NOTE 2 In some markets it is common practice to mark an initial inspection date on the inspection plate before the
container is taken into use.
The format in Figure 1 should be followed.
Figure 1 — Example of inspection plate
The inspection plate may be combined with the data plate by including the additional information specified
in ISO 10855-1:2024, 10.2.
6 Schedule of periodic inspection/examination and test — Containers
Containers shall be periodically inspected, examined and, if necessary, tested in accordance with the
schedule listed in Table 1.
Inspection bodies performing such inspections should ensure the quality of the inspection work through
meeting the requirements for type A or B inspection bodies in ISO/IEC 17020.
NOTE 1 It is not necessary for inspection bodies to obtain accreditation in accordance with ISO/IEC 17020 from an
accreditation body.
NOTE 2 Guidance as to the recommended knowledge and experience of staff responsible for inspections for the
purposes of ISO/IEC 17020 is given in Annexes B and C. Guidance for inspection and acceptance criteria for offshore
containers, lifting sets and lifting set components is given in Annexes D and E.
When the schedule includes a lifting test, the non-destructive examination and visual inspection shall both
be carried out after the lifting test.
Table 1 — Schedule of periodic inspection, examination and testing of containers
Inspection/examination/test
Time or interval Lifting test Non-destructive ex- Visual inspec- Suffix to be marked on
amination (NDE) tion plate
See Clause 10
Initial certification As required by ISO 10855-1
At intervals not
b b
exceeding Not applicable Not applicable Yes V
12 months
At intervals not
b
exceeding Not applicable Yes Yes VN
48 months
After substantial
repair or Yes Yes Yes T
a
alteration
a
A substantial repair or alteration means any repair and/or alteration carried out, which can, in the opinion of an
inspection body, affect the primary elements of the offshore container, or elements which contribute directly to its
structural integrity.
b
The inspection body may require other or additional inspections, examinations and or tests.
7 Container lifting test
7.1 General
The container shall be loaded to give a total mass of 2,5 R and lifted using all the pad eyes.
NOTE This total mass can be obtained by putting in an internal test mass of 2,5 R−T.
The test masses/test load should normally be evenly distributed inside the container. If it is not possible
to place all the test mass inside the container, the remaining mass shall be placed outside or under the
container, provided that this gives a loading on the structure similar to the distribution of the container
loading in operating condition.
If the container has an additional cargo deck, the test mass or test load shall be evenly divided between the
floor and the additional deck. If the additional deck is removable, the test shall be performed with the test
mass or test load divided between the additional deck and the floor, as well as with the whole test mass or
test load on the floor.
The container shall be lifted by a lifting set with an angle to the vertical equal to the design angle and shall
be held, clear of the ground, throughout the test.
Where the lifting set, intended for use with the container, is used for the lifting test, care should be taken
to ensure that no overloading, deformation or distortion is induced in the lifting set. Should the lifting set
normally fitted to the container be used for the lifting test, it shall be visually examined after the load test by
an inspection body as per the requirements of this document.

The container shall be lifted in such a way that no significant acceleration forces occur. It shall be held for
5 min before measurements are taken.
No deflections during testing shall be greater than of the span of the member. The offshore container
shall show no permanent deformation or other damage after testing.
7.2 Test equipment and calibration
The force shall be applied using calibrated weights and lifting the container by a lifting appliance or by
means of a suitable test rig (see ISO 10855-1:2024, 7.3.2). The pressure gauge or loadcells used shall be in
calibration.
8 Non-destructive examination (NDE) of welds
8.1 General
The NDE of welds on pad eyes and adjoining structures shall be carried out in accordance with the schedule
of examination and tests specified in Table 1.
8.2 NDE methods
NDE methods in accordance with Table 2 shall be chosen with due regard to the conditions influencing
the sensitivity of the methods. Structural welds shall be examined as stipulated in columns I to IV of
ISO 10855-1:2024, Table 7 with the method in columns III or IV being employed in the event that such is
relevant.
Table 2 — Standards relevant to NDE methods
b
Visual Magnetic particle Dye penetrant Ultrasonic Radiography Eddy current
ISO 17636-1 and ISO 17643
ISO 17637 ISO 17638 ISO 3452-1 ISO 17640
a
ISO 17636-2
a
Class B Improved radiographic techniques shall be used.
b
Eddy Current testing may only be used for periodic inspections
Table 3 — NDE acceptance criteria
Visual Magnetic particle Dye penetrant Ultrasonic Radiography
a b
ISO 5817 ISO 23278 ISO 23277 ISO 11666 ISO 10675-1
Level B Level 1 Level 1 Level 2 Level 1
a
For aluminium ISO 10042.
b
For aluminium ISO 10675-2.
8.3 Use of Eddy current testing at periodic inspections
For periodic inspections, Eddy current testing (ET) can be accepted. ET can only be used on painted surfaces
provided the surface to be investigated is free from damage. Structures with very rough and/or damaged
surfaces shall not be inspected by ET.
ET is a recognized NDE method that has the advantage that it can be performed without stripping off
the paint on a welded connection. Since no acceptance criteria are specified for ET, only experienced and
competent operators should perform such inspections.
If indications are found in the ET inspection, the paint shall be removed and the weld shall be inspected by
means of the relevant NDE techniques in Table 2 and acceptance criteria in Table 3.

8.4 NDE operators
NDE operators shall be qualified, in accordance with ISO 9712, to a minimum of level 2.
NDE operators shall undertake non-destructive examination in accordance with Table 2 and issue reports
describing quality, containing the following information as a minimum:
— number of repairs carried out to meet the specified acceptance standard;
— NDE methods and procedures used;
— NDE-parameters necessary for a proper assessment;
— confirmation of acceptance or rejection.
9 Visual inspection
9.1 General
The visual inspection shall carried out on the exterior and the interior of the container without cargo to
ensure that the container is fit for its intended use. All load bearing parts, especially the base structure, shall
be inspected. For containers with fixed equipment, the inspection body shall determine whether access to
load bearing parts is adequate.
Sufficient lighting and other facilities necessary should be provided to allow the inspection to be carried out
safely and effectively. The facility should include suitable means of lifting and supporting the container for
the purposes of inspecting the underside.
9.2 Markings
The markings and plates shall be checked to ensure that they meet the requirements of ISO 10855-1 and
Clause 5.
9.3 Welds
Welds in the primary structure shall be visually examined to ensure freedom from visible defects.
9.4 Pad eyes and lashing points
All pad eyes and lashing points shall be visually examined for distortion, mechanical damage or any other
sign of distress or overload.
9.5 Structure
The structure shall be visually examined for corrosion, mechanical damage or injurious deformation.
9.6 Door closures
Doors, frames, seals, hinges, locks, etc. shall be visually examined and functionality checked to ensure that
they operate in a satisfactory manner without undue force being required.
9.7 Floor
The floor shall be visually examined to check that it is not deformed and that it shows no signs of distress or
overload. Drainage facilities, where fitted, shall be inspected; for example, drain holes shall be clear of debris.

10 Marking of the inspection plate
On satisfactory completion of the inspection, examination and when applicable, test(s), the plate shall be
permanently marked, in accordance with Table 1, as follows:
— the date (YYYY-MM-DD) of the inspection, examination and when applicable, test(s) together with the
unique identification mark of the inspection body together with either:
— suffix T, indicating proof load test, non-destructive examination, and visual inspection, or
— suffix VN, indicating non-destructive examination and visual inspection, or
— suffix V, indicating visual inspection only.
11 Inspection report
When, in the opinion of the inspector, a container is suitable for service, a report shall be issued to the owner.
This report shall contain the following information (as a minimum):
— container identification (including owner's container number);
— name of owner or delegated nominee;
— report number;
— statement that the container is suitable for service;
— total gross mass in kg, applicable to the all points lifting test and the method of test (where relevant);
— details of NDE carried out (where relevant);
— statement that the container described was inspected/examined and or tested and that the particulars
are correct;
— reference, where appropriate, to any report issued to the owner arising from the process;
— confirmation that the inspection plate was marked; date of examination (date of signature or report also
to be shown if different from date of examination);
— name of organization, name of the person and authentication by the person carrying out the inspection/
examination or test either by signature or other secure means;
— comments on any limits to the scope of inspection.
NOTE 1 Details of the examination of the lifting set can also be given on the inspection report for the container.
NOTE 2 This report can be combined with the initial statement of conformity.
12 Record keeping
The owner shall retain the current certificate for each container, record substantial repairs, modifications
or changes in identification etc., and maintain adequate records to ensure traceability.
13 Damage and repair procedures
The owner shall ensure that:
— containers are maintained in accordance with this document;
— if a container is damaged such that it does not conform to this document, it is not used until it is repaired
and inspected by an inspection body;

— repairs are carried out in accordance with the requirements for design and manufacture of containers
set out in ISO 10855-1;
— repair facilities used are able to ensure the quality of the procedures and facilities (e.g. by a quality
management s
...


Norme
internationale
ISO 10855-3
Deuxième édition
Conteneurs pour une utilisation
2024-11
en mer et dispositifs de levage
associés —
Partie 3:
Contrôle, inspection et essais
périodiques
Offshore containers and associated lifting sets —
Part 3: Periodic inspection, examination and testing
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2024
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction .vi
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Symboles et abréviations . 2
5 Plaque d'agrément du conteneur. 3
5.1 Généralités .3
5.2 Contenu de la plaque d'agrément .3
6 Programme de contrôle/inspection et essais périodiques — Conteneurs . 4
7 Essai de levage du conteneur . 5
7.1 Généralités .5
7.2 Appareillage d'essai et étalonnage .6
8 Contrôle non destructif (CND) des assemblages soudés . 6
8.1 Généralités .6
8.2 Méthodes de contrôle non destructif (CND) .6
8.3 Utilisation des contrôles par courants de Foucault lors des contrôles périodiques .6
8.4 Opérateurs CND .7
9 Inspection visuelle . 7
9.1 Généralités .7
9.2 Marquages .7
9.3 Assemblages soudés .7
9.4 Oreilles de levage et points d'arrimage .7
9.5 Structure .7
9.6 Fermetures de porte .7
9.7 Plancher .8
10 Marquage de la plaque d'agrément . 8
11 Rapport d'inspection . 8
12 Conservation des enregistrements . 9
13 Dommages et procédures de réparation . . 9
14 Programme de contrôle/inspection et essais périodiques — dispositifs de levage . 9
15 Inspection de la fixation du dispositif de levage sur un conteneur pour une utilisation
en mer .12
15.1 Fixation . 12
15.2 Rapport d'inspection . 12
15.3 Conservation des enregistrements . 13
16 Inspections avant départ .13
16.1 Généralités . 13
16.2 Inspection avant départ . 13
Annexe A (informative) Regulations for offshore containers . 14
Annexe B (informative) Recommended knowledge and experience of staff responsible for
inspection of offshore containers .16
Annexe C (informative) Recommended knowledge and experience of staff responsible for
inspection of lifting sets intended for use with offshore containers . 17
Annexe D (informative) Recommended inspection and acceptance criteria for offshore
containers .18

iii
Annexe E (informative) Recommended inspection and acceptance criteria for lifting sets and
lifting set components .23
Bibliographie .26

iv
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux
de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire
partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document
a été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L'ISO attire l'attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner l'utilisation
d'un ou de plusieurs brevets. L'ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à l'applicabilité de
tout droit de propriété revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document, l'ISO n'avait pas
reçu notification qu'un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en application. Toutefois,
il y a lieu d'avertir les responsables de la mise en application du présent document que des informations
plus récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à l'adresse
www.iso.org/brevets. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de
propriété et averti de leur existence.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de
l'ISO aux principes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au
commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 67, Industries du pétrole et du gaz, y
compris les énergies à faible teneur en carbone, Sous-comité SC 7, Structures en mer, en collaboration avec le
comité technique CEN/TC 12, Industries du pétrole et du gaz, y compris les énergies à faible teneur en carbone
du Comité européen de normalisation (CEN), conformément à l'Accord de coopération technique entre l'ISO
et le CEN (Accord de Vienne).
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 10855-3:2018), qui a fait l'objet d'une
révision technique.
Les principales modifications sont les suivantes:
— Les critères d'inspection et d'acceptation recommandés pour l'inspection périodique des conteneurs pour
une utilisation en mer, des dispositifs de levage et des composants des dispositifs de levage ont été inclus.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 10855 se trouve sur le site web de l'ISO.
Il convient que l'utilisateur adresse tout retour d'information ou toute question concernant le présent
document à l'organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l'adresse www.iso.org/fr/members.html.

