ISO 10088:2022
(Main)Small craft - Permanently installed fuel systems
Small craft - Permanently installed fuel systems
This document specifies the requirements for the design, materials, construction, installation and testing of permanently installed fuel systems as installed for internal combustion engines. It applies to all parts of permanently installed diesel and petrol fuel systems as installed, from the fuel fill opening to the point of connection with the propulsion or auxiliary engine(s) on inboard- and outboard-powered small craft. Requirements for the design and testing of petrol and diesel fuel tanks for internal combustion engines that are intended to be permanently installed in small craft are given in ISO 21487:2022.
Petits navires — Systèmes à carburant installés à demeure
Le présent document spécifie les exigences relatives à la conception, aux matériaux, à la construction, l’installation et aux essais des systèmes à carburant installés à demeure tels qu’installés et destinés à l’alimentation des moteurs à combustion interne. Elle s’applique à tous les éléments des systèmes à carburant diesel et essence installés à demeure, tels qu’installés, depuis le nable de remplissage jusqu’au point de raccordement avec le ou les moteurs de propulsion ou auxiliaires des petits navires propulsés par moteurs intérieurs ou hors-bord. Les exigences relatives à la conception et aux essais des réservoirs fixes à carburant installés à demeure sont données dans l’ISO 21487:2022.
General Information
Relations
Overview
ISO 10088:2022 - Small craft - Permanently installed fuel systems - sets international requirements for the design, materials, construction, installation and testing of permanently installed fuel systems for internal combustion engines on small craft. It applies to all parts of petrol and diesel systems as installed, from the fuel fill opening to the point of connection with propulsion or auxiliary engines on inboard- and outboard-powered vessels. Fuel tanks themselves are covered by ISO 21487:2022.
Key topics and technical requirements
- Scope and components: Covers fuel lines, hoses, fittings, valves, filters, vents, filling systems and accessories as installed on small craft (up to 24 m hull length).
- Materials and durability: Components must resist deterioration from designated fuels and related liquids and be designed to withstand pressure, vibration, shocks, corrosion and movement.
- Temperature range: Operability required within −40 °C to +80 °C.
- Electrical grounding: Metal parts in contact with petrol must be grounded with resistance to the craft’s ground of less than 1 Ω.
- Fire resistance: Installed components (excluding permanently installed tanks) must withstand a 2.5 minute fire test per Annex C; individual components may be tested to ISO 7840:2021.
- Pressure testing: The complete installed fuel system must pass a pressure test specified in Annex A.
- Refuelling/spillage control: Filling systems shall avoid spillage; a fill-test requires no spillage when filling at 30 L/min from 25% to 75% of tank capacity.
- Evaporative emissions: Informative Annex B introduces permeation limits and test procedures for petrol evaporative emissions (diurnal and permeation), and references carbon canister and SHED testing methods.
- Ventilation and ignition protection: Petrol engine and tank compartments require ventilation and ignition protection per ISO 11105:2020 and ISO 8846:1990.
- Labeling and access: Requirements for labelling, accessibility (accessible vs readily accessible) and means to determine fuel level are specified.
Practical applications and users
ISO 10088:2022 is used by:
- Boat and small craft designers and manufacturers to specify compliant fuel systems.
- Marine engineers and installers for correct selection and installation of hoses, fittings, valves and vents.
- Surveyors, regulators and classification societies to verify safety, emissions and installation testing.
- Component suppliers (pumps, filters, hoses) to ensure product compatibility for in‑service installation.
- Shipyards and maintenance teams for pressure testing, fire resistance checks and refuelling safety procedures.
Adoption of ISO 10088 helps reduce fire risk, fuel spillage, evaporative emissions and galvanic corrosion-improving safety, environmental compliance and regulatory acceptance for small craft fuel systems.
Related standards
- ISO 21487:2022 - permanently installed petrol and diesel fuel tanks
- ISO 7840:2021 & ISO 8469:2021 - fuel hoses (fire‑resistant and non‑fire‑resistant)
- ISO 11105:2020 - ventilation of petrol engine/tank compartments
- ISO 8846:1990 - ignition protection for electrical devices
Keywords: ISO 10088:2022, small craft fuel systems, permanently installed fuel systems, fuel hoses, pressure testing, evaporative emissions, fuel system installation.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 10088
Fifth edition
2022-11
Small craft — Permanently installed
fuel systems
Petits navires — Systèmes à carburant installés à demeure
Reference number
© ISO 2022
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 General requirements . 4
4.1 Materials and design . 4
4.2 Testing . 5
4.3 Installation . 5
5 Fuel pipes, hoses, connections and accessories . 6
5.1 Fuel filling lines . 6
5.2 Vent lines and components . 6
5.3 Fuel distribution, return and balancing lines . 7
5.4 Hose fittings and hose clamping . 8
5.5 Valves and fittings . 9
5.6 Fuel filters . 9
5.7 Labelling . 9
Annex A (normative) Pressure testing .10
Annex B (informative) Methods and tests for controlling emissions of petrol fuel systems .11
Annex C (normative) Fire resistance testing .18
Bibliography .19
iii
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to
the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see
www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 188, Small craft, in collaboration with
the European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 464, Small Craft, in
accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).
This fifth edition cancels and replaces the fourth edition (ISO 10088:2013), which has been technically
revised.
The main changes are as follows:
— pressure testing requirement updated in Annex A;
— permeation test limits and test procedures added as a new informative Annex B to serve as a
reference for evaporative emissions.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
iv
Introduction
This document deals with the installed fuel system as a whole. Fire resistant hoses, non-fire resistant
hoses and permanently installed petrol and diesel fuel tanks are dealt with by ISO 7840:2021,
ISO 8469:2021 and ISO 21487:2022, respectively. These standards are applicable to these products
supplied as components.
Some countries have environmental controls for evaporative emissions from petrol fuel systems, and
this document includes an informative Annex B describing limits and test procedures for the control of
evaporative emissions from permanently installed petrol fuel systems. The details in Annex B allow for
future standardization and application of evaporative emissions on small craft.
As the international community further restricts fuel system emissions, it is anticipated that Annex B
will have increased global acceptance.
v
INTERNATIONAL STANDARD ISO 10088:2022(E)
Small craft — Permanently installed fuel systems
1 Scope
This document specifies the requirements for the design, materials, construction, installation and
testing of permanently installed fuel systems as installed for internal combustion engines.
It applies to all parts of permanently installed diesel and petrol fuel systems as installed, from the
fuel fill opening to the point of connection with the propulsion or auxiliary engine(s) on inboard- and
outboard-powered small craft.
Requirements for the design and testing of petrol and diesel fuel tanks for internal combustion engines
that are intended to be permanently installed in small craft are given in ISO 21487:2022.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 1817:2022, Rubber, vulcanized or thermoplastic — Determination of the effect of liquids
ISO 7840:2021, Small craft — Fire-resistant fuel hoses
ISO 8469:2021, Small craft — Non-fire-resistant fuel hoses
ISO 8846:1990, Small craft — Electrical devices — Protection against ignition of surrounding flammable
gases
ISO 11105:2020, Small craft — Ventilation of petrol engine and/or petrol tank compartments
ISO 11192:2005, Small craft — Graphical symbols
ISO 13297:2020, Small craft — Electrical systems — Alternating and direct current installations
ISO 13297:2020/Amd 1:2022, Small craft — Electrical systems — Alternating and direct current
installations — Amendment 1
ISO 21487:2022, Small craft — Permanently installed petrol and diesel fuel tanks
IEC 60068-2-52:2017, Environmental testing — Part 2-52: Tests — Test Kb: Salt, cyclic (sodium chloride
solution)
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1
accessible
capable of being reached for inspection, removal or maintenance without removal of permanent craft
structure
Note 1 to entry: Hatches are not regarded as permanent craft structures in this sense, even if tools such as
wrenches or screwdrivers are needed to open them. Hatches for inspection or maintenance of fuel tanks are
permitted to be covered by uncut carpet, provided that all tank fittings can be inspected and maintained through
other openings.
