Aerospace — List of equivalent terms — Part 2: Aerospace rivets

Aéronautique et espace — Liste de termes équivalents — Partie 2: Rivets pour les constructions aérospatiales

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
13-May-1987
Withdrawal Date
13-May-1987
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
19-Sep-1990
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 5843-2:1987 - Aerospace — List of equivalent terms — Part 2: Aerospace rivets Released:5/14/1987
English and French language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

Foreword
'1
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national
(IS0 membe International Standards is nor-
standards bodies
mally carried out through IS0 ber body interested in a subject
for which a technical committee has been established has the right to be represented on that
committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with
ISO, also take part in the work.
the technical committees are circulated to th
Draft International Standards adopted
bodies for approval before their acceptance as International Standards by the IS0 Council. They
are approved in accordance with IS0 procedures requiring at least 75 I approval by the member
bodies voting.
International Standard IS0 5843-2 was prepared by Technical Committee ISO/TC 20, Aircraft
and space vehicles.
Users should note that all International Standards undergo revision from time to time and that
any reference made rein to any other International Standard implies its latest edition, unless
otherwise stated.
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fé ion mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de I'ISO). L'élaboration des Normes internatio-
nales est normalement confiée aux comités techniques de I'ISO. Chaque comité membre inté-
ressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisa-
tions internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec I'ISO partici-
pent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comi-
tés membres pour approbation, avant leur acceptati tionales par le
Conseil de I'ISO. Les Normes internationales sont app procédures de
I'ISO qui requièrent l'approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
La Norme internationale IS0 5843-2 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 20,
Aéronautique et espace.
L'attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales sont de
temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre Norme internationale
dans le présent document implique qu'il s'agit, sauf indication contraire, de la dernière édition.
BBeAeHne

---------------------- Page: 1 ----------------------
Contents Page
Scope and field of application . . . 1
Equivalent English, French, Russian and German terms .
............... .... 2
Alphabetical indexes
French. .
............... .... 10
Russian .
............... .... 12
German . . . 15
Sommaire Page
Objet et domaine d'application . . I. . . . 1
Termes équivalents en anglais, français, russe et allemand. . . . . . . 2
Index alphabétiques
.........................................
Français . . 10
Russe . . . 12
Allemand . . . 15
CoAepmaH He CTP.
06beKTH06naCTbnPHMBHeHHR . . . 1
3KBMBaneHTHbie TBPMMHII Ha aHrllU6lCKOM, Cl)pâH4Y3CKOM, PYCCKOM H
HûMe4KOMR3bIKaX . . . 2
AflCl)aBUTHbie y~a3arenu
@PaHUYJCKUfi. . . . 10
PYCCKU6l . . . 12
HeMeUKUA . . . 15

---------------------- Page: 2 ----------------------
INTERN AT1 ON AL STAN DARD
IS6 5843-2 : 1987 (E/F/R)
NORME INTERNATIONALE
MCO !5843-2 : 1987 (A/CD/P)
MEXflYHAPOAMblA CTAHAAPT
Aerospace -
Aéronautique ABHûU(H0HHbIû H
List of
et espace -
KocnmwecKHe annapalrbi -
equivalent
Liste de termes CllHCOK JKBHBûJieHfHblX
terms -
Qsquivalents - TepMHHOB -
Part 2 :
Partie 2 :
qaCTb 2:
Aerospace rivets
Rivets pour les ABMaKOCMM WCKMB
constructions 3aKnenKM
érospat iales
Scope and field of Objet et domaine eKT H O
application d'application npHmeHeHHFi
IS0 5843 establishes a list of equivalent
L'ISO 5843 établit une liste de termes
MCO 5843 npniioflw cnHcoK ~KBHB~II~HT-
terms used in the field of aerospace équivalents utilisés dans le domaine des
Hbix TepMMwoe, npMMetiReMbix
construction. This part of IS0 5843 constructions aérospatiales. La pré- aBt+taKocMwecKMx KOHCTPYKL(
gives those terms relating to aerospace sente partie de I'ISO 5843 donne les ter-
nqan qacn MCO 5843 AaeT ~KBHB~JI~HT-
rivets. mes équivalents relatifs aux rivets pour Hbie TepMMHbi no awaKoc
les constructions aérospatiales. 3a~nen~at.1.
NOTE - In addition to the terms given in the
NOTE - En plus des termes donnés dans les
three official IS0 languages (English, French
trois langues officielles de 1'1S0 (anglais,
and Russian), this part of IS0 5843 gives the
et russe), la présente partie de
français
equivalent terms in German. These terms
IWO 5843 donne les termes équivalents en
have been included at the request of IS0
allemand. Ces termes ont été inclus à la
Technical Committee ISO/TC 20, and are
demande du comité technique ISO/TC 20 et
published under the
publiés sous la responsabilité du comité
member body for G
membre de l'Allemagne, R.F. (DIN). Toute-
However, only the terms givgn in the official fois, seuls les termes donnés dans les lan-
languages can be considered as IS0 terms. gues officielles peuvent être considérés
comme termes ISO.