v
Introduction
La série ISO 10855 satisfait aux exigences de la circulaire MSC/Circ. 860 (1998) de l'OMI relative à la
conception, à la construction, à l'inspection, aux essais et aux contrôles périodiques des conteneurs pour une
utilisation en mer et des dispositifs de levage associés qui sont manutentionnés en haute mer.
La série ISO 10855 ne couvre pas l'utilisation ou la maintenance opérationnelle.
Compte tenu des conditions dans lesquelles sont souvent transportés et manutentionnés les conteneurs
pour une utilisation en mer, le taux d'usure «normal» est élevé et des dommages nécessitant une réparation
peuvent survenir. Toutefois, les conteneurs conçus et fabriqués conformément à la série ISO 10855 présentent
une résistance suffisante pour supporter les forces normales rencontrées lors des opérations en mer et ne
subissent pas de défaillance totale même s'ils sont soumis à des charges extrêmes.

vi
Norme internationale ISO 10855-3:2024(fr)
Conteneurs pour une utilisation en mer et dispositifs de
levage associés —
Partie 3:
Contrôle, inspection et essais périodiques
1 Domaine d'application
Le présent document spécifie les exigences relatives au contrôle, à l'inspection et aux essais périodiques des
conteneurs pour une utilisation en mer, construits conformément à l'ISO 10855-1, ayant une masse brute
maximale inférieure ou égale à 25 000 kg, et de leurs dispositifs de levage associés, destinés à un usage
répété à destination, en provenance ou entre des installations en mer et des navires. Les exigences relatives
à l'inspection suite à l'endommagement et à la réparation des conteneurs pour une utilisation en mer sont
également incluses.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu'ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour
les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 3452-1, Essais non destructifs — Examen par ressuage — Partie 1: Principes généraux
ISO 5817, Soudage — Assemblages en acier, nickel, titane et leurs alliages soudés par fusion (soudage par
faisceau exclu) — Niveaux de qualité par rapport aux défauts
ISO 9712, Essais non destructifs — Qualification et certification du personnel END
ISO 10675-1, Essais non destructifs des assemblages soudés — Niveaux d'acceptation pour évaluation par
radiographie — Partie 1: Acier, nickel, titane et leurs alliages
ISO 10675-2, Essais non destructifs des assemblages soudés — Niveaux d'acceptation pour évaluation par
radiographie — Partie 2: Aluminium et ses alliages
ISO 10855-1, Conteneurs pour une utilisation en mer et dispositifs de levage associés — Partie 1: Conception,
fabrication et marquage des conteneurs pour une utilisation en mer
ISO 10855-2, Conteneurs pour une utilisation en mer et dispositifs de levage associés — Partie 2: Conception,
fabrication et marquage des dispositifs de levage associés
ISO 11666, Essais non destructifs des assemblages soudés — Contrôle par ultrasons — Niveaux d'acceptation
ISO/IEC 17020, Évaluation de la conformité — Exigences pour le fonctionnement de différents types d’organismes
procédant à l’inspection
ISO 17637, Contrôle non destructif des assemblages soudés — Contrôle visuel des assemblages soudés par fusion
ISO 17643, Contrôle non destructif des assemblages soudés — Contrôle par courants de Foucault des assemblages
soudés avec analyse des signaux dans le plan complexe
ISO 17636-1, Essais non destructifs des assemblages soudés — Contrôle par radiographie — Partie 1: Techniques
par rayons X ou gamma à l'aide de film

ISO 17636-2, Essais non destructifs des assemblages soudés — Contrôle par radiographie — Partie 2: Techniques
par rayons X ou gamma à l'aide de détecteurs numériques
ISO 17638, Contrôle non destructif des assemblages soudés — Magnétoscopie
ISO 17640, Essais non destructifs des assemblages soudés — Contrôle par ultrasons — Techniques, niveaux
d'essai et évaluation
ISO 23277, Contrôle non destructif des assemblages soudés — Contrôle par ressuage — Niveaux d'acceptation
ISO 23278, Contrôle non destructif des assemblages soudés — Contrôle par magnétoscopie — Niveaux
d'acceptation
EN 818-4:1996, Chaînes de levage à maillons courts — Sécurité — Partie 4: Élingues en chaînes — Classe 8
EN 818-6, Chaînes de levage à maillons courts — Sécurité — Partie 6: Élingues de chaîne — Spécification pour
l’information sur l’utilisation et la maintenance qui doit être fournie par le fabricant
EN 13414-2, Élingues de câbles en acier — Sécurité — Partie 2: Spécifications sur les informations à fournir par
le fabricant concernant l’utilisation et la maintenance
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 10855-1, l'ISO 10855-2
ainsi que les suivants s'appliquent.
L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation,
consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l'adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l'adresse https:// www .electropedia .org/
3.1
organisme d'inspection
organisme qui effectue une inspection ou un examen périodique
4 Symboles et abréviations
m valeur minimale de la charge maximale d'utilisation de chaque manille, en t
WLL,s
m capacité de levage maximale d'un dispositif de levage à utiliser sur un conteneur pour une
WLL,off
utilisation en mer, en t
m masse brute, c'est-à-dire la masse brute maximale (MBM) du conteneur, en incluant les équi-
R
pements permanents et la cargaison, mais en excluant le dispositif de levage, en kg
m tare, c'est-à-dire la masse du conteneur à vide, en incluant tout équipement permanent, à
T
l'exclusion de la cargaison et du dispositif de levage, en kg
m charge utile, c'est-à-dire la masse maximale admissible de la cargaison qui peut être trans-
P
portée en toute sécurité par le conteneur, en kg
NOTE 1 m = m − m .
P R T
NOTE 2 m , m et m sont exprimées en kilogrammes (kg). Lorsque les exigences de conception sont basées sur
R T P
les forces gravitationnelles dérivées de ces valeurs, ces forces sont alors désignées par m g, m g et m g, exprimées en
R T P
Newtons (N).
5 Plaque d'agrément du conteneur
5.1 Généralités
Les conteneurs doivent être munis d'une plaque portant les informations spécifiées en 5.2.
La plaque doit être constituée d'un matériau résistant à la corrosion et doit être fixée solidement à l'extérieur
de manière à éviter tout retrait non autorisé ou accidentel. Les plaques doivent être fixées à une porte ou à
un endroit bien visible pour les conteneurs n'ayant pas de porte.
Les rivets en aluminium se sont avérés inappropriés comme méthode de fixation dans l'environnement
marin et ne doivent pas être utilisés. Les informations figurant sur la plaque doivent être rédigées en anglais.
NOTE Il est possible de prévoir une langue supplémentaire.
Le texte doit être marqué sur les plaques de façon permanente et lisible, en caractères d'au moins 4 mm de
hauteur.
5.2 Contenu de la plaque d'agrément
La plaque doit porter le titre «OFFSHORE CONTAINER INSPECTION PLATE - ISO 10855-3» («PLAQUE
D'AGRÉMENT DE CONTENEUR POUR UNE UTILISATION EN MER - ISO 10855-3»).
La plaque doit contenir les informations suivantes:
a) le numéro attribué au conteneur par le propriétaire;
b) le nom du propriétaire;
c) la date de la dernière inspection.
La date de la dernière inspection doit être la date à laquelle l'inspection la plus récente a été effectuée à la
satisfaction de la personne compétente.
Pour éviter toute confusion, la plaque ne doit pas porter la date de la prochaine inspection. Des dispositions
doivent être prises pour faciliter le marquage permanent d'au moins neuf inspections sur la plaque.
NOTE 1 Pour le marquage de la plaque d'agrément, voir l'Article 10.
NOTE 2 Dans certains marchés, il est d'usage courant de marquer une date d'inspection initiale sur la plaque
d'agrément avant la mise en service du conteneur.
Il convient de suivre le format illustré à la Figure 1.

Figure 1 — Exemple de plaque d'agrément
La plaque d'agrément peut être combinée à la plaque signalétique en incluant les informations
supplémentaires spécifiées en 10.2 dans l'ISO 10855-1:2024.
6 Programme de contrôle/inspection et essais périodiques — Conteneurs
Les conteneurs doivent être contrôlés, inspectés et, si nécessaire, soumis à essai périodiquement
conformément au programme indiqué dans le Tableau 1.
Il convient que les organismes d'inspection effectuant ces contrôles s'assurent de la qualité des travaux
d'inspection en satisfaisant aux exigences relatives aux organismes d'inspection de type A ou B spécifiées
dans l'ISO/IEC 17020.
NOTE 1 L'obtention d'une accréditation conforme à l'ISO/IEC 17020 auprès d'un organisme d'accréditation n'est
pas nécessaire pour les organismes d'inspection.
NOTE 2 Des recommandations concernant les connaissances et l'expérience recommandées du personnel chargé
des inspections selon l'ISO/IEC 17020 sont données dans les Annexes B et C. Des recommandations concernant les
critères d'inspection et d'acceptation des conteneurs pour une utilisation en mer, des dispositifs de levage et des
composants de dispositif de levage sont données dans les Annexes D et E.
Lorsque le programme comprend un essai de levage, le contrôle non destructif et l'inspection visuelle
doivent tous deux être effectués après l'essai de levage.