3.2
readily accessible
capable of being reached quickly and safely for maintenance or effective use under emergency
conditions without the use of tools
3.3
permanently installed
securely fastened so that tools are required for removal
3.4
anti-siphon valve
demand valve that can be opened only by fuel pump suction to withdraw fuel from a tank and that
remains closed when the fuel pump is not operating, preventing siphon action created by a break or
leakage at any point in the fuel distribution system
3.5
static floating position
condition in which the craft floats in calm fresh water according to light craft mass m with each fuel
LC
tank filled to rated capacity but excluding all non-permanently attached interior and exterior equipment
Note 1 to entry: The light craft mass m is specified in ISO 8666:2020, 6.3.
LC
3.6
petrol
hydrocarbon fuel, or blend thereof, that is liquid at atmospheric pressure and is used in spark-ignition
engines
3.7
diesel
hydrocarbon fuel, or blend thereof, that is liquid at atmospheric pressure and is used in compression-
ignition engines
3.8
spud
rigid pipe or spigot used for the connection of pipes and hoses to tanks or components such as filters
and pumps
3.9
swaged sleeve
permanently attached fuel hose end fitting obtained by applying even compression to a metal sleeve
or ferrule, sufficient to make the inner lining of the hose take up the shape of the insert and create a
pressure seal
Note 1 to entry: See Figure 1.
Key
1 hose
2 sleeve
Figure 1 — Swaged sleeve
3.10
sleeve and threaded insert
permanently attached fuel hose end fitting made by screwing an insert sleeve with threads into the
hose and applying even compression to a metal sleeve or ring to secure the hose in place
Note 1 to entry: This type of connection can be made with the sleeve placed on the outside of the hose and then
screwing the threaded insert into the inner lining.
3.11
compartment
cabin or enclosure able to be closed to the outside of the craft
Note 1 to entry: Multiple compartments can be joined together as long as the total volume is closed to the outside
of the craft.
3.12
craft’s ground
ground that is established by a conducting connection (intended or accidental) with the common
ground (potential of the earth’s surface), including any conductive part of the wetted surface of the hull
Note 1 to entry: “Ground” is also known as “earth”.
3.13
craft
small craft
recreational boat and other watercraft using similar equipment, of up to 24 m length of hull (L )
H
Note 1 to entry: The measurement methodology for length of hull is defined in ISO 8666.
[SOURCE: ISO 8666:2020, 3.15, modified — Note 1 to entry has been added.]
3.14
entering the craft
event in which liquids or fumes enter the interior space of the craft
3.15
evaporative emissions
fuel emissions that result from permeation of fuel through the fuel system materials or from ventilation
of the fuel system
3.16
diurnal emissions
evaporative emissions (3.15) that occur as a result of venting fuel tank vapours during daily temperature
changes while the engine is not operating
3.17
emissions class 1 craft
craft under 8 m in length or under 2,6 m beam
3.18
emissions class 2 craft
craft greater than or equal to 8 m in length or greater than or equal to 2,6 m beam
3.19
SHED
sealed housing evaporative determination enclosure
3.20
carbon canister
container with activated carbon to absorb hydrocarbon vapours from the fuel system
3.21
heeled waterline
level of the water on the hull in the fully loaded ready-for-use m condition when the craft is inclined
LDC
to
— 7° for motor boats and sailing multihulls; or
— 30° or immersion of the sheerline, whichever occurs first, for monohull sailing boats
Note 1 to entry: The fully loaded ready-for-use condition is defined in ISO 8666:2020, 7.3.
[SOURCE: ISO 9093:2020, 3.6]
4 General requirements
4.1 Materials and design
4.1.1 Individual components of the fuel system, and the fuel system as a whole, shall be designed
to withstand the combined conditions of pressure, vibration, shocks, corrosion and movement
encountered under normal operating conditions and storage of the craft.
4.1.2 Each component of the fuel system, and the fuel system as a whole, shall be capable of operation
within an ambient temperature range of − 40 °C to + 80 °C, without failure or leakage.
NOTE Thermoplastic tanks and components can be affected by high return fuel temperature. It is therefore
important to read the engine installation manual for information.
4.1.3 All materials used in the fuel system shall be resistant to deterioration by its designated fuel and
to other liquids or compounds with which it may come into contact under normal operating conditions,
e.g. grease, lubricating oil, bilge solvents and sea water.
4.1.4 Petrol engine compartments, petrol tank compartments and compartments with joints or
fittings in fuel lines connecting spark-ignition engines with their fuel tanks shall have ventilation and
ignition protection in accordance with ISO 11105:2020 and ISO 8846:1990.
4.1.5 The only outlets for drawing fuel from the fuel system shall be
— plugs in petrol filter bowls intended solely for the purpose of servicing the filter;
— plugs or valves in diesel filter bowls intended solely for the purpose of servicing the filter.
NOTE Tank openings are covered by ISO 21487:2022.
4.1.6 Any metal or metallic plated component of a petrol tank and its filling system that is in contact
with petrol shall be grounded so that its resistance to the craft’s ground is less than 1 Ω.
Grounding wires shall not be installed between a hose and its clamps.
4.1.7 Fuel filling systems shall be designed to avoid spillage of fuel during refuelling to the rated
capacity. Fuel systems shall be tested in accordance with 4.2.3.
4.1.8 Provision shall be made to prevent fuel overflow from the vent opening while refuelling from
entering the interior of the craft or the water.
NOTE A substance is “entering the interior of the craft”, when it gets into a place being inside the surface
of the watercraft. This can be the cabin or a similar place not being open to the atmosphere having one or more
closing appliances used to cover an opening in the cockpit, hull or superstructures.
4.1.9 All fuel system components in engine compartments (e.g. filters, pumps, water separators
and hoses) – excluding permanently installed fuel tanks, which are tested in accordance with
ISO 21487:2022 – shall individually, or as installed in the craft, be capable of withstanding a 2,5 min fire
test as specified in Annex C.
Fasteners supporting metal fuel lines constitute an exception to this requirement.
4.1.10 Copper-base alloy fittings may be used for aluminium tanks if protected by a galvanic barrier to
reduce galvanic corrosion.
4.1.11 A means to determine the level or quantity of fuel in the tank shall be provided.
4.2 Testing
4.2.1 After installation, the fuel system as a whole shall pass the pressure test specified in Annex A.
4.2.2 Small components of the fuel system (e.g. filters, pumps, water separators and hoses), required
to be fire tested according to 4.1.9, shall be tested as specified in ISO 7840:2021, Annex A, with the
lower part mounted 250 mm above the surface of liquid in a pan of which the sides extend beyond the
component by 150 mm. The component to be tested shall be a complete assembly and shall include all
accessories intended to be attached directly to the component.
4.2.3 There shall be no spillage of fuel from the fill fitting when filling at a rate of 30 l/min from 25 %
to 75 % of the capacity on the tank label. For fuel tanks of 100 l capacity or less, the fill rate may be
reduced to 20 l/min. The test to determine compliance with this shall be performed on at least one craft
or a representative installation.
