Aerospace — Fluid systems — Vocabulary — Part 1: General terms and definitions related to pressure

Gives 55 terms including their alphabetical index in English and French as well as a graphical presentation of an arbitrary pressure curve in annex A.

Aéronautique et espace — Systèmes de fluides — Vocabulaire — Partie 1: Termes généraux et définitions relatifs à la pression

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
20-Jan-1993
Withdrawal Date
20-Jan-1993
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
19-Mar-2018
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 8625-1:1993
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL
IS0
STANDARD
8625-l
First edition
NORME
Premikre Mition
199301-15
INTERNATIONALE
Fluid systems - Vocabulary -
Aerospace -
Part 1:
General terms and definitions relating to pressure
Abronautique et espace - Systhmes de fluides -
Vocabulaire -
Partie 1:
Termes g&kaux et dkfinitions relatifs h la
pression
Reference number
N urn&o de rbfkrence
IS0 862~I:1993 (E/F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
IS0 8625-l :1993( E/F)
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (IS0 member bodies). The work of
preparing International Standards is normally carried out through IS0 technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that
committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. IS0 collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical
standardization,
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated
to the member bodies for voting. Publication as an International Standard
requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard IS0 8625-1 was prepared by Technical Committee
ISOnC 20, Aircraft and space vehicles, Sub-Committee SC 10, Aerospace fluid
systems and components.
IS0 8625 consists of the following parts, under the general title Aerospace -
Fluid systems - Vocabulary=
- Part 7: Genera/ terms and definitions relating to pressure
- Part 2: General terms and definitions relating to flow
- Part 3: Genera/ terms and definitions relating to temperature
- Part 4: Genera/ terms and definitions relating to control/actuation systems
- Part 5: General terms and definitions relating to fault-tolerant control
systems
- Part 6: Reliability and maintainability
Annexes A and B of this part of IS0 8625 are for information only.
0 IS0 1993
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from the
publisher./Droits de reproduction reserves. Aucune partie de cette publication ne peut etre reproduite ni
utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede, electronique ou mkanique, y compris la
photocopie et les microfilms, sans I’accord &it de I’editeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56=CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
IS0 8625-l :1993( E/F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comites membres de I’ISO). L’elabo-
ration des Normes internationales est en general confide aux comites techniques
de I’ISO. Chaque comite membre interesse par une etude a le droit de faire par-
tie du comite technique tree a cet effet. Les organisations internationales, gou-
vernementales et non gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent ega-
lement aux travaux. L’ISO collabore etroitement avec la Commission electro-
technique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation electrotechni-
que.
Les projets de Normes internationales adopt& par les comites techniques sont
soumis aux comites membres pour vote. Leur publication comme Normes in-
ternationales requiert I’approbation de 75 % au moins des comites membres
votants.
La Norme internationale IS0 8625-l a ete elaboree par le comite technique
lSO/rC 20, Akronautique et espace, sous-comite SC 10, Systkmes akrospatiaux
de fluides et hkments constitutifs.
L’ISO 8625 comprend les parties suivantes, presen tees sous le ti tre general
Akronautique et espace - SystGmes de fluides - Vocabulaire:
- Partie 7: Termes ghkraux et d8initions relatifs aux pressions
- Partie 2: Termes gthkraux et dkfinitions relatifs 2 l’koulement
- Partie 3: Termes g&kraux et dgfinitions relatifs aux tempkratures
rela tifs aux
- Pattie 4: Termes g&kraux et dbfinitions systkmes de
commande et d’actionnement
- Partie 5: Termes ghkaux et dhfinitions relatifs aux systkmes de contr6le
d’erreur
- Partie 6: Termes ghkaux et dkfinitions relatifs 5 la fiabi/itk et;i/a
maintenance
Les annexes A et B de la presente partie de I’ISO 8625 sont donnees uniquement
a titre d’information.
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
IS0 8625-l : 1993( E/F)
Introduction
International Standard IS0 8625 only contains those terms which can be applied
to general equipment and systems. Terms which are only used for specific appli-
cations and specific components are to be incorporated into the relevant product
specifications and product standards.
Terms and definitions for components and systems which are associated with
systems (such as electromechanical actuation systems or electronic control
units) are incorporated only on a very general basis, provided they have direct
interfaces with fluid systems.