Tableau 1 — Programme de contrôle, d'inspection et d'essais périodiques des conteneurs
Contrôle/inspection/essai
Échéance ou inter- Essai de levage Contrôle non destruc- Inspection Suffixe à marquer sur
valle tif (CND) visuelle la plaque
Voir Article 10
Certification initiale Selon les exigences de l'ISO 10855-1
À intervalles ne
b b
dépassant pas Non applicable Non applicable Oui V
12 mois
À intervalles ne
b
dépassant pas Non applicable Oui Oui VN
48 mois
Après une
réparation ou
Oui Oui Oui T
modification impor-
a
tante
a
Une réparation ou modification importante désigne toute réparation et/ou modification effectuée, qui peut, de l'avis d'un
organisme d'inspection, avoir une incidence sur les principaux éléments du conteneur pour une utilisation en mer ou des éléments
qui contribuent directement à son intégrité structurelle.
b
L'organisme d'inspection peut exiger des contrôles, inspections ou essais différents ou supplémentaires.
7 Essai de levage du conteneur
7.1 Généralités
Le conteneur doit être chargé de manière à obtenir une masse totale de 2,5 R et être soulevé à l'aide de
toutes les oreilles de levage.
NOTE Cette masse totale peut être obtenue en introduisant une masse d'essai interne de 2,5 R−T.
Il convient que les masses d'essai/la charge d'essai soient normalement réparties uniformément à l'intérieur
du conteneur. S'il n'est pas possible de placer la totalité de la masse d'essai à l'intérieur du conteneur, une
partie de celle-ci doit être placée à l'extérieur ou sous le conteneur, à condition d'obtenir une charge sur la
structure similaire à la répartition de la charge du conteneur en condition d'exploitation.
Si le conteneur comporte une plate-forme de chargement supplémentaire, la masse d'essai ou la charge
d'essai doit être répartie équitablement entre le plancher et la plate-forme supplémentaire. Si la plate-forme
supplémentaire est amovible, l'essai doit être réalisé avec la masse d'essai ou la charge d'essai répartie entre
la plate-forme supplémentaire et le plancher, ainsi qu'avec la totalité de la masse d'essai ou de la charge
d'essai sur le plancher.
Le conteneur doit être soulevé à l'aide d'un dispositif de levage, avec un angle par rapport à la verticale égal
à l'angle de conception et doit être maintenu au-dessus du sol tout au long de l'essai.
Lorsque le dispositif de levage, destiné à être utilisé avec le conteneur, est employé pour l'essai de levage,
il convient de s'assurer qu'aucune surcharge, déformation ou distorsion n'est induite dans le dispositif de
levage. S'il advient que le dispositif de levage normalement monté sur le conteneur est utilisé pour l'essai
de levage, il doit faire l'objet d'un examen visuel après l'essai de charge par un organisme d'inspection
conformément aux exigences du présent document.
Le conteneur doit être soulevé de sorte à ne pas générer de forces d'accélération significatives. Il doit être
maintenu pendant 5 minutes avant de prendre les mesures.
Au cours de l'essai, aucune déformation ne doit être supérieure à de la portée de l'élément. Le conteneur
pour une utilisation en mer ne doit présenter aucune déformation permanente ou autre dommage après
l'essai.
7.2 Appareillage d'essai et étalonnage
La force doit être appliquée à l'aide de masses étalonnées et en levant le conteneur à l'aide d'un appareil de
levage ou au moyen d'un banc d'essai approprié (voir l'ISO 10855-1:2024, 7.3.2). Le manomètre ou les cellules
de charge utilisées doivent être calibrés.
8 Contrôle non destructif (CND) des assemblages soudés
8.1 Généralités
Le contrôle non destructif (CND) des soudures sur les oreilles de levage et les structures contiguës doit être
effectué conformément au programme de contrôle et d'essais spécifié dans le Tableau 1.
8.2 Méthodes de contrôle non destructif (CND)
Les méthodes CND conformément au Tableau 2 doivent être choisies en tenant dûment compte des
conditions ayant une incidence sur la sensibilité des méthodes. Les assemblages soudés structurels doivent
être contrôlés comme stipulé dans les colonnes I à IV de l'ISO 10855-1:2024, Tableau 7, la méthode indiquée
dans les colonnes III ou IV étant employée si ces contrôles sont pertinents.
Tableau 2 — Normes applicables aux méthodes CND
Examen Magnétoscopie Ressuage Ultrasons Radiographie Courants de Fou-
b
visuel cault
ISO 17636-1 et ISO 17643
ISO 17637 ISO 17638 ISO 3452-1 ISO 17640
a
ISO 17636-2
a
Des techniques radiographiques améliorées de classe B doivent être utilisées.
b
Les contrôles par courants de Foucault peuvent être uniquement utilisés pour les inspections périodiques.
Tableau 3 — Critères d'acceptation des CND
Examen visuel Magnétoscopie Ressuage Ultrasons Radiographie
a b
ISO 5817 ISO 23278 ISO 23277 ISO 11666 ISO 10675-1
Niveau B Niveau 1 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 1
a
Pour l'aluminium, ISO 10042.
b
Pour l'aluminium, ISO 10675-2.
8.3 Utilisation des contrôles par courants de Foucault lors des contrôles périodiques
Pour les contrôles périodiques, les contrôles par courants de Foucault (ET) peuvent être acceptés. Le
contrôle par courants de Foucault ne peut être utilisé que sur des surfaces peintes, à condition que la
surface à examiner ne soit pas endommagée. Les structures présentant des surfaces très rugueuses et/ou
endommagées ne doivent pas être contrôlées par courants de Foucault.
Le contrôle ET est une méthode CND reconnue qui offre l'avantage de pouvoir être effectuée sans décaper
la peinture sur un assemblage soudé. Étant donné qu'aucun critère d'acceptation n'est spécifié pour les
contrôles par courants de Foucault, il convient que ces inspections soient réalisées uniquement par des
opérateurs expérimentés et compétents.
Lorsque le contrôle par courants de Foucault donne des indications, la peinture doit être retirée et la soudure
doit être contrôlée au moyen des techniques CND applicables indiquées dans le Tableau 2 et selon les critères
d'acceptation du Tableau 3.
8.4 Opérateurs CND
Les opérateurs chargés des contrôles non destructifs (CND) doivent être qualifiés, conformément à
l'ISO 9712, au moins au niveau 2.
Les opérateurs CND doivent réaliser le contrôle non destructif conformément au Tableau 2 et rédiger des
rapports décrivant la qualité et contenant au minimum les informations suivantes:
— le nombre de réparations effectuées pour satisfaire à la norme d'acceptation spécifiée;
— les méthodes CND et les modes opératoires utilisés;
— les paramètres CND nécessaires pour effectuer une évaluation appropriée;
— la confirmation de l'acceptation ou du rejet.
9 Inspection visuelle
9.1 Généralités
L'inspection visuelle doit concerner l'extérieur et l'intérieur du conteneur sans cargaison afin de s'assurer
que le conteneur est adapté à l'usage prévu. Tous les éléments porteurs, en particulier la structure de base,
doivent être inspectés. Pour les conteneurs ayant des équipements fixes, l'organisme d'inspection doit
déterminer si l'accès aux éléments porteurs est adéquat.
Il convient de prévoir un éclairage suffisant et d'autres installations nécessaires pour que l'inspection se
déroule de manière efficace et en toute sécurité. Il convient que l'installation comprenne des moyens
appropriés de levage et de support du conteneur pour l'inspection du dessous du conteneur.
9.2 Marquages
Les marquages et les plaques doivent être vérifiés pour s'assurer qu'ils satisfont aux exigences de l'Article 5
et de l'ISO 10855-1.
9.3 Assemblages soudés
Les assemblages soudés dans la structure primaire doivent faire l'objet d'un examen visuel pour s'assurer
qu'ils ne présentent pas de défauts visibles.
9.4 Oreilles de levage et points d'arrimage
Toutes les oreilles de levage et tous les points d'arrimage doivent faire l'objet d'un examen visuel pour
détecter une déformation, un dommage mécanique ou tout autre signe de dégradation ou de surcharge.
9.5 Structure
La structure doit faire l'objet d'un examen visuel pour détecter la présence de corrosion, de dommages
mécanique ou de déformation préjudiciable.
9.6 Fermetures de porte
Les portes, cadres, joints d'étanchéité, charnières, serrures, etc., doivent faire l'objet d'un examen visuel et
d'une vérification de leur fonctionnalité pour s'assurer qu'ils fonctionnent de manière satisfaisante sans
nécessiter d'effort excessif.
9.7 Plancher
Le plancher doit faire l'objet d'un examen visuel pour vérifier qu'il n'est pas déformé et qu'il ne présente
aucun signe de dégradation ou de surcharge. Les dispositifs de drainage, s'ils existent, doivent être inspectés,
par exemple, les orifices d'évacuation doivent être exempts de débris.
10 Marquage de la plaque d'agrément
Lorsque le contrôle, l'inspection et, le cas échéant, le ou les essais s'avèrent satisfaisants, la plaque doit être
marquée de façon permanente, conformément au Tableau 1, comme suit:
— la date (AAAA-MM-JJ) de l'inspection, de l'examen et, le cas échéant, du ou des essais, ainsi que la marque
d'identification unique de l'organisme d'inspection, et:
— le suffixe T, indiquant un essai de charge d'épreuve, un contrôle non destructif et une inspection
visuelle; ou
— le suffixe VN, indiquant un contrôle non destructif et une inspection visuelle; ou
— le suffixe V, indiquant une inspection visuelle seulement.
11 Rapport d'inspection
Lorsque, de l'avis de l'inspecteur, un conteneur est apte au service, un rapport doit être délivré au
propriétaire. Ce rapport doit contenir (au minimum) les informations suivantes:
— l'identification du conteneur (y compris le numéro attribué au conteneur par le propriétaire);
— le nom du propriétaire ou de son représentant légal;
— le numéro du rapport;
— la déclaration stipulant que le conteneur est apte au service;
— la masse brute totale, en kg, applicable à l'essai de levage en tous points et la méthode d'essai (le cas
échéant);
— les détails des contrôles non destructifs effectués (le cas échéant);
— une déclaration stipulant que le conteneur décrit a été contrôlé/inspecté et/ou soumis à essai et que les
renseignements sont corrects;
— la référence, le cas échéant, à tout rapport délivré au propriétaire à la suite du processus;
— la confirmation du marquage de la plaque d'agrément; la date du contrôle (la date de signature ou la date
du rapport doit également être indiquée si elle est différente de la date du contrôle);
— le nom de l'organisme, le nom de la personne et l'authentification par la personne ayant réalisé le contrôle,
l'inspection ou l'essai par une signature ou d'autres moyens sécurisés;
— les commentaires concernant toute limite du champ d'inspection.
NOTE 1 Les détails du contrôle du dispositif de levage peuvent également être indiqués dans le rapport d'inspection
du conteneur.
NOTE 2 Ce rapport peut être combiné à la déclaration de conformité initiale.

12 Conservation des enregistrements
Le propriétaire doit conserver le certificat en cours de validité de chaque conteneur, enregistrer les
réparations importantes, les modifications ou les changements d'identification, etc., et conserver les
enregistrements adéquats permettant d'assurer la traçabilité.
13 Dommages et procédures de réparation
Le propriétaire doit s'assurer que:
— les conteneurs sont entretenus conformément au présent document;
— si un conteneur est endommagé et qu'il n'est plus conforme au présent document, il n'est pas utilisé tant
qu'il n'est pas réparé et inspecté par un organisme d'inspection;
— les réparations sont effectuées conformément aux exigences relatives à la conception et à la fabrication
des conteneurs énoncées dans l'ISO 10855-1;
— les installations de réparation utilisées sont en mesure d'assurer la qualité des modes opératoires et des
installations (par exemple, par un système de management de la qualité tel que l'ISO 9001);
— à la suite d'une réparation, le conteneur est inspecté et, le cas échéant, soumis à essai par l'organisme
d'inspection conformément au Tableau 1; à cet effet, le propriétaire doit fournir à l'organisme d'inspection
tous les détails des réparations effectuées;
— à la suite d'une modification, le conteneur est soumis à une recertification.
Lorsque l'utilisateur ou l'un de ses agents détecte des dommages ou une corrosion de la structure susceptibles
d'avoir une incidence sur la capacité portante du conteneur, il convient qu'il en informe le propriétaire dès
que possible.
Lorsque la nécessité d'une réparation est établie, il convient de prendre les dispositions nécessaires pour
assurer le transport en toute sécurité du conteneur endommagé, jusqu'au lieu spécifié par le propriétaire.
14 Programme de contrôle/inspection et essais périodiques — dispositifs de levage
14.1 Les dispositifs de levage doivent être contrôlés, inspectés et soumis à essai périodiquement
conformément à la liste détaillée dans le Tableau 4 par un organisme d'inspection satisfaisant au moins aux
exigences relatives aux organismes d'inspection de type B de l'ISO/IEC 17020.
14.2 Lorsque le programme nécessite un essai de charge, le contrôle non destructif et l'inspection visuelle
doivent tous deux être effectués après l'essai de charge.
NOTE 1 L'obtention d'une accréditation conforme à l'ISO/IEC 17020 auprès d'un organisme d'accréditation n'est
pas nécessaire pour les organismes d'inspection.
NOTE 2 Des recommandations concernant les connaissances et l'expérience recommandées du personnel
responsable des inspections sont données à l'Annexe C.

Tableau 4 — Programme de contrôle, d'inspection et d'essais périodiques des dispositifs de levage
Contrôle/inspection/essai
Échéance ou
Contrôle Suffixe marqué
Applicable à
Inspection
intervalle
Essai de charge non sur la plaque
visuelle
destructif de l'élingue
Certification Dispositif de
Selon les exigences de l'ISO 10855-2
initiale levage complet
Intervalle ne
Dispositif de
dépassant pas s.o. s.o. Oui V
levage complet
12 mois
Composants
d'élingue et
b
mailles de liaison s.o. Oui Oui VN
en excluant les
brins
Intervalle ne
Brins d'une
dépassant pas
b c
s.o. Oui Oui VN
élingue en chaînes
48 mois
Manilles s.o. s.o. Oui s.o.
Brins d'une
élingue de câbles s.o. s.o. Oui s.o.
en acier
Après une
Oui Oui
réparation ou Dispositif de
Oui T
Selon la norme Selon la norme
modification levage à chaînes
d d
applicable applicable
a
importante
a
Une réparation ou modification importante désigne toute réparation et/ou modification effectuée, qui peut, de l'avis d'un
organisme d'inspection, avoir une incidence sur l'intégrité du dispositif de levage.
b
L'organisme d'inspection peut exiger des contrôles, inspections ou essais différents ou supplémentaires.
c
CND à effectuer sur les mailles d'extrémité de chaque brin + 10 % de la longueur du brin. Position des 10 % basée sur
l'inspection visuelle.
d
Les normes applicables incluent l'EN 818-6.
14.3 Essai de charge des brins d'élingue en chaînes
Une charge d'essai égale à 2,5 × m d'un seul brin, calculée conformément à l'EN 818-4:1996,
WLL,s
Tableau 3, ± 2 %, doit être appliquée à chaque brin sans à-coup. La charge doit être appliquée pendant au
moins 5 minutes avant de prendre les mesures.
14.4 Contrôle non destructif des composants de l'élingue, à l'exception des brins d'élingue de câbles
en acier
Un contrôle par magnétoscopie doit être effectué comme spécifié en 8.2.
14.5 Inspection visuelle du dispositif de levage
14.5.1 Généralités
L'inspection doit être réalisée en vision normale corrigée. Il convient de prévoir un éclairage suffisant et
d'autres installations nécessaires pour que l'inspection se déroule de manière efficace et en toute sécurité.
14.5.2 Élingues en chaînes et élingues de câbles en acier et leurs composants
L'inspection des élingues en chaînes et des élingues de câbles en acier et de leurs composants doit être
effectuée conformément à l'EN 818-6 et à l'EN 13414-2, selon le cas.