4.3 Installation
4.3.1 The fuel system shall be permanently installed. All component parts, except small connectors
and fittings and short sections of flexible hoses, shall be independently supported.
4.3.2 All valves and other components intended to be operated or observed during normal operation
of the craft, or for emergency purposes, shall be readily accessible. All fittings and connections of the
fuel system shall be readily accessible, or accessible through an access panel, port or hatch. Tanks need
not be accessible for removal.
4.3.3 The clearance between a petrol fuel tank and a combustion engine shall not be less than 100 mm
unless a thermal barrier is provided.
4.3.4 The clearance between a petrol tank and exhaust components having a temperature exceeding
90 °C shall not be less than 250 mm, unless a thermal barrier is provided.
4.3.5 Fuel system electrical components shall meet the installation requirements specified in
ISO 13297:2020 and ISO 13297:2020/Amd 1:2022.
4.3.6 Fuel tanks and components of petrol fuel systems shall not be installed directly above batteries
unless the batteries are protected against the effects of fuel leakage.
5 Fuel pipes, hoses, connections and accessories
5.1 Fuel filling lines
5.1.1 The minimum inside diameter of the fill pipe system shall be 28,5 mm and the minimum inside
diameter of fuel filling hoses shall be 38 mm.
5.1.2 Fuel filling hoses located in engine compartments shall be fire resistant, of type A1, A2 or
A15 in accordance with ISO 7840:2021. Fuel fill hoses outside engine compartments shall be of either
type A1, A2, or A15 in accordance with ISO 7840:2021, or of type B1, B2, or B15 in accordance with
ISO 8469:2021.
NOTE The 1, 2, and 15 designations describe the level of permeation:
2 2
1 = a permeation rate greater than 15 g/m /24 h but less than 100 g/m /24 h;
2 2
2 = a permeation rate of 100 g/m /24 h to 300 g/m /24 h;
15 = a permeation rate of less than 15 g/m /24 h.
5.1.3 Fuel filling lines shall be self-draining to the tank(s) when the craft is in its static floating
position.
5.1.4 The fuel filling system shall be designed so that accidental fuel spillage does not enter the
interior of the craft during fuelling, when it is in its static floating position.
NOTE A substance is “entering the interior of the craft”, when it gets into a place being inside the surface
of the watercraft. This can be the cabin or a similar place not being open to the atmosphere having one or more
closing appliances used to cover an opening in the cockpit, hull or superstructures.
5.1.5 The distance between compartment ventilation openings and fuel fill openings shall be at least
400 mm, except where the craft’s coaming, superstructure or hull creates a barrier to prevent fuel
vapour entering the craft through the ventilation opening.
5.1.6 The fuel filling point shall be marked “petrol” or “diesel” and/or with a symbol specified in
ISO 11192:2005 to identify the type of fuel to be used.
5.2 Vent lines and components
5.2.1 Each fuel tank shall have a separate vent line.
5.2.2 Vent hoses located in engine compartments shall be fire resistant, of type A1, A2, or A15 in
accordance with ISO 7840:2021. Vent hoses outside engine compartments shall be of either type A1, A2,
or A15 in accordance with ISO 7840:2021, or type B1, B2, or B15 in accordance with ISO 8469:2021.
5.2.3 Each ventilation pipe shall have a minimum inside diameter of 11 mm (95 mm ) or a ventilation
opening designed to prevent the tank pressure from exceeding 80 % of the maximum test pressure
marked on the tank label when tested in accordance with ISO 21487:2022.
5.2.4 Vent lines shall not have valves other than those that permit free flow of air and prevent flow of
liquid (fluid) both in and out of the tank(s).
5.2.5 Vent lines shall be self-draining when the craft is in its static floating position.
5.2.6 The distance between compartment ventilation openings and fuel vent openings shall be at
least 400 mm, except where the craft’s coaming, superstructure or hull creates a barrier to prevent fuel
vapour entering the craft through the ventilation opening.
5.2.7 The vent line shall be arranged to minimize intake of water without restricting the release of
vapour or intake of air and shall not allow fuel or vapour overflow to enter the craft.
5.2.8 The vent-line termination or a gooseneck in the vent-line routing shall be located above the
heeled waterline of the craft.
5.2.9 The vent lines on all petrol installations shall incorporate a flame arrester device that fulfils the
requirements in 4.1.7 and 5.2.3, unless the vent is included as part of a combined vent and fill fitting.
5.2.10 For vent-line components in engine compartments, with the ability to capture fuel, the fire test
requirements in 4.1.9 apply.
5.3 Fuel distribution, return and balancing lines
5.3.1 Metal fuel lines shall be made of seamless annealed copper or copper–nickel or equivalent metal
with a nominal wall thickness of at least 0,8 mm. Aluminium lines may be used for diesel.
5.3.2 Rigid fuel lines shall be connected to the engine by a flexible hose section. Support shall be
provided within 100 mm of the connection to the metal supply line on the rigid side of the connection.
5.3.3 Connections in rigid fuel lines shall be made with screwed, compression, cone, brazed or flanged
joints.
5.3.4 Flexible fuel hoses shall be used where relative movement of the craft structures supporting
the fuel lines would be anticipated during normal operating conditions.
5.3.5 Flexible fuel hoses shall be accessible for inspection and maintenance.
5.3.6 Petrol hoses shall be fire-resistant, type A1, A2 or A15 hoses in accordance with ISO 7840:2021,
except hoses entirely within the splash well at the stern of the craft connected directly to an outboard
engine, which shall be type B1, B2, or B15 hoses in accordance with ISO 8469:2021 or A1, A2 orA15
hoses in accordance with ISO 7840:2021.
5.3.7 Diesel hoses shall be fire-resistant, type A1, A2, or A15 hoses in accordance with ISO 7840:2021.
5.3.8 Fuel lines shall be properly supported and secured to the craft structure above bilge water
level, unless specifically designed for immersion or protected from the effects of immersion.
5.3.9 There shall be no joints in fuel pipes or hoses other than those required to connect required
fuel- line components, e.g. filters and bulkhead connections.
5.3.10 Petrol line systems shall be designed or installed to prevent fuel siphoning out of the tank(s)
following a failure in the system. The following examples illustrate how this can be achieved:
— routing all parts of fuel lines, from which an assumed leakage can enter the craft, above the level of
the tank top when the craft is in its static floating position, including fuel-containing parts on the
engine; if straps are used, they shall be fire resistant; or
— fitting an anti-siphon valve (see 3.4) as close as practical to the tank fittings with a rated siphon-
protection head greater than that required to avoid the siphon effect; or
— fitting a manual shut-off valve as close as practical to the tank – which shall be capable of being
closed from an indicated readily accessible location outside the engine compartment – in a position
that is self-draining from the valve to the tank; or
— fitting an electrically operated valve as close as practical to the tank withdrawal fitting which is
activated to open only when the engine is running, or the starting device is operated; a momentary
override type is acceptable for starting.