---------------------- Page: 3 ----------------------
IS0 !3843-2 : 1987 (E/F/R)
Equivalent English, French, Russian and German terms
Termes 6quivalents en anglais, français, russe et allemand
3KBHBln~HTHble TûpMHH bl Ha BHiJlHhCKOM, C#lpaHqy3CKOM, PYCCKOM H HeMeqKOM R3blKâX
English Français PYCCKHÜ Deutsch
A
Senkwinkel
1
d'embrèvement annoro rneûaa no4 Wanwinkel
2
3 bar, bucking ; dolly appui ; contre-bouterolle noAaepmKa Gegenhalter
bearing surface suriace d'appui de la tête OnopHaR nOBûpXHOCTb r0nOEKi-i tïâgendû Kopfauflageflache
4
blank Stift
5
of the tubular rivet alésage du rivet tubulaire py6riaTOA 3a~nen~n Nietloch
0 bore
7 brea k-off rupture OTPblB ZerreiBen
8 break-off, mandrel rupture du mandrin OTpblE CepaeriHMKa Dornbruchstelle
9 broaching, hole brochage du trou npoTRrneanne oTsepcTnR Lochraumen
10 bucktail ; set tail tête postformée 3a~bi~a1oqa~ ronoBKa SchlieBkopf
11 build-up, riveted CKnenaHHbiA naKeT genietetes Blechpaket
aptitude au formage de la tête pacKnenbieaeMocn Klemmverm6gen des Niets
12
postformée; pptitude au
13 cavity, explosive Bohrung für Sprengladung
14 coating revêtement n0KpbiTMû Oberflachenschutz;
Beschichtung
16 6 collar bague KOnbUO SchlieBring
10 collar, lock I bague de verrouillage CTOnOpHOe KOnbUO Sicherungsring
17 colouring, identification Kennfarbe
Senkung
18 countersink fraisure HKOBaHHOû rHû3aO
19 countersinking fraisage 3eHKOEaHHB Senkung
Senker; Senkbohrer
a) cutter, countersink fraise; foret aléseur
D
ébavurage Entgraten
21 deburring
bleibende Veriormung
déformation plastique
22 deformation, plastic
Senktiefe
23 depth, countersink profondeur de la fraisure rny6nna 3ûHKOEKH
Tiefe der Kennzeichnung
24 depth, marking profondeur de marquage
Kopfdurchmesser
diamètre de la tête
26 diameter, head
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
is0 :1 1
MCO :1 1
English Français Deutsch
26 diameter, marking diamètre du marquage Durchmesser der Kenn-
zeichnung
27 diameter, nominal diamètre nominal Nenndurchmesser
28 diameter, preformed head diamètre de la tête préformée
Setzkopfdurc hmesser
29 diameter, rivet hole diamètre du trou de rivet
Nietlochdurchmesser
30 diameter, set tail SchliefAkopfdurchmesser
diamètre de la tête postformée
31 diameter, shank diamètre de la tige
Schaftdurchmesser
32 die, female matrice femelle Matrize ; Untetwerkzeug
33 dimple embrèvement Warze
34 dimpling embrèvement Warzen
35 dimpling, cold ernbrèvement à froid Kaltwarzen
36 dimpling, hot embrèvement à chaud uiiaMnoBanHe r~es~a c MeciHbiM
Warmwarzen
HarpeeoM
37 dimpling, punch embrèvement au poinçon uiTaMnoeanwe r~es~a (non Stanzwarzen
rOIlOEKy) WTaMnOM
38 dimpling, rivet embrèvement du rivet uiaMno6anMe rnes~a (no4 Warznietung
ronosKy) sa~nen~on
a dolly; bucking bar tas d'appui ; contre-bouterolle noAnepxKa Gegenhalt
40 drilling csepnewe Bohren
perçage
E
41 edges of the holes arêtes des trous Lochkanten
extrémité de tige Schaftende
42 end of shank
43 expanding expansion Auhveiten
F
facility, riveting installation de rivetage ~nenanb~oeo6opy~oea~~e Nietvorrichtung
44
45 failure, riveting defaut de rivetage HapyuienMe nporinocm Nietfehler
aa~nenoq~oro uiea; pa3pyweHne
sa~nenoq~oro utea
Dic htungspassung
48 fit, tight ajustage
G
épinglage des tôles Einspannen der genieteten
47 gripping the riveted sheets
Bleche
48 grooved, shank tige cannelée gerillter Shhaft
49 gun, riveting ; pneumatic à riveter; marteau ; pneumatischer
pistolet Nietpistole
hammer pneumatique pour rivetage Niethammer
3