---------------------- Page: 4 ----------------------
IS0 8625-l :1993( E/F)
Introduction
L’ISO 8625 contient uniquement les termes qui s’appliquent aux equipements et
aux systemes generaux. Les termes applicables a des applications ou compo-
sants specifiques sont inclus dans les specifications et normes de produits cor-
respondantes.
Les termes et definitions relatifs aux elements et systemes associes aux circuits
hydrauliques (tels que les systemes d’actionnement electromecaniques ou les
unites de controle electroniques) sont consider-es sur une base generale, a con-
dition qu’ils aient une interface directe avec les systemes de fluides.
V

---------------------- Page: 5 ----------------------
This page intentionally left blank

---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 8625-l :I 993(E/F)
NORME INTERNATIONALE
Ahonautique et espace -
Aerospace -
Systhmes de fluides -
Fluid systems
Vocabulaire -
Vocabulary -
Partie 1:
Part 1:
Termes ghkraux et
General terms and
dbfinitions relatifs a
definitions relating
la pression
to pressure
Domaine d’application
Scope
La presente par-tie de I’ISO 8625 definit les termes gene-
This part of IS0 8625 defines general terms relating to
raux relatifs a la pression dans les systemes de fluides
pressure in fluid systems used in aerospace construction.
utilises en construction aerospatiale.
Termes et dkfinitions
Terms and definitions
Dans le cadre de I’ISO 8625, les termes ont ete numerates
For the purposes of IS0 8625, terms have been given a
en utilisant une numerotation a deux elements: le premier
two-element number: the first element refers to the num-
element indique le numero de la partie de I’ISO 8625 dans
ber of the part of IS0 8625 in which the term is defined
laquelle le terme est defini et le deuxieme element indique
and the second element refers to the reference number of
le numero de reference du terme dans cette pat-tie.
the term within that part.
EXEMPLE
EXAMPLE
the term “laminar flow” is de- 2.7 koulement laminaire - le terme Gcoulement
2.7 laminar flow -
laminaire)) est defini dans I’ISO 8625-2.
fined in IS0 8625-2.
Les termes sont present& sur la base du classement
Terms are basically presented according to the alphabeti-
alphabetique des termes en anglais; c’est pourquoi un
cal order of terms in English; for this reason an alpha-
index alphabetique anglais base sur les mots clefs et un
betical index in English based on key words and an
index alphabetique des termes en francais ont ete etablis.
alphabetical index of French terms are provided.
Une representation graphique d’une courbe de pression
A graphical representation of an arbitrary pressure curve
arbitraire est donnee a I’annexe A. L’annexe B liste les re-
is shown in annex A. Annex B lists background literature.
ferences bibliographiques.
1

---------------------- Page: 7 ----------------------
IS0 8625-l :1993( E/F)
vacuum 1.1 pression absolue: Pression utilisant le vide absolu
1.1 absolute pressure: Pressure using absol ute
comme reference.
as a reference.
1.2 pression reelle: Pression dans un systeme ou un
1.2 actual pressure: Pressure at a gi ven location and
composant, a un endroit et a un inst ant donnes.
moment within a syste Irn or component.
1.3 pression ambiante: Pression statique du milieu
ambient pressure: Static environmental pressure.
1.3
ambiant.
1.4 atmospheric pressure: A .bsolute pr ‘essure of the 1.4 pression atmospherique: Pressio n absol ue de
and time. I’atm losphere en un lieu et a un moment donnes.
atmo sphere at a g i ven location
re acting to oppose 1.5 contre-pression: Pression agissant de face n
1.5 back pressure: Pressu
anta goniste a toute fo rce ou pression opera ti onnelle.
operationa force or pressure.
1.6 pression de demarrage: Pression minimale
1.6 breakout pressure: Minimum pressure required
necessaire pour vaincre le frottement statique d’une
to overcome static friction in a component under
piece mecanique, dans des conditions definies.
defined conditions,
1.7 pression reelle d’eclatement: Pression qui
1.7 burst pressure, actual: Pressure at which a
provoque l’eclatement d’un composant ou une fuite
component bursts or shows excessive leakage due to
structural failure. importante due a une defaillance structurale.
1.8 pression minimale d’eclatement; pression limite:
1.8 burst pressure, minimum; ultimate pressure:
Pression jusqu’a laquelle ni eclatement exterieurement
Pressure during burst pressure testing up to which no
visible ni fuite exterieure ne se produit.
externally visible bursting and no external leakage
occurs.
pressure for 1.9 pression de certification : Pression autorisee pour
1.9 certification pressure: Authorized
I’essai de reception officielle.
off ici al acceptance tests by authorities.
inflation pressure: Pressure to 1.10 pression de charge; pression de gonflage:
1.10 charge pressure;
harged or inflated. Pression de remplissage ou de gonflage d’un
which a component is c
composant.
1.11 pression de pilotage; pression pilote: Pression
1.11 control pressure; pilot pressure: Pressure
necessaire pour commander ou influer tout
required to control or influence any motion or change
mouvement ou changement de mouvement.
in motion.
a cut-out 1.12 pression de coupure: Pression a laquelle la
1.12 cut-out pressure: Pressure at which
sequence d’arret d’un composant ou d’un systeme
sequence of a componen t or system begins.
commence.
1.13 pression differentielle: Difference de pression
Difference in value
1.13 differential pressure:
entre deux points d’un fluide et au meme instant.
between two pressures occurring simultaneously at
different points.
pressure in a fluid, 1.14 pression dynamique: Pression locale au sein
1.14 dynamic pressure: Loca
is brought to rest. d’un fluide, qui est recouvrable quand le fluide est au
whit h is recove rable if the fluid
repos.
required to flush a 1.15 pression de rincage: Pression necessaire pour
1.15 flushing pressure: Pressure
.g. at defined flow). rincer un systeme dans des conditions definies (par
syst e m under d efined con ditions (e
exemple debit determine).
absolute pressure 1.16 pression manometrique: Pression absolue
1.16 gauge pressure: Measu red
mes UT 6e moins la pression atmosp lherique.
minus atmospheric pressure.