14.5.3 Manilles
Les manilles doivent faire l'objet d'une inspection visuelle.
14.6 Marquage du dispositif de levage
Lorsque le contrôle/l'inspection/l'essai, selon le cas, s'avère satisfaisant, l'inspection du dispositif de levage doit
être marquée sur l'élingue conformément à l'ISO 10855-2. Les dispositifs de levage peuvent être marqués sur
une plaque d'identification ou à l'aide d'une des méthodes de marquage décrites dans l'ISO 10855-2:2024, 7.3.
Le marquage doit être conforme au Tableau 4, comme suit:
— la date au format AA-MM du contrôle/de l'inspection/ de l'essai, le cas échéant, ainsi que la marque
d'identification unique de l'organisme d'inspection avec:
— le suffixe T, indiquant un essai de charge, un contrôle non destructif et une inspection visuelle; ou
— le suffixe V, indiquant une inspection visuelle seulement; ou
— le suffixe VN, indiquant un contrôle non destructif et une inspection visuelle.
Ce marquage doit être placé sur la plaque d'identification ou sur le manchon, le cas échéant. Pour les élingues
marquées conformément à la méthode 2, comme décrit dans l'ISO 10855-2:2024, 7.3, avec seulement une
petite plaque numérotée, les informations relatives à l'inspection doivent être enregistrées par voie
électronique ou par d'autres moyens.
14.7 Rapport d'inspection
Lorsque le dispositif de levage est considéré comme apte au service, un rapport doit être délivré au
propriétaire et doit contenir (au minimum) les informations suivantes:
— les numéros d'identification de l'élingue et de la manille;
— le nom du propriétaire;
— le numéro du rapport;
— une déclaration stipulant que le dispositif de levage décrit a été soigneusement contrôlé, inspecté et
soumis à essai, qu'il peut être utilisé en toute sécurité et que les renseignements sont corrects;
— les détails de tout contrôle non destructif réalisé;
— la confirmation du marquage de la plaque d'identification de l'élingue; la date d'inspection (la date de la
signature ou du rapport doit également être indiquée si elle est différente de la date d'inspection);
— le nom de l'organisme, le nom de la personne et l'authentification par la personne ayant réalisé le
contrôle/l'inspection ou l'essai par une signature ou d'autres moyens sécurisés.
NOTE Les détails de l'inspection du conteneur peuvent également figurer dans le rapport d'inspection du
dispositif de levage.
14.8 Conservation des enregistrements
Le propriétaire doit conserver les certificats en cours de validité de chaque dispositif de levage et conserver
les enregistrements appropriés permettant d'assurer la traçabilité.
14.9 Dommages et procédures de réparation
Le propriétaire doit s'assurer que:
— le dispositif de levage est entretenu conformément au présent document;

— si le dispositif de levage est endommagé, il ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé ou remplacé
et inspecté par un organisme d'inspection;
— les réparations du dispositif de levage doivent être effectuées conformément aux exigences de
l'ISO 10855-2;
— les installations de réparation utilisées permettent d'assurer la qualité des modes opératoires et des
installations (par exemple, par un système de management de la qualité tel que l'ISO 9001);
— à la suite d'une réparation, le dispositif de levage est inspecté et, le cas échéant, soumis à essai par un
organisme d'inspection conformément au Tableau 4. Le réparateur doit fournir à l'organisme d'inspection
tous les détails des réparations effectuées. Toute modification nécessitera la r
...


Deuxième édition
2024-11
Conteneurs pour une utilisation en mer et dispositifs de levage
associés —
Partie 3:
Contrôle, inspection et essais périodiques
Offshore containers and associated lifting sets —
Part 3: Periodic inspection, examination and testing

Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvreoeuvre, aucune partie
de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique
ou mécanique, y compris la photocopie, l'affichageou la diffusion sur l'internetl’internet ou sur un Intranetintranet, sans
autorisation écrite préalable. Les demandes d'autorisation peuventUne autorisation peut être adresséesdemandée à
l'ISOl’ISO à l'adressel’adresse ci-après ou au comité membre de l'ISOl’ISO dans le pays du demandeur.
ISO Copyright Officecopyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, GenèveGeneva
Tél. Phone: + 41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web Website: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire
Avant-propos . v
Introduction . vi
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Symboles et abréviations . 2
5 Plaque d'agrément du conteneur . 3
5.1 Généralités . 3
5.2 Contenu de la plaque d'agrément . 3
6 Programme de contrôle/inspection et essais périodiques — Conteneurs . 4
7 Essai de levage du conteneur . 5
7.1 Généralités . 5
7.2 Appareillage d'essai et étalonnage . 6
8 Contrôle non destructif (CND) des assemblages soudés . 6
8.1 Généralités . 6
8.2 Méthodes de contrôle non destructif (CND) . 6
8.3 Utilisation des contrôles par courants de Foucault lors des contrôles périodiques . 6
8.4 Opérateurs CND . 7
9 Inspection visuelle . 7
9.1 Généralités . 7
9.2 Marquages . 7
9.3 Assemblages soudés . 7
9.4 Oreilles de levage et points d'arrimage . 7
9.5 Structure . 8
9.6 Fermetures de porte . 8
9.7 Plancher . 8
10 Marquage de la plaque d'agrément . 8
11 Rapport d'inspection . 8
12 Conservation des enregistrements. 9
13 Dommages et procédures de réparation . 9
14 Programme de contrôle/inspection et essais périodiques — dispositifs de levage . 9
15 Inspection de la fixation du dispositif de levage sur un conteneur pour une utilisation en
mer . 12
15.1 Fixation . 12
15.2 Rapport d'inspection . 12
15.3 Conservation des enregistrements. 13
16 Inspections avant départ. 13
16.1 Généralités . 13
16.2 Inspection avant départ. 13
Annexe A (informative) Regulations for offshore containers . 15
Annexe B (informative) Recommended knowledge and experience of staff responsible for
inspection of offshore containers . 17
iii
Annexe C (informative) Recommended knowledge and experience of staff responsible for
inspection of lifting sets intended for use with offshore containers . 18
Annexe D (informative) Recommended inspection and acceptance criteria for offshore
containers . 19
Annexe E (informative) Recommended inspection and acceptance criteria for lifting sets and
lifting set components . 24
Bibliographie . 28