---------------------- Page: 5 ----------------------
IS0 5843-2: 1 F/R)
MCO 5843.2 : 1
English Français PYCCKWh Deutsch
H
Nietpistole ; pneumatischer
50 hammer, pneumatic ; riveting marteau pneumatique pour
Niethammer
rivetage ; pistolet à riveter
gun
51 hammer, riveting ; riveter marteau pour rivetage ; Niethammer
riveteuse
hammering, pneumatic rivetage multifrappe au pistolet pneumatisches Schlagen
52
pneumatique
tête ronowa Kopf
53 head
54 head, countersunk tête fraisée noTaAnafl rono6Ka Senkkopf
gebohrter Kopf
56 head, drilled tête percée nycToTenaR ronosica
nnocKaR ronoma Flachkopf
56 head, flat tête plate
67 head, mandrel tête de mandrin ronoeKacepnernnKa Ziehdornkopf
Pilzkopf
58 head, mushroom tête goutte de suif
Setzkopf
b head, preformed tête préformée
überstehender Kopf
Bo head, protruding tête saillante
tête de rivet ronowa 3a~nen~~ Nietkopf
61 head, rivet
62 head, round tête ronde nonyKpyrnafl ronosKa Halbrundkopf
Kugelkopf
63 head, spherical tête bombée utapoeafl(3a~bt~aloqafl) rono6Ka
Universalkopf
64 head, universal tête ronde aplatie nnocKoçKpyrnennan ronowa
tête postformée SchlieBkopf
66 head, upset
formage de la tête Kopfstauchen
06 heading
Kopfhohe
67 height, head hauteur de tête
Hohe der Kennzeichnung
68 height, marking hauteur de marquage
gebohrtes Loch
89 hole, drilled trou foré
trou poinçonné gestanztes Loch
70 hole, punched
71 hole, rivet trou de rivet Nietloch
I
Nietkennzeichnung
72 identification, rivet identification du rivet
73 intensifier tête de rivetage de la machine Versttirkung
à river
J
assemblage à double rangée zweireihige Verbindung
74 joint, double-row
de rivets
zweischnittige Verbindung
75 joint, double-shear assemblage à double cisaille-
ment
Senkniewerbindung
76 joint, flush assemblage affleuré
4