5.3.11 Diesel line systems shall be designed or installed to prevent fuel siphoning out of the tank(s)
following a failure in the system. The following examples illustrate how this can be achieved:
— meeting the requirements of 5.3.10; or
— fitting a manual shut-off valve as close as practical to
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 10088
Cinquième édition
2022-11
Petits navires — Systèmes à carburant
installés à demeure
Small craft — Permanently installed fuel systems
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2022
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions . 1
4 Exigences générales . .4
4.1 Matériaux et conception . 4
4.2 Essais . 5
4.3 Installation . 6
5 Tuyauteries rigides ou souples à carburant, raccords et accessoires .6
5.1 Tuyauteries de remplissage de carburant . 6
5.2 Conduites de dégagement d’air et composants . 7
5.3 Conduites d’alimentation, de retour et de transfert de carburant . 8
5.4 Raccord et fixation des tuyaux souples . 9
5.5 Vannes et raccords . 10
5.6 Filtres à carburant . . . 10
5.7 Étiquetage . 10
Annexe A (normative) Essais de pression .11
Annexe B (informative) Méthodes et essais pour contrôler les émissions des systèmes de
carburant essence .12
Annexe C (normative) Essai de résistance au feu .21
Bibliographie .22
iii
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir
www.iso.org/directives).
L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion
de l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 188, Petits navires, en collaboration
avec le comité technique CEN/TC 464, Petits navires, du Comité européen de normalisation (CEN)
conformément à l’Accord de coopération technique entre l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Cette cinquième édition annule et remplace la quatrième édition (ISO 10088:2013), qui a fait l’objet
d’une révision technique.
Les principales modifications sont les suivantes:
— les exigences des essais de pression ont été mises à jour dans l’Annexe A;
— les essais des limites de perméation et les modes opératoires d’essai ont été ajoutés dans une
nouvelle Annexe B informative pour servir de référence pour les émissions par évaporation.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
iv
Introduction
Le présent document traite du système d’alimentation en carburant installé comme un ensemble. Les
tuyaux souples pour carburant résistant au feu ou les tuyaux souples pour carburant non résistant
au feu et les réservoirs d’essence et de diesel installés à demeure sont respectivement couverts
par l’ISO 7840:2021, l’ISO 8469:2021 et l’ISO 21487:2022. Ces normes sont applicables à ces produits
fournis comme composants.
Certains pays ont des contrôles environnementaux pour les émissions par évaporation des systèmes
de carburant à essence, et le présent document comprend une Annexe B informative décrivant les
limites et les modes opératoires d’essai pour le contrôle des émissions par évaporation des systèmes de
carburant à essence installés à demeure. Les détails de l’Annexe B permettent une future normalisation
et application des émissions par évaporation sur les petits navires.
Comme la communauté internationale limite davantage les émissions du système d’alimentation en
carburant, il est prévu que l’Annexe B aura une acceptation mondiale accrue.
v
NORME INTERNATIONALE ISO 10088:2022(F)
Petits navires — Systèmes à carburant installés à demeure
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie les exigences relatives à la conception, aux matériaux, à la construction,
l’installation et aux essais des systèmes à carburant installés à demeure tels qu’installés et destinés à
l’alimentation des moteurs à combustion interne.
Elle s’applique à tous les éléments des systèmes à carburant diesel et essence installés à demeure, tels
qu’installés, depuis le nable de remplissage jusqu’au point de raccordement avec le ou les moteurs de
propulsion ou auxiliaires des petits navires propulsés par moteurs intérieurs ou hors-bord.
Les exigences relatives à la conception et aux essais des réservoirs fixes à carburant installés à demeure
sont données dans l’ISO 21487:2022.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 1817:2022, Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique — Détermination de l’action des liquides
ISO 7840:2021, Petits navires — Tuyaux souples pour carburant résistants au feu
ISO 8469:2021, Petits navires — Tuyaux souples pour carburant non résistants au feu
ISO 8846:1990, Navires de plaisance — Équipements électriques — Protection contre l’inflammation des
gaz inflammables environnants
ISO 11105:2020, Petits navires — Ventilation des compartiments contenant des moteurs à essence et/ou
des réservoirs à essence
ISO 11192:2005, Petits navires — Symboles graphiques
ISO 13297:2020, Petits navires — Installations électriques — Installations à courant alternatif et continu
ISO 13297:2020/Amd 1:2022, Petits navires — Installations électriques — Installations à courant
alternatif et continu — Amendement 1
ISO 21487:2022, Petits navires — Réservoirs à carburant à essence et diesel installés à demeure
IEC 60068-2-52:2017, Essais d’environnement — Partie 2-52: Essais — Essai Kb: Brouillard salin, essai
cyclique (solution de chlorure de sodium)
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/
3.1
accessible
auquel on peut accéder pour l’inspection, le démontage ou la maintenance sans démonter d’élément de
la structure du bateau installé à demeure
Note 1 à l'article: Les panneaux/trappes de visite ne sont pas considérés comme élément permanent de la
structure au sens ci-dessus, même si des outils du type clé ou tournevis sont nécessaires pour les ouvrir. Les
panneaux/trappes destinés à l’inspection ou à la maintenance des réservoirs à carburant peuvent être cachés
par une moquette non découpée, à condition que tous les accessoires et raccords des réservoirs puissent être
inspectés et maintenus à travers d’autres ouvertures.
3.2
facilement accessible
auquel on peut accéder rapidement et en sécurité pour un usage effectif en conditions d’urgence et sans
employer d’outils
3.3
installé à demeure
fixé solidement et nécessitant l’utilisation d’outils pour le démontage
3.4
valve anti-siphon
soupape de soutirage qui ne peut être ouverte que par la dépression de la pompe à carburant pour
soutirer du carburant du réservoir, et qui reste fermée lorsque la pompe à carburant est arrêtée, de
manière à empêcher tout siphonnement créé par une rupture ou une fuite en un point quelconque du
système de distribution de carburant
3.5
position statique de flottaison
condition dans laquelle le bateau flotte en eau douce et calme, conformément à la masse du bateau
lège m avec chaque réservoir à carburant rempli à sa capacité assignée mais excluant tous les
LC
équipements intérieurs et extérieurs non installés à demeure
Note 1 à l'article: La masse du bateau lège m est spécifiée dans l’ISO 8666:2020, 6.3.
LCC
3.6
essence
hydrocarbure ou mélange d’hydrocarbures, liquide à la pression atmosphérique et utilisé dans les
moteurs à allumage par étincelle
3.7
diesel
hydrocarbure ou mélange d’hydrocarbures, liquide à la pression atmosphérique et utilisé dans les
moteurs à allumage par compression
3.8
tube de raccordement
tuyau rigide ou embout utilisé pour raccorder les tuyaux souples et les tuyaux rigides aux réservoirs ou
à des composants tels que les filtres et les pompes
3.9
embout serti
raccord d’extrémité installé à demeure sur un tuyau souple à carburant, obtenu par application d’une
compression uniforme sur un manchon ou une frette métallique, suffisante pour que le revêtement
intérieur du tuyau souple épouse la forme du manchon, créant ainsi un joint étanche à la pression
Note 1 à l'article: Voir la Figure 1.
Légende
1 tuyau souple
2 manchon
Figure 1 — Embout serti
3.10
embout fileté et serti
raccord d’extrémité installé à demeure sur un tuyau souple à carburant, obtenu en vissant un manchon
fileté dans le tuyau et en appliquant une compression uniforme sur un manchon ou un anneau métallique
afin de connecter solidement en place le tuyau souple
Note 1 à l'article: Ce type de raccord peut être obtenu en plaçant le manchon sur la partie extérieure du tuyau
souple et en vissant l’embout fileté dans le revêtement intérieur.
3.11
compartiment
cabine ou espace fermé pouvant être fermé par rapport à l’extérieur du bateau
Note 1 à l'article: Plusieurs compartiments peuvent être réunis tant que le volume total est fermé par rapport à
l’extérieur du bateau.