iv
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont décrites
dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents critères
d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été rédigé
conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L'ISO attire l'attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner l'utilisation
d'un ou de plusieurs brevets. L'ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à l'applicabilité de
tout droit de propriété revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document, l'ISO n'avait pas
reçu notification qu'un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en application. Toutefois, il
y a lieu d'avertir les responsables de la mise en application du présent document que des informations plus
récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à l'adresse
www.iso.org/brevets. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de
propriété et averti de leur existence.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions spécifiques
de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de l'ISO aux
principes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au commerce
(OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 67, Industries du pétrole et du gaz, y compris
les énergies à faible teneur en carbone, Sous-comité SC 7, Structures en mer, en collaboration avec le comité
technique CEN/TC 12, Industries du pétrole et du gaz, y compris les énergies à faible teneur en carbone du
Comité européen de normalisation (CEN), conformément à l'Accord de coopération technique entre l'ISO et le
CEN (Accord de Vienne).
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 10855-3:2018), qui a fait l'objet d'une
révision technique.
Les principales modifications sont les suivantes:
— Les critères d'inspection et d'acceptation recommandés pour l'inspection périodique des conteneurs pour
une utilisation en mer, des dispositifs de levage et des composants des dispositifs de levage ont été inclus.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 10855 se trouve sur le site web de l'ISO.
Il convient que l'utilisateur adresse tout retour d'information ou toute question concernant le présent
document à l'organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l'adresse www.iso.org/fr/members.html.
v
Introduction
La série ISO 10855 satisfait aux exigences de la circulaire MSC/Circ. 860 (1998) de l'OMI relative à la
conception, à la construction, à l'inspection, aux essais et aux contrôles périodiques des conteneurs pour une
utilisation en mer et des dispositifs de levage associés qui sont manutentionnés en haute mer.
La série ISO 10855 ne couvre pas l'utilisation ou la maintenance opérationnelle.
Compte tenu des conditions dans lesquelles sont souvent transportés et manutentionnés les conteneurs pour
une utilisation en mer, le taux d'usure «normal» est élevé et des dommages nécessitant une réparation
peuvent survenir. Toutefois, les conteneurs conçus et fabriqués conformément à la série ISO 10855 présentent
une résistance suffisante pour supporter les forces normales rencontrées lors des opérations en mer et ne
subissent pas de défaillance totale même s'ils sont soumis à des charges extrêmes.
vi
Conteneurs pour une utilisation en mer et dispositifs de levage
associés —
Partie 3:
Contrôle, inspection et essais périodiques
1 Domaine d'application
Le présent document spécifie les exigences relatives au contrôle, à l'inspection et aux essais périodiques des
conteneurs pour une utilisation en mer, construits conformément à l'ISO 10855-1, ayant une masse brute
maximale inférieure ou égale à 25 000 kg, et de leurs dispositifs de levage associés, destinés à un usage répété
à destination, en provenance ou entre des installations en mer et des navires. Les exigences relatives à
l'inspection suite à l'endommagement et à la réparation des conteneurs pour une utilisation en mer sont
également incluses.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu'ils constituent, pour tout ou partie de leur contenu,
des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 3452-1, Essais non destructifs — Examen par ressuage — Partie 1: Principes généraux
ISO 5817, Soudage — Assemblages en acier, nickel, titane et leurs alliages soudés par fusion (soudage par
faisceau exclu) — Niveaux de qualité par rapport aux défauts
ISO 9712, Essais non destructifs — Qualification et certification du personnel END
ISO 10675-1, Essais non destructifs des assemblages soudés — Niveaux d'acceptation pour évaluation par
radiographie — Partie 1: Acier, nickel, titane et leurs alliages
ISO 10675-2, Essais non destructifs des assemblages soudés — Niveaux d'acceptation pour évaluation par
radiographie — Partie 2: Aluminium et ses alliages
ISO 10855-1, Conteneurs pour une utilisation en mer et dispositifs de levage associés — Partie 1: Conception,
fabrication et marquage des conteneurs pour une utilisation en mer
ISO 10855-2, Conteneurs pour une utilisation en mer et dispositifs de levage associés — Partie 2: Conception,
fabrication et marquage des dispositifs de levage associés
ISO 11666, Essais non destructifs des assemblages soudés — Contrôle par ultrasons — Niveaux d'acceptation
ISO/IEC 17020, Évaluation de la conformité — Exigences pour le fonctionnement de différents types
d'organismesd’organismes procédant à l'inspectionl’inspection
ISO 17637, Contrôle non destructif des assemblages soudés — Contrôle visuel des assemblages soudés par fusion
ISO 17643, EssaisContrôle non destructifsdestructif des assemblages soudés — EssaisContrôle par courants de
Foucault des assemblages soudés avec analysesanalyse des signaux dans le plan complexe
ISO 17636-1, Essais non destructifs des assemblages soudés — Contrôle par radiographie — Partie 1: Techniques
par rayons X ou gamma à l'aide de film
ISO 17636-2, Essais non destructifs des assemblages soudés — Contrôle par radiographie — Partie 2: Techniques
par rayons X ou gamma à l'aide de détecteurs numériques
ISO 17638, Contrôle non destructif des assemblages soudés — Magnétoscopie
ISO 17640, Essais non destructifs des assemblages soudés — Contrôle par ultrasons — Techniques, niveaux
d'essai et évaluation
ISO 23277, Contrôle non destructif des assemblages soudés — Contrôle par ressuage — Niveaux d'acceptation
ISO 23278, Contrôle non destructif des assemblages soudés — Contrôle par magnétoscopie — Niveaux
d'acceptation
EN 818-4:1996, Chaînes de levage à maillons courts — Sécurité — Partie 4: Élingues en chaînes — Classe 8
EN 818-6, Chaînes de levage à maillons courts — Sécurité — Partie 6: Élingues de chaîne — Spécification pour
l'informationl’information sur l'utilisationl’utilisation et la maintenance qui doit être fournie par le fabricant
EN 13414-2, Élingues de câbles en acier — Sécurité — Partie 2: Spécifications sur les informations à fournir par
le fabricant concernant l'utilisationl’utilisation et la maintenance
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 10855-1, l'ISO 10855-2
ainsi que les suivants s'appliquent.
L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation,
consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l'adresse https://www.iso.org/obp
— IEC Electropedia: disponible à l'adresse https://www.electropedia.org/
3.1
organisme d'inspection
organisme qui effectue une inspection ou un examen périodique
4 Symboles et abréviations
m valeur minimale de la charge maximale d'utilisation de chaque manille, en t
WLL,s
m capacité de levage maximale d'un dispositif de levage à utiliser sur un conteneur pour une
WLL,off
utilisation en mer, en t
m masse brute, c'est-à-dire la masse brute maximale (MBM) du conteneur, en incluant les
R
équipements permanents et la cargaison, mais en excluant le dispositif de levage, en kg
m tare, c'est-à-dire la masse du conteneur à vide, en incluant tout équipement permanent, à
T
l'exclusion de la cargaison et du dispositif de levage, en kg
m charge utile, c'est-à-dire la masse maximale admissible de la cargaison qui peut être
P
transportée en toute sécurité par le conteneur, en kg
NOTE 1 m = = m − m .
P R T
NOTE 2 m , m et m sont exprimées en kilogrammes (kg). Lorsque les exigences de conception sont basées sur les
R T P
forces gravitationnelles dérivées de ces valeurs, ces forces sont alors désignées par mRg, mTg et mPg, exprimées en
Newtons (N).
5 Plaque d'agrément du conteneur
5.1 Généralités
Les conteneurs doivent être munis d'une plaque portant les informations spécifiées en 5.2.
La plaque doit être constituée d'un matériau résistant à la corrosion et doit être fixée solidement à l'extérieur
de manière à éviter tout retrait non autorisé ou accidentel. Les plaques doivent être fixées à une porte ou à un
endroit bien visible pour les conteneurs n'ayant pas de porte.
Les rivets en aluminium se sont avérés inappropriés comme méthode de fixation dans l'environnement marin
et ne doivent pas être utilisés. Les informations figurant sur la plaque doivent être rédigées en anglais.
NOTE Il est possible de prévoir une langue supplémentaire.
Le texte doit être marqué sur les plaques de façon permanente et lisible, en caractères d'au moins 4 mm de
hauteur.
5.2 Contenu de la plaque d'agrément
La plaque doit porter le titre «OFFSHORE CONTAINER INSPECTION PLATE - ISO 10855-3 » (« » («PLAQUE
D'AGRÉMENT DE CONTENEUR POUR UNE UTILISATION EN MER - ISO 10855-3 »). »).
La plaque doit contenir les informations suivantes:
a) le numéro attribué au conteneur par le propriétaire;
b) le nom du propriétaire;
c) la date de la dernière inspection.
La date de la dernière inspection doit être la date à laquelle l'inspection la plus récente a été effectuée à la
satisfaction de la personne compétente.
Pour éviter toute confusion, la plaque ne doit pas porter la date de la prochaine inspection. Des dispositions
doivent être prises pour faciliter le marquage permanent d'au moins neuf inspections sur la plaque.
NOTE 1 Pour le marquage de la plaque d'agrément, voir l'Articlel'Article 10.
NOTE 2 Dans certains marchés, il est d'usage courant de marquer une date d'inspection initiale sur la plaque
d'agrément avant la mise en service du conteneur.
Il convient de suivre le format illustré à la Figure 1.
Figure 1 — Exemple de plaque d'agrément
La plaque d'agrément peut être combinée à la plaque signalétique en incluant les informations
supplémentaires spécifiées en 10.2 dans l'ISO 10855-1:2024.
6 Programme de contrôle/inspection et essais périodiques — Conteneurs
Les conteneurs doivent être contrôlés, inspectés et, si nécessaire, soumis à essai périodiquement
conformément au programme indiqué dans le Tableau 1.
Il convient que les organismes d'inspection effectuant ces contrôles s'assurent de la qualité des travaux
d'inspection en satisfaisant aux exigences relatives aux organismes d'inspection de type A ou B spécifiées dans
l'ISO/IEC 17020.
NOTE 1 L'obtention d'une accréditation conforme à l'ISO/IEC 17020 auprès d'un organisme d'accréditation n'est pas
nécessaire pour les organismes d'inspection.
NOTE 2 Des recommandations concernant les connaissances et l'expérience recommandées du personnel chargé des
inspections selon l'ISO/IEC 17020 sont données dans les Annexes B et C. Des recommandations concernant les critères
d'inspection et d'acceptation des conteneurs pour une utilisation en mer, des dispositifs de levage et des composants de
dispositif de levage sont données dans les Annexes D et E.
Lorsque le programme comprend un essai de levage, le contrôle non destructif et l'inspection visuelle doivent
tous deux être effectués après l'essai de levage.
Tableau 1 — Programme de contrôle, d'inspection et d'essais périodiques des conteneurs
Contrôle/inspection/essai
Échéance ou Essai de levage Contrôle non Inspection Suffixe à marquer sur
intervalle destructif (CND) visuelle la plaque
Voir Article 10
Certification
Selon les exigences de l'ISO 10855-1
initiale
À intervalles ne
b b
dépassant pas Non applicable Non applicable Oui V
12 mois
À intervalles ne
b
dépassant pas Non applicable Oui Oui VN
48 mois
Après une
réparation ou
Oui Oui Oui T
modification
a
importante
a
Une réparation ou modification importante désigne toute réparation et/ou modification effectuée, qui peut, de l'avis d'un
organisme d'inspection, avoir une incidence sur les principaux éléments du conteneur pour une utilisation en mer ou des éléments
qui contribuent directement à son intégrité structurelle.
b
L'organisme d'inspection peut exiger des contrôles, inspections ou essais différents ou supplémentaires.
7 Essai de levage du conteneur
7.1 Généralités
Le conteneur doit être chargé de manière à obtenir une masse totale de 2,5 R et être soulevé à l'aide de toutes
les oreilles de levage.
NOTE Cette masse totale peut être obtenue en introduisant une masse d'essai interne de 2,5 R−T.
Il convient que les masses d'essai/la charge d'essai soient normalement réparties uniformément à l'intérieur
du conteneur. S'il n'est pas possible de placer la totalité de la masse d'essai à l'intérieur du conteneur, une
partie de celle-ci doit être placée à l'extérieur ou sous le conteneur, à condition d'obtenir une charge sur la
structure similaire à la répartition de la charge du conteneur en condition d'exploitation.
Si le conteneur comporte une plate-forme de chargement supplémentaire, la masse d'essai ou la charge d'essai
doit être répartie équitablement entre le plancher et la plate-forme supplémentaire. Si la plate-forme
supplémentaire est amovible, l'essai doit être réalisé avec la masse d'essai ou la charge d'essai répartie entre
la plate-forme supplémentaire et le plancher, ainsi qu'avec la totalité de la masse d'essai ou de la charge d'essai
sur le plancher.
Le conteneur doit être soulevé à l'aide d'un dispositif de levage, avec un angle par rapport à la verticale égal à
l'angle de conception et doit être maintenu au-dessus du sol tout au long de l'essai.
Lorsque le dispositif de levage, destiné à être utilisé avec le conteneur, est employé pour l'essai de levage, il
convient de s'assurer qu'aucune surcharge, déformation ou distorsion n'est induite dans le dispositif de
levage. S'il advient que le dispositif de levage normalement monté sur le conteneur est utilisé pour l'essai de
levage, il doit faire l'objet d'un examen visuel après l'essai de charge par un organisme d'inspection
conformément aux exigences du présent document.
Le conteneur doit être soulevé de sorte à ne pas générer de forces d'accélération significatives. Il doit être
maintenu pendant 5 minutes avant de prendre les mesures.
Au cours de l'essai, aucune déformation ne doit être supérieure à de la portée de l'élément. Le conteneur
pour une utilisation en mer ne doit présenter aucune déformation permanente ou autre dommage après
l'essai.
7.2 Appareillage d'essai et étalonnage
La force doit être appliquée à l'aide de masses étalonnées et en levant le conteneur à l'aide d'un appareil de
levage ou au moyen d'un banc d'essai approprié (voir l'ISO 10855-1:2024, 7.3.2). Le manomètre ou les cellules
de charge utilisées doivent être calibrés.
8 Contrôle non destructif (CND) des assemblages soudés
8.1 Généralités
Le contrôle non destructif (CND) des soudures sur les oreilles de levage et les structures contiguës doit être
.
effectué conformément au programme de contrôle et d'essais spécifié dans le Tableau 1
8.2 Méthodes de contrôle non destructif (CND)
Les méthodes CND conformément au Tableau 2 doivent être choisies en tenant dûment compte des conditions
ayant une incidence sur la sensibilité des méthodes. Les assemblages soudés structurels doivent être contrôlés
comme stipulé dans les colonnes I à IV de l'ISO 10855-1:2024, Tableau 7, la méthode indiquée dans les
colonnes III ou IV étant employée si ces contrôles sont pertinents.
Tableau 2 — Normes applicables aux méthodes CND
Examen Magnétoscopie Ressuage Ultrasons Radiographie Courants de
b
visuel Foucault
ISO 17636-1 et ISO 17643
ISO 17637 ISO 17638 ISO 3452-1 ISO 17640
a
ISO 17636-2
a
Des techniques radiographiques améliorées de classe B doivent être utilisées.
b
Les contrôles par courants de Foucault peuvent être uniquement utilisés pour les inspections périodiques.
Tableau 3 — Critères d'acceptation des CND
Examen visuel Magnétoscopie Ressuage Ultrasons Radiographie