---------------------- Page: 6 ----------------------
IS0 : 1987 (E/F/R)
MCO : 1987 (A/O/P)
English Français PYCCKWÜ Deutsch
n joint, riveted assemblage riveté aa~nenoq~biA WOE Nietverbindung
78 joint, single-shear assemblage à simple cisaille- ORHOCPe3HblA WOE einschnittige Verbindung
ment
L
79 length, grip longueur de serrage Klemmlange
80 length, marking longueur du marquage
Lange der Kennzeichnung
81 length of mandrel, protruding dépassement du mandrin überstehendes Ende des Dornes
82 length, rivet longueur du rivet Nietlange
83 length, rivet shank longueur de la tige de rivet Nietschaftlange
M
84 machine, heading machine à former les têtes Kopfstaucheinrichtung
86 riveteuse Nietmaschine
machine, riveting
a6 mandrel (tool); stem mandrin (outil) Stift (Werkzeug)
a7 mandrel, break-head mandrin à rupture sous tête Kopf bruc hstif
80 mandrel, break-stem mandrin à rupture de tige Schaftbruchstift
manufacturer, rivet fabricant de rivets Niethersteller
89
marking Kennzeichnung
90 marquage
91 marking, embossed ; raised erhabene Kennzeichnung
marquage en relief
marking
92 marking, etched marquage à l’acide geatzte Kennzeichnung
93 marking, head marquage sur tête Kopfkennzeichnung
marquage d‘identification Kennzeichnung
94 marking, identification
96 marking, indented marquage en creux vertiefte Kennzeichnung
98 marking, raised ; embossed marquage en relief erhabene Kennzeichnung
marking
97 marking, shank end marquage en bout de tige MapKMpOEKa Ha KOHL(e CTepXHR Kennzeichnung am Schaftende
98 marking out traçage pas~e~~a AuBenkennzeichnung
fraisage des têtes de rivets @peîepoeanwe ronorsoK Frasen der Nietkopfe
99 milling, rivet head
3a~nen0~
O
loo operations, drilling and opérations de perçage et de Bohr- und Senkarbeiten
countersinking fraisage
101 operations, riveting opérations de rivetage KnenanbHbie pa6o~bi Nietarbeiten
5

---------------------- Page: 7 ----------------------
Deutsch
English Français
Nietanordnung
102 order of riveting ordre de rivetage
Blechü berlappung
103 overlap, sheet recouvrement de tôles
P
gesenktes Bauteil
104 part, countersunk partie fraisée
genietetes Teil
105 part, riveted pièce rivetée
perçage du trou de rivet Nietlochstanzen
106 piercing, rivet hole
Bolzen ; Stift
IO7 pin tige
tige étanche abdichtender Nietbolzen
108
pin, sealing
war 3a~nen0~ Nieta bstand
109 pitch pas
110 plating placage ; revêtement élec- nonpbime (nonyqewoe chemische Oberflachen-
3JleKTPOXHMMqeCKMM MnM behandlung
trolytique
XMMMWCKMM MBTOAOM)
111 press, riveting presse à riveter KnenanbHbiA npecc N ietpresse
112 process, riveting procédé de rivetage npoqecc Knenw Nietverfa h ren
Stanzen
113 punch poinçon nyaHcoH
poinçon conique KOH"4eCKH~ nyaHCOH konisches Stanzen
114 punch, cone-shaped
Q
qualité de l'assemblage riveté Qualitat der Nietverbindung
115 quality, rivet joint Ka~ecTBo3a~neno~~oro wBa
R
116 radius of head sphere rayon de la tête sphérique Radius der Kopfwolbung
117 radius, underhead rayon sous tête Kopf-Schaftübergangsradius
A bmessungsbereich
118 range of sizes gamme de dimensions
119 reamer alésoir Reibahle
Bohrlochaufreiben
120 reaming, hole alésage du trou
bague de verrouillage Sicherungsring
121 ring, locking [collarl
122 rivet, aircraft rivet pour matériel aérospatial Luftfahrtniet
123 rivet, blind rivet aveugle Blindniet
124 rivet, blind, with break Blindniet mit Bruchstift
rivet aveugle avec mandrin à
casser
mandrel
rivet à tolérance serrée engtolerierter Niet
125 rivet, close tolerance
rivet, expanding rivet expansible 3a~nen~a noA pa3sanbqo~~y aufweitender Niet
126
127 rivet explosif ~apbisnan 3a~nen~a Sprengniet
rivet, explosive
Flachkopfniet
128 rivet, flat head rivet à tête plate aa~nen~a c nnocKoA ronoBKoA
à tête fraisée 3a~nen~a c noTaAHoA ronoeKoA Flach-(Senk-)Niet
129 rivet, flush rivet
6