3.12
masse électrique du bateau
masse électrique établie par l’intermédiaire d’une connexion conductrice (intentionnelle ou accidentelle)
avec la masse commune (potentiel de la surface de la terre), comprenant toute partie conductrice de la
surface mouillée de la coque
Note 1 à l'article: Le terme «masse» est également désigné par «terre».
3.13
bateau
petit navire
bateau de plaisance, et autre bateau utilisant un équipement similaire, et d’une longueur de coque (L )
H
inférieure ou égale à 24 m
Note 1 à l'article: Note 1à l’article: La méthodologie de mesurage de la longueur est définie dans l’ISO 8666.
[SOURCE: ISO 8666:2020, 3.15, modifiée – La Note 1 à l’article a été ajoutée.]
3.14
entrée dans le bateau
événement au cours duquel des liquides ou des fumées pénètrent dans l’espace intérieur du bateau
3.15
émissions d’évaporation
émissions de carburant résultant de la perméation de carburant à travers les matériaux du système de
carburant ou de la ventilation du système de carburant
3.16
émissions diurnes
émissions d’évaporation (3.15) qui se produisent à la suite de la mise à l’air des vapeurs du réservoir de
carburant lors des changements de température quotidiens alors que le moteur ne fonctionne pas
3.17
bateau à émissions de classe1
bateau d’une longueur inférieure à 8 m ou de bau inférieur à 2,6 m
3.18
bateau à émissions de classe2
bateau d’une longueur supérieure ou égale à 8 m ou de bau supérieur ou égal à 2,6 m
3.19
SHED
boîtier étanche de détermination de l’évaporation («Sealed Housing Evaporative Determination
enclosure» en anglais)
3.20
cartouche de carbone
cartouche continent du charbon actif destine à absorber les vapeurs d’hydrocarbure du système à
carburant
3.21
flottaison gîtée
niveau de l’eau sur la coque en condition de charge maximale prête à l’emploi m lorsque le bateau est
LDC
gîté à
— 7° pour les bateaux non-voiliers et les voiliers multicoques; ou
— 30° ou l’immersion du livet pour les voiliers monocoques, la première occurrence étant retenue
Note 1 à l'article: La condition de charge maximale prête à l’emploi est définie dans l’ISO 8666:2020, 7.3.
[SOURCE: ISO 9093:2020, 3.6]
4 Exigences générales
4.1 Matériaux et conception
4.1.1 Les composants individuels du système à carburant et le système à carburant dans son
ensemble doivent être conçus pour résister aux conditions combinées de pression, de vibration, de choc,
de corrosion et de mouvement rencontrées dans les conditions normales d’utilisation et de stockage
dans le bateau.
4.1.2 Chaque composant du système et le système à carburant dans son ensemble doivent pouvoir
fonctionner dans une plage de températures ambiantes comprise entre –40 °C et +80 °C sans défaillance
ni fuite.
NOTE Les réservoirs et composants en matériau thermoplastique peuvent être affectés par un retour de
carburant à température élevée. Il est par conséquent important de lire les informations du manuel d’installation
moteur.
4.1.3 Tous les matériaux utilisés dans le système à carburant doivent résister à la détérioration
causée par son carburant désigné et aux autres liquides ou composés avec lesquels le matériau peut
entrer en contact dans les conditions normales de fonctionnement, par exemple la graisse, l’huile de
lubrification, les solvants de cale et l’eau de mer.
4.1.4 Les compartiments contenant des moteurs à essence, les compartiments contenant des
réservoirs à essence et les compartiments contenant des raccords ou accessoires dans les conduites de
carburant reliant les moteurs à allumage par étincelle à leurs réservoirs de carburant doivent avoir un
système de ventilation et un système de protection contre l’inflammation conformes à l’ISO 11105:2020
et à l’ISO 8846:1990.
4.1.5 Les seuls orifices de soutirage du carburant dans le système à carburant doivent être:
— les bouchons des décanteurs des filtres à essence uniquement destinés à l’entretien du filtre;
— les bouchons ou les vannes des filtres à carburant diesel uniquement destinés à l’entretien du filtre.
NOTE Les ouvertures dans les réservoirs sont couvertes par l’ISO 21487:2022.
4.1.6 Tout composant métallique ou à revêtement métallique des réservoirs à essence et de leurs
systèmes de remplissage qui est en contact avec l’essence doit être mis à la masse de sorte que leur
résistance électrique avec la masse du bateau soit inférieure à 1 Ω.
Les fils de mise à la masse ne doivent pas être installés entre un tuyau souple et ses colliers.
4.1.7 Les systèmes de remplissage de carburant doivent être conçus pour éviter le déversement
du carburant jusqu’à sa capacité assignée. Les systèmes de carburant doivent être soumis à essai
conformément au 4.2.3.
4.1.8 Des dispositions doivent être prises pour prévenir le débordement du carburant lors du
remplissage via l’ouverture de dégagement d’air et son entrée dans l’intérieur du bateau ou vers l’eau.
NOTE Une substance «entre dans l’intérieur du bateau» lorsqu’elle pénètre dans un endroit se trouvant à
l’intérieur de la surface du bateau. Cela peut être dans la cabine ou un endroit similaire non ouvert à l’atmosphère
ayant un ou plusieurs dispositifs de fermeture utilisés pour couvrir une ouverture dans le cockpit, la coque ou les
superstructures.
4.1.9 Tous les composants du système à carburant situés dans le compartiment moteur (par exemple
les filtres, les pompes, les décanteurs et les tuyaux souples) – excepté les réservoirs de carburant installés
à demeure ayant été soumis à essai conformément à l’ISO 21487:2022 – doivent individuellement ou
tels qu’installés dans le bateau, être capables de supporter pendant 2,5 min l’essai au feu spécifié à
l’Annexe C.
Les éléments de fixation des tuyauteries métalliques de carburant constituent une exception à cette
exigence.
4.1.10 Les raccords en alliage cuivreux peuvent être utilisés sur des réservoirs en aluminium, s’ils sont
protégés par une barrière galvanique réduisant la corrosion galvanique.
4.1.11 Il doit y avoir un moyen/dispositif pour déterminer le niveau ou la quantité de carburant dans le
réservoir.
4.2 Essais
4.2.1 Après installation, le système à carburant dans son ensemble doit résister à l’essai de pression
spécifié à l’Annexe A.
4.2.2 Les petits composants du système à carburant (par exemple les filtres, les pompes, les
décanteurs et les tuyaux souples) devant être soumis à un essai au feu conformément au 4.1.9 doivent
être soumis à essai comme spécifié dans l’ISO 7840:2021, Annexe A, avec leur partie la plus basse
située à 250 mm au-dessus de la surface du liquide contenu dans le bac, dont les bords doivent dépasser
horizontalement d’au moins 150 mm de chaque côté du composant. Les composants soumis à essai
doivent être complètement assemblés et inclure tous les accessoires prévus pour lui être directement
attachés.
4.2.3 Il ne doit pas y avoir de déversement du carburant par le nable de remplissage lorsque le débit
de remplissage est de 30 l/min et que le réservoir est rempli entre 25 % et 75 % de la capacité inscrite
sur l’étiquette du réservoir. Pour les réservoirs de carburant d’une capacité inférieure ou égale à 100 l,
le débit de remplissage peut être réduit à 20 l/min. L’essai destiné à déterminer la conformité à cette
exigence doit être effectué sur au moins un bateau ou sur une installation représentative.