a b
ISO 5817 ISO 23278 ISO 23277 ISO 11666 ISO 10675-1
Niveau B Niveau 1 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 1
a
Pour l'aluminium, ISO 10042.
b
Pour l'aluminium, ISO 10675-2.
8.3 Utilisation des contrôles par courants de Foucault lors des contrôles périodiques
Pour les contrôles périodiques, les contrôles par courants de Foucault (ET) peuvent être acceptés. Le contrôle
par courants de Foucault ne peut être utilisé que sur des surfaces peintes, à condition que la surface à examiner
ne soit pas endommagée. Les structures présentant des surfaces très rugueuses et/ou endommagées ne
doivent pas être contrôlées par courants de Foucault.
Le contrôle ET est une méthode CND reconnue qui offre l'avantage de pouvoir être effectuée sans décaper la
peinture sur un assemblage soudé. Étant donné qu'aucun critère d'acceptation n'est spécifié pour les contrôles
par courants de Foucault, il convient que ces inspections soient réalisées uniquement par des opérateurs
expérimentés et compétents.
Lorsque le contrôle par courants de Foucault donne des indications, la peinture doit être retirée et la soudure
doit être contrôlée au moyen des techniques CND applicables indiquées dans le Tableau 2 et selon les critères
d'acceptation du Tableau 3.
8.4 Opérateurs CND
Les opérateurs chargés des contrôles non destructifs (CND) doivent être qualifiés, conformément à l'ISO 9712,
au moins au niveau 2.
Les opérateurs CND doivent réaliser le contrôle non destructif conformément au Tableau 2 et rédiger des
rapports décrivant la qualité et contenant au minimum les informations suivantes:
— le nombre de réparations effectuées pour satisfaire à la norme d'acceptation spécifiée;
— les méthodes CND et les modes opératoires utilisés;
— les paramètres CND nécessaires pour effectuer une évaluation appropriée;
— la confirmation de l'acceptation ou du rejet.
9 Inspection visuelle
9.1 Généralités
L'inspection visuelle doit concerner l'extérieur et l'intérieur du conteneur sans cargaison afin de s'assurer que
le conteneur est adapté à l'usage prévu. Tous les éléments porteurs, en particulier la structure de base, doivent
être inspectés. Pour les conteneurs ayant des équipements fixes, l'organisme d'inspection doit déterminer si
l'accès aux éléments porteurs est adéquat.
Il convient de prévoir un éclairage suffisant et d'autres installations nécessaires pour que l'inspection se
déroule de manière efficace et en toute sécurité. Il convient que l'installation comprenne des moyens
appropriés de levage et de support du conteneur pour l'inspection du dessous du conteneur.
9.2 Marquages
Les marquages et les plaques doivent être vérifiés pour s'assurer qu'ils satisfont aux exigences de l'Article 5l'
et de l'ISO 10855-1.
9.3 Assemblages soudés
Les assemblages soudés dans la structure primaire doivent faire l'objet d'un examen visuel pour s'assurer
qu'ils ne présentent pas de défauts visibles.
9.4 Oreilles de levage et points d'arrimage
Toutes les oreilles de levage et tous les points d'arrimage doivent faire l'objet d'un examen visuel pour
détecter une déformation, un dommage mécanique ou tout autre signe de dégradation ou de surcharge.
9.5 Structure
La structure doit faire l'objet d'un examen visuel pour détecter la présence de corrosion, de dommages
mécanique ou de déformation préjudiciable.
9.6 Fermetures de porte
Les portes, cadres, joints d'étanchéité, charnières, serrures, etc., doivent faire l'objet d'un examen visuel et
d'une vérification de leur fonctionnalité pour s'assurer qu'ils fonctionnent de manière satisfaisante sans
nécessiter d'effort excessif.
9.7 Plancher
Le plancher doit faire l'objet d'un examen visuel pour vérifier qu'il n'est pas déformé et qu'il ne présente aucun
signe de dégradation ou de surcharge. Les dispositifs de drainage, s'ils existent, doivent être inspectés, par
exemple, les orifices d'évacuation doivent être exempts de débris.
10 Marquage de la plaque d'agrément
Lorsque le contrôle, l'inspection et, le cas échéant, le ou les essais s'avèrent satisfaisants, la plaque doit être
marquée de façon permanente, conformément au Tableau 1, comme suit:
— la date (AAAA-MM-JJ) de l'inspection, de l'examen et, le cas échéant, du ou des essais, ainsi que la marque
d'identification unique de l'organisme d'inspection, et:
— le suffixe T, indiquant un essai de charge d'épreuve, un contrôle non destructif et une inspection
visuelle; ou
— le suffixe VN, indiquant un contrôle non destructif et une inspection visuelle; ou
— le suffixe V, indiquant une inspection visuelle seulement.
11 Rapport d'inspection
Lorsque, de l'avis de l'inspecteur, un conteneur est apte au service, un rapport doit être délivré au propriétaire.
Ce rapport doit contenir (au minimum) les informations suivantes:
— l'identification du conteneur (y compris le numéro attribué au conteneur par le propriétaire) ;);
— le nom du propriétaire ou de son représentant légal;
— le numéro du rapport;
— la déclaration stipulant que le conteneur est apte au service;
— la masse brute totale, en kg, applicable à l'essai de levage en tous points et la méthode d'essai (le cas
échéant) ;);
— les détails des contrôles non destructifs effectués (le cas échéant) ;);
— une déclaration stipulant que le conteneur décrit a été contrôlé/inspecté et/ou soumis à essai et que les
renseignements sont corrects;
— la référence, le cas échéant, à tout rapport délivré au propriétaire à la suite du processus;
— la confirmation du marquage de la plaque d'agrément; la date du contrôle (la date de signature ou la date
du rapport doit également être indiquée si elle est différente de la date du contrôle) ;);
— le nom de l'organisme, le nom de la personne et l'authentification par la personne ayant réalisé le contrôle,
l'inspection ou l'essai par une signature ou d'autres moyens sécurisés;
— les commentaires concernant toute limite du champ d'inspection.
NOTE 1 Les détails du contrôle du dispositif de levage peuvent également être indiqués dans le rapport d'inspection
du conteneur.
NOTE 2 Ce rapport peut être combiné à la déclaration de conformité initiale.
12 Conservation des enregistrements
Le propriétaire doit conserver le certificat en cours de validité de chaque conteneur, enregistrer les
réparations importantes, les modifications ou les changements d'identification, etc., et conserver les
enregistrements adéquats permettant d'assurer la traçabilité.
13 Dommages et procédures de réparation
Le propriétaire doit s'assurer que:
— les conteneurs sont entretenus conformément au présent document;
— si un conteneur est endommagé et qu'il n'est plus conforme au présent document, il n'est pas utilisé tant
qu'il n'est pas réparé et inspecté par un organisme d'inspection;
— les réparations sont effectuées conformément aux exigences relatives à la conception et à la fabrication
des conteneurs énoncées dans l'ISO 10855-1;
— les installations de réparation utilisées sont en mesure d'assurer la qualité des modes opératoires et des
installations (par exemple, par un système de management de la qualité tel que l'ISO 9001) ;);
— à la suite d'une réparation, le conteneur est inspecté et, le cas échéant, soumis à essai par l'organisme
d'inspection conformément au Tableau 1 ;; à cet effet, le propriétaire doit fournir à l'organisme
d'inspection tous les détails des réparations effectuées;
— à la suite d'une modification, le conteneur est soumis à une recertification.
Lorsque l'utilisateur ou l'un de ses agents détecte des dommages ou une corrosion de la structure susceptibles
d'avoir une incidence sur la capacité portante du conteneur, il convient qu'il en informe le propriétaire dès
que possible.
Lorsque la nécessité d'une réparation est établie, il convient de prendre les dispositions nécessaires pour
assurer le transport en toute sécurité du conteneur endommagé, jusqu'au lieu spécifié par le propriétaire.
14 Programme de contrôle/inspection et essais périodiques — dispositifs de levage
14.1 Les dispositifs de levage doivent être contrôlés, inspectés et soumis à essai périodiquement
conformément à la liste détaillée dans le Tableau 4 par un organisme d'inspection satisfaisant au moins aux
exigences relatives aux organismes d'inspection de type B de l'ISO/IEC 17020.
14.2 Lorsque le programme nécessite un essai de charge, le contrôle non destructif et l'inspection visuelle
doivent tous deux être effectués après l'essai de charge.
NOTE 1 L'obtention d'une accréditation conforme à l'ISO/IEC 17020 auprès d'un organisme d'accréditation n'est pas
nécessaire pour les organismes d'inspection.
NOTE 2 Des recommandations concernant les connaissances et l'expérience recommandées du personnel
responsable des inspections sont données à l'Annexe C.
Tableau 4 — Programme de contrôle, d'inspection et d'essais périodiques des dispositifs de levage
Contrôle/inspection/essai
Échéance ou
Contrôle Suffixe marqué
Applicable à
Inspection
intervalle
Essai de charge non sur la plaque
visuelle
destructif de l'élingue
Certification Dispositif de
Selon les exigences de l'ISO 10855-2
initiale levage complet
Intervalle ne
Dispositif de
dépassant pas s.o. s.o. Oui V
levage complet
12 mois
Composants
d'élingue et
b
mailles de liaison s.o. Oui Oui VN
en excluant les
brins
Intervalle ne
Brins d'une
dépassant pas b c
élingue en s.o. Oui Oui VN
48 mois
chaînes
Manilles s.o. s.o. Oui s.o.
Brins d'une
élingue de câbles s.o. s.o. Oui s.o.
en acier
Après une
Oui Oui
réparation ou Dispositif de
Oui T
Selon la norme Selon la norme
modification levage à chaînes
d d
applicable applicable
a
importante
a
Une réparation ou modification importante désigne toute réparation et/ou modification effectuée, qui peut, de l'avis d'un
organisme d'inspection, avoir une incidence sur l'intégrité du dispositif de levage.
b
L'organisme d'inspection peut exiger des contrôles, inspections ou essais différents ou supplémentaires.
c
CND à effectuer sur les mailles d'extrémité de chaque brin + 10 % de la longueur du brin. Position des 10 % basée sur l'inspection
visuelle.
d
Les normes applicables incluent l'EN 818-6.
14.3 Essai de charge des brins d'élingue en chaînes
Une charge d'essai égale à 2,5 × m d'un seul brin, calculée conformément à l'EN 818-4:1996,
WLL,s
Tableau 3, ± 2 %, doit être appliquée à chaque brin sans à-coup. La charge doit être appliquée pendant au
moins 5 minutes avant de prendre les mesures.
14.4 Contrôle non destructif des composants de l'élingue, à l'exception des brins d'élingue de câbles
en acier
Un contrôle par magnétoscopie doit être effectué comme spécifié en 8.2.
14.5 Inspection visuelle du dispositif de levage
14.5.1 Généralités
L'inspection doit être réalisée en vision normale corrigée. Il convient de prévoir un éclairage suffisant et
d'autres installations nécessaires pour que l'inspection se déroule de manière efficace et en toute sécurité.
14.5.2 Élingues en chaînes et élingues de câbles en acier et leurs composants
L'inspection des élingues en chaînes et des élingues de câbles en acier et de leurs composants doit être
effectuée conformément à l'EN 818-6 et à l'EN 13414-2, selon le cas.
14.5.3 Manilles
Les manilles doivent faire l'objet d'une inspection visuelle.
14.6 Marquage du dispositif de levage
Lorsque le contrôle/l'inspection/l'essai, selon le cas, s'avère satisfaisant, l'inspection du dispositif de levage
doit être marquée sur l'élingue conformément à l'ISO 10855-2. Les dispositifs de levage peuvent être marqués
sur une plaque d'identification ou à l'aide d'une des méthodes de marquage décrites dans l'ISO 10855-2:2024,
7.3.
Le marquage doit être conforme au Tableau 4, comme suit:
— la date au format AA-MM du contrôle/de l'inspection/ de l'essai, le cas échéant, ainsi que la marque
d'identification unique de l'organisme d'inspection avec:
— le suffixe T, indiquant un essai de charge, un contrôle non destructif et une inspection visuelle; ou
— le suffixe V, indiquant une inspection visuelle seulement; ou
— le suffixe VN, indiquant un contrôle non destructif et une inspection visuelle.
Ce marquage doit être placé sur la plaque d'identification ou sur le manchon, le cas échéant. Pour les élingues
marquées conformément à la méthode 2, comme décrit dans l'ISO 10855-2:2024, 7.3, avec seulement une
petite plaque numérotée, les informations relatives à l'inspection doivent être enregistrées par voie
électronique ou par d'autres moyens.
14.7 Rapport d'inspection
Lorsque le dispositif de levage est considéré comme apte au service, un rapport doit être délivré au
propriétaire et doit contenir (au minimum) les informations suivantes:
— les numéros d'identification de l'élingue et de la manille;
— le nom du propriétaire;
— le numéro du rapport;
— une déclaration stipulant que le dispositif de levage décrit a été soigneusement contrôlé, inspecté et
soumis à essai, qu'il peut être utilisé en toute sécurité et que les renseignements sont corrects;
— les détails de tout contrôle non destructif réalisé;
— la confirmation du marquage de la plaque d'identification de l'élingue; la date d'inspection (la date de la
signature ou du rapport doit également être indiquée si elle est différente de la date d'inspection) ;);
— le nom de l'organisme, le nom de la personne et l'authentification par la personne ayant réalisé le
contrôle/l'inspection ou l'essai par une signature ou d'autres moyens sécurisés.
NOTE Les détails de l'inspection du conteneur peuvent également figurer dans le rapport d'inspection du dispositif
de levage.
14.8 Conservation des enregistrements
Le propriétaire doit conserver les certificats en cours de validité de chaque dispositif de levage et conserver
les enregistrements appropriés permettant d'assurer la traçabilité.
14.9 Dommages et procédures de réparation
Le propriétaire doit s'assurer que:
— le dispositif de levage est entretenu conformément au présent document;
— si le dispositif de levage est endommagé, il ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé ou remplacé
et inspecté par un organisme d'inspection;
— les réparations du dispositif de levage doivent être effectuées conformément aux exigences de
l'ISO 10855-2;
— les installations de réparation utilisées permettent d'assurer la qualité des modes opératoires et des
installations (par exemple, par un système de management de la qualité tel que l'ISO 9001) ;);
— à la suite d'une réparation, le dispositif de levage est inspecté et, le cas échéant, soumis à essai par un
organisme d'inspection conformément au Tableau 4. Le réparateur doit fournir à l'organisme d'inspection
tous les détails des réparations effectuées. Toute modification nécessitera la recertification du dispositif
de levage par un organisme d'inspection.
Lorsque l'utilisateur ou l'un de ses agents détecte des dommages ou une corrosion qui peut avoir une
incidence sur l'intégrité du dispositif de levage, il convient qu'il en informe le propriétaire dès que possible.
15 Inspection de la fixation du dispositif de levage sur un conteneur pour une
utilisation en mer
15.1 Fixation
Une personne ayant reçu la formation adéquate doit s'assurer que le dispositif de levage a été correctement
fixé sur le conteneur. Elle doit notamment vérifier que:
— la capacité de levage maximale (m ) du dispositif de levage fixé sur un conteneur pour une utilisation
WLL,off
en mer est telle que spécifiée dans l'ISO 10855-2;
— les brins des élingues multi-brins sont fixés aux oreilles de levage du conteneur sans torsion des brins au
niveau de la maille de tête.
15.2 Rapport d'inspection
Lorsque, de l'avis de l'inspecteur, le dispositif de levage correct a été convenablement fixé sur le conteneur,
un rapport doit être rédigé contenant (au minimum) les informations suivantes:
— l'identification du conteneur (y compris le numéro attribué au conteneur par le propriétaire) ;);
— les numéros d'identification de l'élingue et de la manille;
— le nom du propriétaire;
— le numéro du rapport;
— la masse brute maximale (R) du conteneur;
— la capacité de levage maximale (m ) du dispositif de levage;
WLL,off
— la valeur minimale de la charge maximale d'utilisation (m ) des manilles;
WLL,s
— La déclaration stipulant que le dispositif de levage a été sélectionné
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...