---------------------- Page: 8 ----------------------
SS0 5843-2 : 1987 (E/F/R)
MCO 5843-2 : 1987 (A/@/P)
Français PYCCKM~ Deutsch
English
130 rivet, high-strength rivet à haute résistance ebicoKonpowan3a~nen~a hochfester Niet
131 rivet, hollow rivet creux nycsorenan 3a~nen~a Hohlniet
Pilzkopf niet
132 rivet, mushroom head rivet à tête goutte de suif 3a~nen~a c nnocKo-BbinyKnoU
ronoeKoCi
Zylinderkopfniet
133 rivet, pan head rivet à tête cylindrique 3a~nen~a c qnnnnnpnqecKoCi
ron08~0U
134 rivet, protruding head rivet à tête saillante 3a~nen~a c sbicrynalowen Niet mit überstehendem Kopf
ronoeKoU
136 rivet, skin rivet de revêtement o6wn~or~afl3a~nen~a Behautungsniet
136 rivet, snap head rivet à tête ronde 3a~nen~ac nonyKpyrnoU Universalkopfniet
ronoeKoU
rivet, solid rivet plein 06biwan cnnownafl sa~nen~a Vollniet
137
138 rivet, special rivet spécial cneqnanbnan 3a~nen~a Sonderniet
139 rivet, spherical head rivet à tête bombée 3a~nen~a c wapoeon Kugelkopfniet
(3a~bi~aloueU) ronoeKoU
rivet à bague du type à Niet mit gequetschtem
140 rivet, swaged collar type 3aKlienKa C 06XMMHblM KOnbqOM
Schliearing
sertissage
rivet tubulaire Rohrniet
141 rivet, tubular Tpy6WTafl3aKnenKa
rivet, universal head rivet à tête ronde aplatie 3a~nen~a c nnocKompyrnennoA Universalkopfniet
142
ronoeKoU
riveteuse ; marteau pour Niethammer
143 riveter ; riveting hammer Knenanbnbin MonoToK
rivetage
Dopper
144 riveter, squeeze riveteuse par pression KileflanbH bin IlpeCC
rivetage automatique Automatennietung
145 riveting, automatic aeToMaTnrtecKan KnenKa
rivetage aveugle KnenKa c O~HOCTOPOHHHM
148 riveting, blind Blindnietung
noAxoaoM
rivetage à froid Kaltstauchnietung
147 riveting, cold xononnan KnenKa
148 riveting, direct rivetage direct npman KnenKa Direktnietung
149 riveting, explosive rivetage par explosion eûpbienan KnenKa Sprengnietung
Senknietung
160 riveting, flush rivetage affleuré noTaUHafl KnenKa
rivetage individuel Einzelnietung
151 riveting, individual
Gruppennietung
152 riveting in groups rivetage groupé rpynnoean KnenKa
riveting, machine rivetage à la machine Mawwinan KnenKa maschinelle Nietung
153
154 riveting, manual rivetage mmuet pyrlnanKnenKa Handnietung
indirekte Nietung
155 riveting, reaction rivetage par contrecoup 06paTHafl KnenKa
rivetage par percussion Schlagnietung
158 riveting, percussion ynapnan KnenKa
riveting, semi-automatic rivetage semi-automatique nonyaeToMaTwecKan KnenKa halbautomatische Nietung
187
158 riveting, squeeze rivetage par pression 6e3yaapnafl KnenKa Quetschnietung
1s riveting, tack épinglage KnenKac npeneapnTenbnoU Heftnietung
CpnKcaqweU nncToe naKeTa
ligne de rivets Nietreihe
160 row, rivet 3a~nenoqnbiA pflpi