4.3 Installation
4.3.1 Le système à carburant doit être installé à demeure. Tous les composants constitutifs, à
l’exception des petits connecteurs ou raccords et des petits tronçons de tuyaux souples, doivent être
soutenus indépendamment.
4.3.2 Toutes les vannes et tous les autres composants prévus pour être actionnés ou observés dans
les conditions normales d’utilisation du bateau ou en cas d’urgence doivent être facilement accessibles.
Tous les accessoires et raccords du système à carburant doivent être facilement accessibles, ou
accessibles via une trappe de visite, une tape ou un panneau. Les réservoirs n’ont pas besoin d’être
accessibles pour le démontage.
4.3.3 L’espace libre entre un réservoir à essence et un moteur à combustion ne doit pas être inférieur
à 100 mm, sauf si une barrière thermique est installée.
4.3.4 L’espace libre entre un réservoir à essence et les composants d’un système d’échappement dont
la température dépasse 90 °C ne doit pas être inférieur à 250 mm, sauf si une barrière thermique est
installée.
4.3.5 Les composants électriques du système à carburant doivent satisfaire aux exigences
d’installation spécifiées dans l’ISO 13297:2020 et ISO 13297:2020/Amd 1:2022.
4.3.6 Les réservoirs à carburant et les composants d’un système à essence ne doivent pas être
installés directement au-dessus des batteries, sauf si les batteries sont protégées contre les effets d’une
fuite de carburant.
5 Tuyauteries rigides ou souples à carburant, raccords et accessoires
5.1 Tuyauteries de remplissage de carburant
5.1.1 Le diamètre intérieur du système de tuyauteries rigides de remplissage doit être
d’au moins 28,5 mm et le diamètre intérieur des tuyaux souples de remplissage doit être
d’au moins 38 mm.
5.1.2 Les tuyaux souples de remplissage de carburant situés dans le compartiment moteur doivent
être résistants au feu, de type A1, A2 ou A15 conformément à l’ISO 7840:2021. Les tuyaux souples de
remplissage situés en dehors du compartiment moteur doivent être de type A1, A2 ou A15 conformément
à l’ISO 7840:2021, ou de type B1, B2 ou B15 conformément à l’ISO 8469:2021.
NOTE Les désignations 1 et 2 et 15décrivent le niveau de perméabilité:
2 2
1 = taux de perméabilité supérieur à 15 g/m /24 h mais inférieur à 100 g/m /24 h;
2 2
2 = taux de perméabilité de 100 g/m /24 h à 300 g/m /24 h;
15 = taux de perméabilité inférieur à 15 g/m /24 h.
5.1.3 Les conduites de remplissage de carburant doivent se vider naturellement dans le ou les
réservoirs lorsque le bateau se trouve en position statique de flottaison.
5.1.4 Le système de remplissage en carburant doit être conçu de sorte qu’un débordement accidentel
de carburant n’entre pas dans le bateau lorsqu’il est en position statique de flottaison.
NOTE Une substance «entre dans le bateau» lorsqu’elle pénètre dans un endroit se trouvant à l’intérieur
de la surface du bateau. Cela peut être dans la cabine ou un endroit similaire non ouvert à l’atmosphère ayant
un ou plusieurs dispositifs de fermeture utilisés pour couvrir une ouverture dans le cockpit, la coque ou les
superstructures.
5.1.5 La distance entre les ouvertures de ventilation d’un compartiment et les nables de remplissage
doit être d’au moins 400 mm, sauf si une hiloire, une superstructure ou la coque du bateau créent
une barrière empêchant que les vapeurs de carburant pénètrent dans le bateau par l’ouverture de
ventilation.
5.1.6 Le nable de remplissage de carburant doit porter la mention «petrol», ou «diesel» et/ou le
symbole spécifié dans l’ISO 11192:2005 et identifiant le type de carburant à utiliser.
5.2 Conduites de dégagement d’air et composants
5.2.1 Chaque réservoir à carburant doit disposer d’une conduite de dégagement d’air séparée.
5.2.2 Les tuyaux souples de dégagement d’air situés dans le compartiment moteur doivent être
résistants au feu de type A1, A2 ou A15, conformément à l’ISO 7840:2021. Les tuyaux souples de
dégagement d’air situés en dehors du compartiment moteur doivent être soit de type A1, A2 ou A15,
conformément à l’ISO 7840:2021, soit de type B1, B2 ou B15, conformément à l’ISO 8469:2021.
5.2.3 Chaque tuyau rigide de dégagement d’air doit avoir un diamètre intérieur minimal de 11 mm
(95 mm ) ou une ouverture de dégagement d’air conçue pour empêcher la pression du réservoir
de dépasser 80 % de la pression d’essai maximale indiquée sur l’étiquette du réservoir lorsqu’il est a été
soumis à essai conformément à l’ISO 21487:2022.
5.2.4 Les conduites de dégagement d’air ne doivent pas être munies de vannes autres que celles
permettant un libre écoulement de l’air et empêchant l’écoulement du liquide (fluide) à la fois vers
l’intérieur et vers l’extérieur du ou des réservoirs.
5.2.5 Les conduites de dégagement d’air doivent être autovideuses lorsque le bateau se trouve en
position statique de flottaison.
5.2.6 La distance entre les ouvertures de ventilation d’un compartiment et l’extrémité de la tuyauterie
de dégagement doit être d’au moins 400 mm, sauf si une hiloire, une superstructure ou la coque du
bateau créent une barrière empêchant que les vapeurs de carburant pénètrent dans le bateau par
l’ouverture de ventilation.
5.2.7 La disposition de la conduite de dégagement d’air doit permettre de minimiser les entrées d’eau,
sans gêner le dégagement de gaz ou l’aspiration d’air. Elle ne doit pas permettre qu’un débordement de
carburant ou de sa vapeur pénètre dans le bateau.
5.2.8 L’extrémité de la conduite de dégagement d’air, ou un col de cygne présent sur le parcours de la
tuyauterie, doivent être disposés au-dessus de la flottaison gitée du bateau.
5.2.9 Les conduites de dégagement d’air de toutes les installations à carburant essence doivent
comporter un dispositif pare-flamme conforme aux exigences définies aux 4.1.7 et 5.2.3, sauf si le
dispositif de dégagement d’air fait partie d’un dispositif combiné de nable et de dégagement d’air.
5.2.10 Pour les composants des conduites de dégagement d’air situés dans le compartiment moteur et
ayant la capacité de retenir du carburant, les exigences d’essai au feu du 4.1.9 s’appliquent.
5.3 Conduites d’alimentation, de retour et de transfert de carburant
5.3.1 Les conduites métalliques de carburant doivent être réalisées en cuivre recuit ou cupro-nickel et
sans soudure ou dans un métal équivalent, et avoir une épaisseur nominale de paroi d’au moins 0,8 mm.
Les conduites en aluminium peuvent être utilisées pour le carburant diesel.
5.3.2 Les conduites rigides de carburant doivent être raccordées au moteur par un tronçon de
tuyau souple. Il doit y avoir un support à moins de 100 mm du raccord avec la conduite d’alimentation
métallique du côté rigide du raccord.
5.3.3 Les raccords dans les conduites rigides doivent être réalisés à l’aide de raccords vissés,
comprimés, coniques, brasés ou à bride.
5.3.4 Les tuyaux souples doivent être utilisés lorsqu’un mouvement relatif entre les éléments de la
structure du bateau qui soutiennent les tuyauteries d’alimentation en carburant est prévisible dans les
conditions normales de fonctionnement.