Frequently Asked Questions

ISO 10855-3:2024 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Offshore containers and associated lifting sets - Part 3: Periodic inspection, examination and testing". This standard covers: This document specifies requirements for the periodic inspection, examination and testing of offshore containers, built in accordance with ISO 10855-1 and with a maximum gross mass not exceeding 25 000 kg, and their associated lifting sets, intended for repeated use to, from and between offshore installations and ships. Inspection requirements following damage and repair of offshore containers are also included.

This document specifies requirements for the periodic inspection, examination and testing of offshore containers, built in accordance with ISO 10855-1 and with a maximum gross mass not exceeding 25 000 kg, and their associated lifting sets, intended for repeated use to, from and between offshore installations and ships. Inspection requirements following damage and repair of offshore containers are also included.

ISO 10855-3:2024 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 75.180.10 - Exploratory, drilling and extraction equipment. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 10855-3:2024 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 23547:2022, ISO 10855-3:2018. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

You can purchase ISO 10855-3:2024 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.

ISO 10855-3:2024 presents a comprehensive framework for the periodic inspection, examination, and testing of offshore containers and their associated lifting sets. Its clearly defined scope targets offshore containers conforming to ISO 10855-1, with a maximum gross mass of 25,000 kg, which is crucial for ensuring the safety and reliability of equipment used in the often-harsh offshore environments. One of the prominent strengths of this standard lies in its detailed guidelines that address the critical need for regular inspections and tests to maintain operational integrity. By establishing uniform inspection criteria, ISO 10855-3:2024 enhances safety protocols and operational efficiency in offshore operations, significantly reducing risks associated with equipment failure. The inclusion of specific requirements for inspections following damage and repair is particularly valuable, as it ensures that even after maintenance activities, the equipment meets rigorous safety standards before being put back into service. The relevance of ISO 10855-3:2024 extends to a wide variety of stakeholders within the offshore industry, including operators, safety managers, and regulatory bodies. By standardizing the inspection and testing processes, it facilitates compliance with international safety regulations and reinforces a culture of safety within the industry. Furthermore, the focus on containers intended for repeated use aligns with sustainable practices within offshore operations, ensuring that equipment longevity is prioritized without compromising on safety and performance. In essence, ISO 10855-3:2024 serves as an essential reference point for ensuring that offshore containers and lifting sets undergo rigorous periodic inspections, examinations, and testing, reinforcing the standard's relevance in contemporary offshore operational practices.

Die ISO 10855-3:2024 ist ein entscheidendes Dokument, das spezifische Anforderungen für die regelmäßige Inspektion, Prüfung und Untersuchung von Offshore-Containern festlegt. Diese Container müssen gemäß den Richtlinien der ISO 10855-1 konstruiert werden und dürfen ein maximales Bruttogewicht von 25.000 kg nicht überschreiten. Die Norm bezieht sich sowohl auf die Container selbst als auch auf die dazugehörigen Hebezeuge, die für die wiederholte Nutzung zwischen Offshore-Anlagen und Schiffen vorgesehen sind. Ein herausragendes Merkmal der ISO 10855-3:2024 ist die präzise Definition der Inspektionsanforderungen. Dies ist besonders relevant für die Sicherheit und Zuverlässigkeit von Offshore-Containern, die in anspruchsvollen Umgebungen eingesetzt werden. Die Norm stellt sicher, dass diese Container und ihre Hebesysteme regelmäßig überprüft werden, um potenzielle Gefahren und Ausfälle frühzeitig zu erkennen und zu vermeiden. Zudem umfasst die Norm auch spezifische Anforderungen für Inspektionen nach Schäden und Reparaturen. Diese Ergänzung ist von großer Bedeutung, da sie sicherstellt, dass auch nach unvorhergesehenen Vorfällen die Sicherheit und Funktionalität der Offshore-Container gewährleistet ist. Damit trägt die ISO 10855-3:2024 maßgeblich zur Risikominderung im Offshore-Bereich bei. Das Dokument ist nicht nur für Hersteller und Betreiber von Offshore-Containern von Bedeutung, sondern auch für Aufsichtsbehörden und Prüfinstitutionen, die für die Einhaltung der Sicherheitsstandards verantwortlich sind. Die klare Struktur und die umfassenden Anforderungen fördern die Standardisierung und unterstützen die Branche dabei, höchste Sicherheitsstandards zu erreichen. Insgesamt stellt die ISO 10855-3:2024 einen unverzichtbaren Bestandteil für alle Akteure im Offshore-Bereich dar, indem sie sicherstellt, dass Offshore-Container und ihre Hebesysteme regelmäßig geprüft und entsprechend den normativen Vorgaben gewartet werden. Die Norm fördert somit eine nachhaltige und sichere Nutzung dieser kritischen Infrastrukturen auf See.

ISO 10855-3:2024 표준은 석유 및 가스 산업에서 중요한 역할을 하는 해양 컨테이너 및 관련 리프팅 세트의 주기적인 검사, 검토 및 시험에 관한 요구사항을 명시합니다. 이 표준은 ISO 10855-1을 기반으로 제작된 해양 컨테이너에 대한 특정 요구사항을 포함하며, 최대 총 중량이 25,000 kg을 초과하지 않도록 설계되었습니다. 이 문서는 반복적으로 해양 설치물과 선박 간의 화물 운송을 위해 사용될 해양 컨테이너들에 대한 검사를 중점적으로 다룹니다. 해양 컨테이너의 손상 및 수리 후 검사 요구사항도 포함되어 있어, 안전성을 극대화하고 싶은 기업들에게 필수적인 가이드라인이 됩니다. 이는 해양 컨테이너의 안전한 운영을 보장하고, 법적 요구사항 또한 충족하게 됩니다. ISO 10855-3:2024의 강점은 우선, 해양 산업의 다양성과 복잡성을 반영한 세부적인 검사 프로세스와 기준을 제공한다는 점입니다. 이를 통해 사용자들은 컨테이너의 상태를 정기적으로 평가하고, 필요시 신속하게 조치를 취할 수 있습니다. 또한 본 표준은 국제적인 적용 가능성을 고려하여 제작되었기 때문에, 전 세계적으로 일관된 품질 및 안전성을 유지할 수 있도록 돕습니다. 더불어, 주기적인 검사와 시험 주기를 명확히 함으로써, 해양 컨테이너와 리프팅 세트의 수명을 연장하고, 최종 사용자가 안정적이고 신뢰성 있는 장비를 사용할 수 있도록 지원합니다. 따라서 ISO 10855-3:2024는 해양 산업 내에서 필수적인 표준으로 자리 잡아, 지속 가능하고 안전한 운송을 위한 기초를 마련하고 있습니다.

ISO 10855-3:2024は、オフショアコンテナ及びそれに関連するリフティングセットの定期検査、検査、および試験に関する要求事項を明確に定義した重要な文書です。この標準は、ISO 10855-1に基づいて構築されたオフショアコンテナを対象としており、最大総重量が25,000 kgを超えないものに適用されます。特に、オフショア設置および船舶間での繰り返し使用を想定しており、使用の安全性と効率性を保証するための重要な基準を提供します。 この標準の強みは、定期的な点検と検査に加え、損傷や修理後の検査要件も含まれている点です。これにより、オフショア環境における運用の安全性が一層強化され、事故のリスクが低減します。また、ISO 10855-3は、国際的な運用基準を確立しているため、オフショア業界全体での広範な適用が期待されます。 さらに、オフショアコンテナの検査をシリーズとして適切に管理し、定期的に評価することで、長期的な性能と耐久性を保障します。この標準は、オフショア産業にとって不可欠な要素であり、現場の作業者や管理者にとっても重要な指針となります。ISO 10855-3:2024は、業界のニーズに応じた確かな基準であり、その関連性と適用範囲は、今後もますます重要になるでしょう。

ISO 10855-3:2024は、オフショア・コンテナおよび関連する吊りセットの定期検査、検査、テストに関する要件を定めた重要な文書です。この標準は、ISO 10855-1に従って製造され、最大総質量が25,000kgを超えないオフショア・コンテナに適用され、その使用には繰り返しオフショア施設や船との間での移動を目的としています。 この標準の強みは、オフショア・コンテナの安全性を確保するための具体的かつ実践的な指針を提供している点にあります。定期的な検査やテストの要件が詳細に記載されており、これにより、オフショア・コンテナが安全に使用され続けることが保証されます。また、損傷や修理後の検査要件も含まれており、事業者がリスクを適切に管理できるようサポートしています。 ISO 10855-3:2024の関連性は、オフショア業界の安全基準がますます厳格化する中で高まっています。定期検査を実施することで、オフショア・コンテナの耐久性や信頼性が向上し、事故や損害の発生を未然に防ぐことができます。また、国際的な基準に準拠することで、事業者はコンテナの使用に関する法的要件を満たし、取引先や顧客からの信頼を獲得することができます。 この標準文書は、オフショア・コンテナの使用に関わる全てのステークホルダーにとって、非常に価値のあるリソースであると言えるでしょう。特に、オフショア施設や船において安全かつ効率的な運用を実現するためには、ISO 10855-3:2024に基づいた定期的な検査とテストを行うことが不可欠です。

La norme ISO 10855-3:2024 est un document essentiel pour garantir la sécurité et la fiabilité des conteneurs offshore et des sets de levage associés. Son champ d'application se concentre sur la définition des exigences pour l'inspection périodique, l'examen et les tests de ces équipements, qui doivent être conformes à la norme ISO 10855-1 et avoir une masse brute maximale ne dépassant pas 25 000 kg. Cela souligne l'importance de la standardisation dans le secteur maritime, notamment pour les opérations effectuées entre installations offshore et navires. Parmi les points forts de la norme, on note la couverture des exigences spécifiques concernant les inspections après des dommages ou des réparations. Cela est crucial pour maintenir un niveau de sécurité élevé et assurer que les conteneurs offshore sont aptes à l'usage prévu, réduisant ainsi les risques d'accidents en mer. La norme établit une méthodologie claire pour les opérateurs et les inspecteurs, facilitant ainsi la conformité et l'harmonisation au niveau international. La pertinence de la norme ISO 10855-3:2024 réside également dans son adaptation aux évolutions technologiques et opérationnelles du secteur offshore. En fournissant des lignes directrices précises pour l'inspection, l'examen et le test, elle contribue à renforcer la confiance des parties prenantes dans l'utilisation de ces équipements critiques. Cette norme joue un rôle fondamental dans la promotion de pratiques sûres et efficaces, ce qui est particulièrement vital dans un environnement aussi exigeant que celui des installations offshore. En résumé, la norme ISO 10855-3:2024 s'affirme comme une ressource indispensable pour les entreprises opérant dans le domaine des conteneurs offshore, garantissant ainsi la sécurité, la conformité et la performance des opérations maritimes.

La norme ISO 10855-3:2024 se positionne comme un document essentiel pour garantir la sécurité et l'efficacité des opérations maritimes en ce qui concerne les conteneurs offshore et les ensembles de levage associés. Son champ d'application est clairement défini, spécifiant les exigences pour les inspections, examens et tests périodiques des conteneurs offshore conformes à l'ISO 10855-1, avec une masse brute maximale de 25 000 kg. Cela couvre non seulement les conteneurs en usage répété entre les installations offshore et les navires, mais également les exigences d'inspection après des dommages et des réparations, ce qui en fait un outil complet pour la gestion de la sécurité. Parmi les forces de cette norme, on trouve sa capacité à répondre aux besoins spécifiques de l'industrie maritime, en assurant que les équipements utilisés dans des conditions potentiellement dangereuses soient régulièrement vérifiés et maintenus en bon état. De plus, le cadre proposé par l'ISO 10855-3:2024 permet aux exploitants maritimes de respecter les réglementations et de minimiser les risques d'accidents, ce qui est crucial dans un environnement aussi exigeant que celui des opérations offshore. La pertinence de cette norme ne peut être sous-estimée, car elle promeut une culture de sécurité proactif et d'adhésion aux meilleures pratiques d'inspection. En intégrant des directives claires et précises, elle assure que les différents acteurs du secteur ont accès à des informations pertinentes pour mener à bien les inspections nécessaires, ce qui contribue à l'intégrité opérationnelle des conteneurs offshore et des ensembles de levage associés. En somme, la norme ISO 10855-3:2024 représente un standard indispensable pour garantir la durabilité et la sécurité des équipements maritimes dans les environnements offshore.