---------------------- Page: 9 ----------------------
150
MCO
Deutsch
English Français
S
Abdichten; Dichten
161 sealing étanchéité
Nietstempel
162 set, rivet; snap bouterolle orientable
Klemmung
163 setting, rivet formage de la tête postformée
appel du rivet; mise en place Nietsetzen
164 setting the rivet
du rivet
Schaft
166 shank tige (fût)
Nietschaft
166 shank, rivet tige de rivet
Kopfform
167 shape, head forme de la tête
cisaillement c~e3 Scherung
168 shear
double cisaillement p,soAnoA cpe3 zweischnittige Scherung
169 shear, double
simple cisaillement Op,MHaPHblA Cpe3 einschnittige Scherung
170 shear, single
171 sheet, dimpled tôle embrevée nMCT CO UITâMnOBaHHblMM gewarztes Blech
r~e3p,a~~ (nop, ronoBKlrl
3a~nen0~)
CKilûnaHHblû nHCTbl genietete Bleche
172 tôles rivetées
side, blind côté caché Hesup,MMan ciopoHa Blindseite
173
174 side of riveted sheets, visible côté visible des tôles rivetées BMp,maR cTopoHa Knenw zugewandte Seite der genieteten
Bleche
175 snap; rivet set bouterolle orientable onpawa Nietstempel
Dornschwanz ; Dornendteil
176 stem ; mandrel mandrin cepp,erHMK
queue de mandrin XBOCTOBHK cepp,erHma Dornschwanz ; Dornendteil
177 stem, mandrel
strengt nt résistance d'un assemblage npowocn ~a~neno~~oro Festigkeit einer genieteten
178
Verbindung
riveté coep, H HeH H fl
strength, shear résistance au cisaillement Scherfestigkeit
179
strength, tension résistance à la rupture en
180 Kopfzugfestigkeit
traction
structure rivetée genietete Struktur
181
Dichtungsflache der genieteten
182
Bauteile
aukenliegende Oberflache der
183 surface, outside, of riveted surface externe des pièces
parts rivetées genieteten Bauteile
184 Quetschen des SchlieBrings
185 Aufspreiren des Nietendes
la tige
T
Schwanz ; Endteil
186 tail queue
SchlieBkopf
187 tail, set; bucktail tête postformée
8

---------------------- Page: 10 ----------------------
IS0 5843-2 : 1987 (E/F/R)
MCO 5843-2 : 1987 @/@/PI
English Franpais Deutsch
188 technique, riveting technique de rivetage
Niettechnik; Nietverfahren
189 template gcibarit Schablone
190 thickness, sheet épaisseur de la tôle Blechdicke
191 tolerance tOlérance Toleranz
192 tolerance, dimensional tolérance dimensionnelle
MaBtoleranz
tolerance, maximum tolérance maximale
193 Maximaltoleranr
194 tolerance, minimum tolérance minimale Mindesttoleranz
19s tolerance, positional tolérance de position Lagetoleranz
196 tolerance, shank tolérance de la tige Schafttoleranr
197 tool, combined drill and outillage combiné de perçage kombiniertes Bohr- und
countersink et de fraisage
Senkwerkreug
tool, riveting outil à river Nietwerkreug
type, rivet type de rivet Niettyp
w
width, marking largeur du marquage Breite der Kennzeichnung
wire, rivet fil à rivet Nietdraht
9