5.3.5 Les tuyaux souples doivent être accessibles pour l’inspection et la maintenance.
5.3.6 Les tuyaux souples pour carburant essence doivent être résistants au feu de type A1, A2
ou A15 conformément à l’ISO 7840:2021, à l’exception de ceux entièrement situés dans l’auge arrière de
moteur hors-bord et directement reliés à un moteur hors-bord, qui doivent être du type B1, B2, ou B15
conformément à l’ISO 8469:2021 ou de type A1, A2 ou A15, conformément à l’ISO 7840:2021.
5.3.7 Les tuyaux souples pour carburant de diesel doivent être résistants au feu, de type A1, A2
ou A15, conformément à l’ISO 7840:2021.
5.3.8 Les conduites de carburant doivent être convenablement soutenues et fixées sur la structure
du bateau et installées au-dessus du niveau d’eau de la cale, sauf si elles ont été spécifiquement conçues
pour être immergées ou si elles disposent d’une protection contre les effets de l’immersion.
5.3.9 Il ne doit y avoir aucun raccord dans les tuyauteries rigides ou tuyaux souples de carburant
autre que ceux requis pour le raccordement des composants des conduites, par exemple les raccords
des filtres et des passages de cloison.
5.3.10 Les systèmes de conduite pour carburant essence doivent être conçus ou installés pour prévenir
le siphonnement du ou des réservoirs en cas de rupture du système. Les exemples ci-après illustrent
comment cela peut être obtenu:
— en faisant passer toutes les parties des conduites de carburant à partir desquelles des fuites
supposées peuvent pénétrer dans le bateau au-dessus du sommet du réservoir lorsque le bateau est
en position statique de flottaison; y compris toutes les parties du moteur contenant du carburant; si
on utilise des sangles ou des colliers, ils doivent être résistants au feu; ou
— en installant une vanne anti-siphon (voir le 3.4) aussi près que possible du raccord de réservoir,
tarée à une hauteur de charge nominale suffisamment élevée pour éviter l’effet de siphon; ou
— en installant une vanne d’arrêt manuelle aussi près que possible du réservoir - qui doit pouvoir être
fermé à partir d’un endroit indiqué facilement accessible à l’extérieur du compartiment moteur- à
un emplacement qui se vidange automatiquement de la vanne au réservoir;
— en installant une électrovanne aussi près que possible du raccord de soutirage du réservoir, qui
ne s’ouvre que lorsque le moteur fonctionne ou lorsque l’on actionne le démarreur; un type à
surpassement momentané au démarrage est acceptable.
5.3.11 Les systèmes de conduite pour carburant diesel doivent être conçus ou installés pour prévenir
le siphonnement du ou des réservoirs en cas de rupture du système. Les exemples ci-après illustrent
comment cela peut être obtenu:
— répondre aux exigences du 5.3.10; ou
— être munies d’une vanne d’arrêt manuelle située aussi près que possible du réservoir. Cette
vanne doit pouvoir être fermée à partir d’un emplacement indiqué et accessible à l’extérieur du
compartiment moteur. Si des électrovannes sont utilisées, elles doivent être équipées d’un dispositif
manuel d’urgence ou d’un système de dérivation (by-pass).
5.3.12 Les vannes de dérivation placées dans les conduites de retour de carburant diesel doivent
garantir que le débit de retour du carburant n’est pas réduit.
5.4 Raccord et fixation des tuyaux souples
5.4.1 Les tuyaux souples à carburant doivent être fixés sur les tuyauteries rigides, embouts ou
raccords rigides par des colliers de serrage métalliques ou être munis de raccords d’extrémité fixés à
demeure, comme des embouts sertis ou des embouts filetés et sertis.
5.4.2 Les tuyaux rigides, tubes de raccordement ou autres raccords destinés à la connexion des tuyaux
souples munis de colliers de serrage doivent avoir un bourrelet, un évasement, un renflement, ou une
série de gorges annulaires ou de dentelures. L’embout mâle de raccordement situé sur le réservoir à
carburant constitue une exception à cette exigence. Les filetages hélicoïdaux continus, les moletages ou
les gorges pouvant constituer un chemin pour une fuite de carburant ne doivent pas être utilisés.
5.4.3 Les tubes de raccordement rigides ou autres dispositifs destinés au raccordement de tuyaux
souples munis de colliers de serrage doivent avoir un diamètre extérieur nominal égal au diamètre
intérieur nominal du tuyau souple.
5.4.4 Les tuyaux rigides destinés au raccordement des tuyaux souples avec un collier de serrage
doivent avoir une longueur d’au moins 25 mm.
5.4.5 Les raccordements de tuyaux souples d’un diamètre nominal supérieur à 25 mm doivent avoir
deux colliers de serrage. Le tube rigide de raccordement doit avoir une longueur d’au moins 35 mm afin
de laisser un espace suffisant pour les colliers.
5.4.6 Les tubes de raccordement rigides prévus pour le raccordement de tuyaux souples doivent être
exempts d’angles vifs susceptibles de couper ou d’abraser le tuyau souple.
5.4.7 Les colliers de serrage doivent être en acier inoxydable CrNi 18-8, ou équivalent, et être
réutilisables. Les colliers dont le serrage dépend uniquement de la tension d’un ressort ne doivent pas
être utilisés. La largeur nominale de la bande du collier de serrage doit être d’au moins 8 mm pour les
tuyaux souples d’un diamètre nominal extérieur inférieur ou égal à 25 mm, et d’au moins 10 mm pour
les tuyaux souples d’un diamètre supérieur. Les colliers de serrage doivent avoir un diamètre nominal
approprié et doivent être montés conformément aux exigences du fabricant de colliers.
5.4.8 Les colliers de serrage doivent être installés de manière à porter directement sur le tuyau
souple et ne doivent pas se chevaucher. Les colliers de serrage doivent être installés au-delà d’éventuels
renflements d’extrémité, ou entièrement sur les cannelures des tubes de raccordement, et à au moins
une largeur de collier de l’extrémité du tuyau souple.
5.5 Vannes et raccords
5.5.1 Les vannes à commande manuelle doivent être conçues avec des butées positives en position
ouverte et fermée ou doivent indiquer clairement leurs positions ouverte et fermée.
5.5.2 L’intégrité et l’étanchéité d’une vanne ne doivent pas dépendre uniquement de la tension d’un
ressort.
5.5.3 Les bouchons filetés des couvercles des vannes qui peuvent être soumis à un couple d’ouverture
lorsque la vanne est manœuvrée doivent être bloqués pour prévenir une ouverture involontaire avec
un dispositif pouvant être réutilisé.
5.5.4 Si une jauge visuelle transparente en verre à colonne tubulaire ou plate est installée (uniquement
autorisée sur les réservoirs à carburant diesel), elle doit être aussi proche que possible du réservoir, être
protégée afin de minimiser le risque de dommage physique et doit être munie d’une vanne à fermeture
automatique en son point bas, et qui puisse uniquement être actionnée manuellement par un utilisateur
sur place. La vanne haute n’a pas besoin d’être à fermeture automatique.
5.6 Filtres à carburant
5.6.1 Les systèmes à carburant à essence doivent être munis d’un filtre à carburant, qui peut être
installé sur le ou les moteurs.
5.6.2 Les systèmes à carburant diesel doivent être équipés d’au moins un filtre à carburant et d’un
décanteur/séparateur d’eau. Les deux fonctions peuvent être combinées dans un même appareil.
5.6.3 Chaque filtre doit être fixé au moteur ou la structure du bateau par un moyen mécanique autre
que la conduite de carburant.