ISO 10855-3:2024 is a pivotal standard that delineates the requirements for the periodic inspection, examination, and testing of offshore containers and their associated lifting sets. Specifically designed for offshore containers that comply with ISO 10855-1 and have a maximum gross mass of 25,000 kg, this standard plays an essential role in ensuring the safety and reliability of containers utilized in offshore environments. One of the significant strengths of this document is its comprehensive addressing of inspection protocols. By clearly specifying the intervals and methodologies for inspection, examination, and testing, ISO 10855-3:2024 provides a structured framework that enhances operational safety and compliance in maritime logistics. This standard is particularly relevant for organizations involved in offshore operations, as it ensures that containers are adequately maintained to withstand the rigors of repeated use in challenging environments. Additionally, ISO 10855-3:2024 includes requirements for post-damage inspection, which addresses a critical aspect of container management. The guidelines for evaluating containers after they have sustained damage or undergone repairs allow for proactive measures to be taken, reducing the risk of failure during operations. Overall, the relevance of ISO 10855-3:2024 extends beyond mere compliance; it serves as a crucial tool for improving operational efficiency and safety in the offshore industry. The well-defined requirements ensure that companies are equipped to maintain the integrity of their offshore containers, thereby safeguarding personnel, assets, and the environment against potential risks associated with equipment failure.

Das Dokument ISO 10855-3:2024 bietet eine umfassende Grundlage für die regelmäßige Inspektion, Prüfung und Untersuchung von Offshore-Containern sowie deren zugehörigen Hebesätzen. Der Geltungsbereich dieses Standards ist klar definiert: Er bezieht sich auf Offshore-Container, die gemäß ISO 10855-1 konstruiert sind und ein maximales Gesamtgewicht von bis zu 25 000 kg aufweisen. Diese Spezifikationen sind von entscheidender Bedeutung, da sie sicherstellen, dass die Container für den wiederholten Einsatz zwischen Offshore-Anlagen und Schiffen geeignet sind. Ein herausragendes Merkmal dieses Standards ist die detaillierte Beschreibung der Inspektionsanforderungen, die nicht nur die regelmäßige Überprüfung der Container abdecken, sondern auch spezifische Richtlinien für die Inspektion nach Schäden und Reparaturen einschließen. Dies stärkt die Sicherheit und Zuverlässigkeit bei der Nutzung von Offshore-Containern erheblich. Die Berücksichtigung von Inspektionsanforderungen nach Beschädigungen stellt sicher, dass alle Container und Hebesätze optimal gewartet und in einem einwandfreien Zustand gehalten werden. Die Relevanz von ISO 10855-3:2024 in der heutigen Offshore-Industrie kann nicht genug betont werden. Angesichts der Herausforderungen, die mit dem Betrieb in oft schwierigen und unsicheren Umgebungen verbunden sind, bietet dieser Standard eine klare und strukturierte Vorgehensweise, die auf bewährten Praktiken basiert. In einer Branche, in der Sicherheit höchste Priorität hat, ist die systematische Anwendung dieses Standards entscheidend, um Risiken zu minimieren und die Integrität der eingesetzten Systeme zu gewährleisten. Insgesamt stellt ISO 10855-3:2024 einen wichtigen Schritt in der Standardisierung der Inspektionsverfahren für Offshore-Container dar, der eine kosteneffiziente und sichere Handhabung in einer kritischen industriellen Umgebung fördert.

ISO 10855-3:2024 표준은 해양 컨테이너 및 관련 리프팅 세트의 주기적인 검사, 검토 및 시험에 관한 요구사항을 상세히 규정하고 있습니다. 이 문서는 ISO 10855-1에 따라 제작된 최대 총중량 25,000kg 이하의 해양 컨테이너에 대해 적용됩니다. 따라서, 이 표준은 해양 작업 환경에서 안전성을 보장할 수 있도록 다양한 요구사항을 포함하고 있습니다. 이 표준의 주요 강점 중 하나는 해양 컨테이너와 리프팅 세트의 반복 사용을 위한 명확한 점검 절차를 제공한다는 점입니다. 이는 해양 설치물과 선박 간의 물자 이동에 있어서 안전성을 높이고 작업자의 안전을 강화하는데 기여합니다. 또한, 해양 컨테이너의 손상 및 수리 후 검사 요구사항을 포함하고 있어, 기존 장비의 신뢰성을 유지하는 데 중요한 역할을 합니다. ISO 10855-3:2024는 해양 산업의 다양한 분야에서 매우 중요한 표준으로, 특히 해양 구조물과 선박 간의 물자 운반 시 필수적인 안전 기준을 제공하여, 관련 산업의 운영 효율성을 높이는 데 기여하고 있습니다. 이 표준의 적용은 해양 컨테이너와 리프팅 세트를 사용하는 모든 기업에 있어 법적 요구사항을 충족하는 데 필수적입니다. 따라서, ISO 10855-3:2024는 해양 작업을 수행하는 기업과 기관들이 지속적으로 안전하고 신뢰할 수 있는 장비를 사용할 수 있도록 하는 데 매우 중요한 역할을 합니다.

ISO 10855-3:2024 표준은 해양 컨테이너 및 관련 리프팅 세트의 주기적인 검사, 점검 및 테스트에 대한 요구사항을 규정하고 있습니다. 이 표준은 ISO 10855-1에 따라 제작된 최대 총 중량 25,000kg 이하의 해양 컨테이너에 적용됩니다. 주된 목적은 해양 설비 및 선박 간의 반복적인 운반을 위한 안전한 사용을 보장하는 것입니다. ISO 10855-3:2024의 강점 중 하나는 해양 환경 특유의 까다로운 조건에서도 철저한 점검을 통해 안전성을 강화하고, 해양 컨테이너와 리프팅 세트의 신뢰성을 높이는 데 기여한다는 점입니다. 이 표준은 또한 손상 및 수리 후의 검사 요구사항을 포괄적으로 포함하고 있어, 해양 컨테이너의 수명 주기 전반에 걸쳐 품질을 유지하는 데 중요한 역할을 합니다. 이 표준은 해양 산업에서의 안전 기준을 강화하는 데 매우 중요한 역할을 하며, 특히 지속적으로 사용되는 해양 컨테이너와 리프팅 세트를 관리하는 운영자에게 필수적인 지침을 제공합니다. ISO 10855-3:2024는 해양 컨테이너의 주기적인 검사 및 테스트 절차를 명확히 하여, 모든 사용자에게 신뢰할 수 있는 성능을 보장하는 중대한 기틀을 마련합니다.

Die ISO 10855-3:2024 legt zentrale Anforderungen für die regelmäßige Inspektion, Prüfung und Untersuchung von Offshore-Containern sowie deren dazugehörigen Hebesets fest, die gemäß der ISO 10855-1 konstruiert sind und eine maximale Bruttomasse von 25.000 kg nicht überschreiten. Der Fokus dieser Norm liegt auf der Gewährleistung der Sicherheit und Funktionsfähigkeit dieser Ausrüstungen, die für den wiederholten Einsatz zwischen Offshore-Anlagen und Schiffen konzipiert sind. Ein wesentliches Merkmal der ISO 10855-3:2024 ist ihre umfassende Betrachtung der Inspektionsanforderungen, insbesondere nach Schäden und Reparaturen. Diese Ergänzung ist von besonderer Relevanz, da sie sicherstellt, dass Offshore-Container auch nachhandlungen in ihrer Integrität und Einsatzfähigkeit überprüft werden, wodurch potenzielle Risiken minimiert werden. Die Stärken der Norm liegen in ihrer klaren Struktur und den präzisen Vorgaben, die sowohl die Prüfmethoden als auch die Intervalle für die Inspektionen definieren. Durch die Festlegung spezifischer Richtlinien wird nicht nur die Qualität der Inspektionen verbessert, sondern auch ein einheitlicher Standard etabliert, der den internationalen Anforderungen entspricht. Die ISO 10855-3:2024 ist von herausragender Bedeutung für Unternehmen, die in der Offshore-Industrie tätig sind. Durch die Implementierung dieser Norm können Betreiber die Sicherheit ihrer Container und Hebesets erhöhen und somit auch die Sicherheit ihrer Mitarbeiter und die Effizienz ihrer Betriebe steigern. Die Relevanz dieser Norm wird besonders deutlich in einem Umfeld, in dem ständige Sicherheitsüberprüfungen und Wartungsmaßnahmen unerlässlich sind. Insgesamt bietet die ISO 10855-3:2024 eine solide Grundlage für die Gewährleistung der Sicherheit und Zuverlässigkeit von Offshore-Containern und deren Hebemitteln, was sie zu einem unverzichtbaren Dokument für die Branche macht.

ISO 10855-3:2024は、オフショアコンテナ及びその関連リフティングセットの定期検査、検査、試験に関する要求事項を定めており、特にISO 10855-1に基づいて製造された最大総質量が25,000キログラムを超えないオフショアコンテナに対応しています。この標準は、オフショア設置や船舶との間で繰り返し使用されることを目的とした容器の安全性を确保するために不可欠な要素を網羅しています。 このドキュメントの強みは、その包括的な検査要件にあります。特に、オフショアコンテナの損傷や修理後の検査要件が明記されているため、運用者は容器の安全な使用を確保しやすくなります。定期的な検査と試験により、オフショア環境でのリスクを最小限に抑えることができ、作業者の安全性を向上させることに寄与します。 さらに、この標準は、オフショアコンテナの使用が増加する中で、その関連リフティングセットの検査、多様な環境条件における性能評価を含めており、業界全体の安全基準を引き上げる重要な役割を果たしています。ISO 10855-3:2024の適用により、オフショア業界の専門家や運用者は、標準化された手法に基づいた検査を行うことで、より高い効率と信頼性を享受できます。 全体として、ISO 10855-3:2024は、オフショアコンテナ及びそれに関連するリフティングセットに対する定期的な検査、設定された品質基準の維持、及び作業者の安全性向上に寄与する非常に重要な標準であると言えます。これにより、持続可能なオフショア運用の実現に向けた一歩を踏み出すことができます。

La norme ISO 10855-3:2024 se concentre sur les exigences essentielles relatives à l'inspection, à l'examen et aux tests périodiques des conteneurs offshore et de leurs ensembles de levage associés. Son champ d'application est clairement défini, incluant les conteneurs offshore construits conformément à la norme ISO 10855-1, ne dépassant pas une masse brute maximale de 25 000 kg. Cette précision est cruciale pour garantir la sécurité et l'efficacité des opérations en mer. Parmi les forces de la norme, on trouve son approche systématique qui s'assure que chaque conteneur offshore et ensemble de levage associé sont régulièrement soumis à des inspections et à des tests rigoureux, garantissant ainsi leur fiabilité et leur intégrité. L'inclusion d'exigences spécifiques liées aux inspections post-damage et après réparation augmentent la pertinence de la norme, en fournissant des directives claires pour maintenir la sécurité des opérations de levage en milieu offshore. La norme ISO 10855-3:2024 est particulièrement pertinente dans un contexte industriel où la sécurité et la conformité aux réglementations jouent un rôle essentiel. En stipulant des exigences précises pour la maintenance et l'évaluation des conteneurs offshore, elle permet aux entreprises de minimiser les risques et d'optimiser la performance des équipements utilisés sur les installations offshore et navires. En somme, la norme ISO 10855-3:2024 s'affirme comme un document incontournable pour toutes les organisations impliquées dans l'utilisation de conteneurs offshore, en garantissant que ces équipements respectent des critères de sécurité élevés et en facilitant la mise en œuvre de pratiques exemplaires dans le secteur.

The ISO 10855-3:2024 standard provides comprehensive guidelines for the periodic inspection, examination, and testing of offshore containers and their associated lifting sets. With its strict adherence to safety and regulatory standards, this document is crucial for ensuring the safe operation of offshore containers, particularly those designed for repeated use in demanding environments like offshore installations and ships. One of the significant strengths of ISO 10855-3:2024 is its clear scope, which specifies requirements for containers with a maximum gross mass of 25,000 kg. This specificity highlights the standard's focus on container types most commonly used in offshore settings, ensuring that the guidelines are relevant and applicable to industry practices. Additionally, the inclusion of inspection requirements following damage and repair addresses a critical aspect of container maintenance, promoting a safety-first approach which is essential given the high-risk nature of offshore operations. The document’s emphasis on periodic inspection and testing serves to enhance the reliability and safety of offshore containers, significantly reducing the likelihood of accidents caused by equipment failure. This systematic approach not only ensures compliance with existing safety regulations but also fosters a culture of safety and accountability within the offshore sector. Furthermore, ISO 10855-3:2024 aligns with the broader objectives of the ISO 10855 series, which emphasizes standardization in offshore container design and usage, underscoring its relevance in promoting global best practices. By adhering to ISO 10855-3, organizations can ensure that their operations are not only compliant but also optimized for efficiency and safety, making it a vital document for stakeholders in the offshore industry. Overall, the standard plays an essential role in maintaining high safety and performance standards within the domain of offshore containers and lifting equipment.