---------------------- Page: 11 ----------------------
IS0 5843-2 :
MCO 5843-2 :
Index alphabétique français
épinglage . 159
A
épinglage des tôles . 47
ajustage .
étanchéité . 161
alésage du rivet tubulaire . expansion . 43
alésage du trou . extrémité de tige . 42
alésoir . 119
angle de fraisure . 1
angle d'embrèvement . : . 2
F
appeldu rivet . 164
aptitude au formage de la tête postformée . 12
fabricant de rivets . : . 89
aptitudeaupostformage . 12 fil à rivet . 201
arêtes des trous . 41
foret aléseur . 20
assemblage à double cisaillement . 75 la tête . 66
formage de
assemblage à double rangée de rivets . 74
formage de la tête postformée . 163
assemblage affleuré . 76 formedelatête . 167
assemblage à simple c ment . 78
fraisage . 19
assemblage riveté . . 77 fraisage des têtes de rivets . ;99
fraise . 20
fraisure . 18
bague . 15
G
bague de verrouillage . 16, 121
bouterolle orienta . 162, 175 gabarit . 189
brochage du trou . 9
gamme de dimensions . 118
c H
cavitépourexplosif . 13
hauteur de marquage . 68
cisaillement . 168
hauteur de tête . 67
coloration d'identification . 17
contre-bouterolle . 3, 39
côté caché . 173
I
côté visible des tôles rivetées . 174
identification du rivet . 72
installation de rivetage . 44
D
défaut de rivetage . 45 L
déformation plastique . 22
a
dépassement du mandrin . 81 largeur du marquage . 200
diamètre de la tête . 25 lignederivets . 160
................................... 83
diamètre de la tête postformée . 30 longueur de la tige de rivet
diamètre de la tête préformée . 28 longueur de serrage . 79
diamètre de la tige . 31 longueurdumarquage . 80
longueurdu rivet . 82
diamètre du marquage . 26
diamètre du trou de rivet . 29
diamètre nominal . 27
double cisaillement . 169 M
machine à former les têtes . 84
E mandrin . 176
mandrin (outil) . 86
ébauche . 5 mandrin à rupture de tige . 88
ébavurage . 21 mandrin à rupture sous tête . 87
marquage. . 90
écrasement de l'extrémité de la tige . '. . 185
embrèvement . 33. 34 marquage à l'acide . 92
embrèvementàchaud . 36 marquage d'identification . 94
marquage en bout de tige . 97
embrèvement à froid . 35
embrèvementaupoinçon . 37 marquageencreux . 95
marquage en relief . 91, 96
embrévement du rivet . 38
ensemble de tôles rivetées . 11 marquage sur tête . 93
marteau pneumatique pour rivetage . 49, 50
épaisseur de la tôle . 190

---------------------- Page: 12 ----------------------
IS0 5843-2 : 1987 (E/F/R)
MCO 5843-2 : 1987 (A/@/P)
marteau pour rivetage . 51. 143 rivet tubulaire . . 141
matrice femelle . 32 rivetage affleuré . 150
mise en place du rivet . 164 rivetage à froid . 147
rivetage à la machine . 153
rivetage automatique . 145
O rivetage aveugle . 146
rivetage direct . 148
opérations de perçage et de fraisage . 100 rivetage groupé . 152
opérations de rivetage . 101 rivetage individuel . 151
ordre de rivetage . 102 rivetage manuel . 154
outil à river . : . rivetage multifrappe au pistolet pneumatique . 52
outillage combiné de perçage et de fraisage . rivetage par contrecoup . 155
rivetage par explosion . 149
rivetage par percussion . 156
P rivetage par pression . 158
rivetage semi-automatique . 157
partie fraisée . 104 riveteuse . 51. 85. 143
pas . <. . i 109 riveteuse par pression . 144
perçage . 40 rupture . 7
perçage du trou de rivet . 1 . 108
rupture du mandrin . :. . 8
pièce rivetée . : . 105
pistolet à riveter . 49. 50
placage . 110
S
poinçon . 113
poinçonconique . 114 sertissage de la bague . 184
presse à riveter . 11 1 simple Cisaillement . 170
procédé de rivetage . 112
structure rivetée . 181
profondeur de la fraisure . 23 surface d'appui de la t6te . 4
profondeur de marquage . 24
surface externe des pièces rivetées . 183
surface interne des pièces rivetées . 182
Q
T
qualité de l'assemblage riveté . : . 115
queue . 186 tasd'appui . 3. 39
queue de mandrin . I77
technique de rivetage . 188
tête . 53
têtebombée . 63
tête de mandrin .
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.