5.7 Étiquetage
Tous les composants (par exemple les filtres, les pompes et les décanteurs/séparateurs d’eau) conformes
aux exigences du présent document doivent comporter une étiquette ou un marquage donnant les
informations suivantes:
— le nom ou la marque commerciale du fabricant;
— ISO 10088, résistant au feu;
— le ou les types de carburant pour lesquels le composant est adapté.
NOTE Voir l’ISO 7840:2021 ou l’ISO 8469:2021 pour l’étiquetage ou le marquage des tuyaux souples.
Annexe A
(normative)
Essais de pression
AVERTISSEMENT — Ne pas dépasser la pression d’essai. Ne pas utiliser de solution contenant de
l’ammoniaque.
A.1 Généralités
A.1.1 Lors de l’essai d’un composant séparé du système à carburant, la pression d’essai doit être égale
à la plus grande des deux valeurs suivantes: 20 kPa ou 1,5 fois la pression hydrostatique la plus élevée à
laquelle le composant peut être soumis en service.
A.1.2 Lors de l’essai d’un composant séparé comportant des pièces non métalliques pouvant entrer
en contact avec le carburant ou les vapeurs de carburant, le composant doit être rempli avec du liquide
d’essai conformément à l’ISO 1817:2022 et conservé pendant au moins 28 jours à une température
d’au moins +21 °C.
A.1.3 L’essai de pression doit être réalisé immédiatement après la vidange du composant. Les
composants individuels ou assemblés, y compris les réservoirs individuels, doivent être soumis à un
essai de pression et les fuites doivent être détectées par immersion dans de l’eau ou en utilisant une
solution de détection des fuites.
A.1.4 Un composant soumis à essai ne doit pas présenter de fuite pendant un essai de pression de
5 min.
A.2 Essai du système
A.2.1 Le système de carburant complet de chaque bateau doit être soumis un essai de pression à la
plus grande valeur de 20 kPa ou 1,5 fois la charge hydrostatique maximale à laquelle il peut être soumis
en service, ou 1,5 fois la hauteur de charge hydrostatique maximale jusqu’au niveau de conception
de remplissage du réservoir plus la pression de décharge de la soupape de surpression du système.
Pour les systèmes complets dans leur ensemble, la méthode de la perte de charge doit être utilisée.
Les réservoirs d’une capacité inférieure à 200 l doivent être soumis à essai pendant au moins 5 min.
Les systèmes avec des réservoirs plus grands doivent être exposés à une pression de 1,5 s par litre de
capacité de réservoir jusqu’à un maximum de 30 min.
Durant cet essai, les nables de remplissage de pont et les sorties de dégagement d’air peuvent être
remplacés par des bouchons. Le raccord à la pompe d’alimentation en carburant du moteur doit être
démonté et obturé. Les valves anti-siphon et les autres vannes à carburant doivent être ouvertes.
A.2.2 Les systèmes à carburant ne doivent pas présenter de fuite pendant l’essai de pression.
Annexe B
(informative)
Méthodes et essais pour contrôler les émissions des systèmes de
carburant essence
NOTE La présente annexe donne un exemple de limites usuelles d’émissions évaporatives et diurnes, ainsi
que des méthodes d’essai associées d’un système d’alimentation en carburant essence. Cela peut être soumis à
des réglementations internationales ou nationales.
B.1 Exigences générales
B.1.1 Les réservoirs à essence pour usage marin, y compris les réservoirs à carburant montés sur
le moteur et les réservoirs portatifs, doivent satisfaire aux exigences relatives aux émissions diurnes
spécifiées au présent article. Les dispositifs de contrôle des émissions diurnes doivent continuer à
fonctionner pendant le fonctionnement du moteur.
B.1.2 Les émissions diurnes émises par les des réservoirs à essence ne doivent pas dépasser 0,11 g/l/
jour lorsqu’elles sont mesurées en utilisant les modes opératoires d’essai spécifiés à l’Article B.4. Une
norme alternative de 0,043 g/l/jour s’applique aux réservoirs à essence installés dans des bateaux à
émission de classe 2 lorsqu’ils sont mesurés suivant le profil de température de carburant correspondant
l’Article B.4. Les réservoirs à carburant portatifs à usage marin ne sont pas soumis aux exigences du
présent alinéa, mais doivent plutôt se conformer aux exigences du B.1.3.
B.1.3 Les réservoirs à essence portatifs pour usage marin et les composants de système de carburant
associés doivent répondre aux exigences suivantes:
B.1.3.1 Ils doivent être rendus étanches automatiquement lorsqu’ils sont déconnectés des moteurs.
Les réservoirs ne doivent pas dégager de l’air vers l’atmosphère lorsqu’ils sont connectés à un moteur.
Un dispositif intégré ou extérieur activé manuellement doit être inclus dans la conception du réservoir
de carburant pour relâcher temporairement la pression avant de faire le plein ou de connecter le
réservoir de carburant au moteur. Cependant, le réglage par défaut pour un tel dispositif de dégagement
d’air doit correspondre au B.1.3.2.
B.1.3.2 Ils doivent rester étanches jusqu’à une pression positive de 24,5 kPa; ils peuvent cependant
comporter des entrées d’air qui s’ouvrent lorsqu’il y a une dépression à l’intérieur du réservoir. Ces
réservoirs à carburant ne doivent pas comporter de dégagement d’air vers l’atmosphère à des pressions
inférieures à 34,5 kPa.
B.1.3.3 Les conduites de carburant déconnectables qui sont destinées à être utilisées avec des
réservoirs à essence portatifs doivent comporter des dispositifs de connexion qui deviennent
automatiquement étanches lorsqu’ils ne sont pas connectés au moteur ou au réservoir de carburant.
B.2 Méthodes de conformité
B.2.1 La conformité aux normes d’émissions diurnes spécifiées à l’Article B.1 doit être vérifiée à l’aide
de l’une des technologies de contrôle spécifiées en B.2.2 et B.2.3.
B.2.2 Un réservoir à essence à usage marin scellé à une pression positive de 7,0 kPa — Le réservoir
à carburant peut contenir des entrées d’air qui s’ouvrent lorsqu’il y a une dépression à l’intérieur du
réservoir.
B.2.3 Un réservoir à essence à usage marin équipé d’une cartouche à c
...
Frequently Asked Questions
ISO 10088:2022 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Small craft - Permanently installed fuel systems". This standard covers: This document specifies the requirements for the design, materials, construction, installation and testing of permanently installed fuel systems as installed for internal combustion engines. It applies to all parts of permanently installed diesel and petrol fuel systems as installed, from the fuel fill opening to the point of connection with the propulsion or auxiliary engine(s) on inboard- and outboard-powered small craft. Requirements for the design and testing of petrol and diesel fuel tanks for internal combustion engines that are intended to be permanently installed in small craft are given in ISO 21487:2022.
This document specifies the requirements for the design, materials, construction, installation and testing of permanently installed fuel systems as installed for internal combustion engines. It applies to all parts of permanently installed diesel and petrol fuel systems as installed, from the fuel fill opening to the point of connection with the propulsion or auxiliary engine(s) on inboard- and outboard-powered small craft. Requirements for the design and testing of petrol and diesel fuel tanks for internal combustion engines that are intended to be permanently installed in small craft are given in ISO 21487:2022.
ISO 10088:2022 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 47.080 - Small craft. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 10088:2022 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO/TR 10093:2017, ISO 6888-2:2021/Amd 1:2023, ISO 10088:2013. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase ISO 10088:2022 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...