---------------------- Page: 8 ----------------------
IS0 8625-l :1993( E/F)
1.17 pression de fonctionnement au ralenti: Pression
1.17 idling pressure: Pressure required to maintain a
necessaire pour maintenir un Bquipement ou un com-
system or component, or flow and/or load, at the idling
posant, ou I’ecoulement et/au la charge, au regime de
speed.
ralenti.
1.18 pression interne: Pression regnant a I’interieur
1.18 internal pressu re: Pressure exerted inside a sys-
systeme ou d’un co mposant.
tern 0 d’un
r component.
1.19 pression maximale: Pression transitoire maxi-
1.19 maximum pressure: Highest transient pressure
male temporaire qui n’affecte pas de maniere grave les
which can occur temporarily without any severe
performances d’un composant ou d’un systeme.
consequences on the performance of a component or
system.
: Lowest pressure 1.20 pression minimale de fonctionnement: Plus
1.20 mi nimum operating pressure
operate. basse pression a laquelle fonctionne un systeme ou un
at wh ich a component or system will
composant.
1.21 pression de fonctionnement 5 vide: Pression ne-
1.21 no-load pressure: Pressure required to maintain
cessaire pour maintenir la vitesse de fonctionnement a
a system at the operating speed in the no-load con-
vide d’un systeme.
dition.
1.22 pression nominale; pression du systeme;
1.22 nominal pressure; system pressure; rated press-
pression requise: Valeur de pression utilisee pour le
ure: Unit for marking of components which is con-
marquage des composants, qui est consideree comme
sidered as a numerical designation and as a convenient
une valeur numerique a des fins de designation, ou
rounded number for reference purposes.
comme un nombre arrondi pour les besoins de
reference.
1.23 pression de fonctionnement: Pression neces-
1.23 operating pressure: Pressure which a com-
saire pour maintenir le fonctionnement normal d’un
ponent or system experiences to maintain normal op-
composant ou d’un systeme.
eration.
pressure: Pressu re at the 1.24 pression de sortie; pression de refoul ement:
1.24 outlet pressure; output
Pressi on a I’orifi ce d e sortie d’un composant.
outlet port of a component.
1.25 pointe de pression: Valeur maximale de la pres-
1.25 peak pressure: Maximum value for an operating
sion de fonctionnement qui se produit pendant un
pressure of short duration.
court instant.
1.26 pression admissible: Pression jusqu’a laquelle
1.26 permissible pressure: Pressure up to wh ich a
syst e m is permitte d to operate for safet y reasons. un systeme est admis a fonctionner, pour des raisons
de securite.
NOTE - Only important for maintenance reasons.
NOTE - Cette pression est seulement
importante pour des
raisons de maintenance.
1.27 precharge pressure: Pressure in portions of a 1.27 pression de precharge: Pression dans des parties
d’un composant ou d’un systeme, engendree soit pa
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.