Road vehicles — Elastomeric cups and seals for cylinders for hydraulic braking systems using a non-petroleum base hydraulic brake fluid (Service temperature 120 degrees C max.)

Specifies performance tests of brake cups and seals for braking systems. Requirements relating to chemical composition, tensile strength and elongation of the rubber compound are not included. Applies to moulded seals (cups or double-lipped type gland seals), 60 mm in diameter or less, compounded from high temperatur resistant rubber. This second edition cancels and replaces the first edition (1978).

Véhicules routiers — Coupelles et joints en caoutchouc pour cylindres de dispositifs de freinage hydrauliques utilisant un liquide de frein à base non pétrolière (Température maximale d'utilisation 120 degrés C)

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
30-Apr-1980
Withdrawal Date
30-Apr-1980
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
13-Jul-2006
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 4928:1980 - Road vehicles -- Elastomeric cups and seals for cylinders for hydraulic braking systems using a non-petroleum base hydraulic brake fluid (Service temperature 120 degrees C max.)
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4928:1980 - Véhicules routiers -- Coupelles et joints en caoutchouc pour cylindres de dispositifs de freinage hydrauliques utilisant un liquide de frein a base non pétroliere (Température maximale d'utilisation 120 degrés C)
French language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4928:1980 - Véhicules routiers -- Coupelles et joints en caoutchouc pour cylindres de dispositifs de freinage hydrauliques utilisant un liquide de frein a base non pétroliere (Température maximale d'utilisation 120 degrés C)
French language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

International Standard
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION~MEWYHAPO,4HAR OPTAHM3ALlMfl fl0 CTAHLZAPTW3ALWl.ORGANISATiON INTERNATIONALE DE NORMALlSATlON
Elastomeric .cups and Seals for cylinders
Road vehicles -
for hydraulic braking Systems using a non-Petroleum base
hydraulic brake fluid (Service temperature 120 OC max.)
CoupdIes et joints en caoutchouc pour cylindres de dispositifs de freinage h ydrauliques utilisant un liquide
Whicules reu tiers -
de frein & base non p&troli&e (Tempera ture maximale d ’utilisation 720 ‘C)
Second edition - 1980-05-15
UDC 629.113-592.2 : 678.06
Ref. No. ISO 49284980 (E)
Descriptors : road vehicles, brake Systems, hydraulic brakes, rubber products, Seals (Stoppers), specifications, tests, Performance tests,
marking, test equipment.
Price based on 12 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
FOREWORD
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation
of national Standards institutes (ISO member bodies). The work of developing
International Standards is carried out through ISO technical committees. Every
member body interested in a subject for which a technical committee has been set
up has the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated
to the member bodies for approval before their acceptance as International
Standards by the ISO Council.
International Standard ISO 4928 was developed by Technical Committee
lSO/TC 22, Road vehicles.
This second edition was submitted directly to the ISO Council, in accordance
with clause 5.10.1 of part 1 of the Directives for the technical work of ISO. lt
cancels and replaces the first edition (i.e. ISO 4928-1978), which had been approved
by the member bodies of the following countries :
Australia Iran Romania
Austria Italy South Africa, Rep. of
Spain
Belgium Japan
Sweden
Brazil Korea, Rep. of
Bulgaria Mexico Switzerland
Chile Netherlands United Kingdom
Czechoslovakia New Zealand USSR
Y ugoslavia
Germany, F.R. Philippines
Hungary Poland
countries had expressed disapproval of the
The member bodies of the fol lowing
technical grou
document on nds
France
USA
0 International Organization for Standardkation, 1980 l
Printed in Switzerland

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4928-1980 (E)
INTERNATIONAL STANDARD
Road vehicles - Elastomeric cups and Seals for cylinders
for hydraulic braking Systems using a non-Petroleum base
hydraulic brake fluid (Service temperature 120 OC max.)
4.1 sloughing ; The release of carbon black on the surface
1 SCOPE
of the rubber.
This International Standard specifies Performance tests of
brake cups and Seals for hydraulic braking Systems for
road vehicles; it does not include requirements relating to 4.2 scoring : The formation of grooves in the rubber
Chemical composition, tensile strength and ,elongation of parallel to the direction of travel of the Piston or Seal.
the rubber compound; disc brake Seals are not covered by
this International Standard,
4.3 scuffing : Visible erosion of the outer surface of the
ru bber.
2 FIELD OF APPLICATION
This International Standard applies to moulded Seals (cups
or double-lipped type gland Seals), 60 mm in diameter and
under, compounded from high temperature resistant rubber,
for use in hydraulic actuating cylinders employing road
5 GENERAL REQUIREMENTS
vehicle brake fluid conforming to the requirements of
ISO 4925.
5.1 Workmanship and finish
Seals shall be free from blisters, pin-holes, Cracks,
3 REFERENCES
protuberances, embedded foreign material or other physical
defects which tan be detected by thorough inspection, and
ISO 48, Vulcanized rubbers - Determination of hardness
shall conform to the dimensions specified on the drawings.
(Hardness between 30 and 85 I RHO).
ISO 1250, Mineral solvents for paints - White spirits and
5.2 Marking
rela ted h ydrocarbon solvents.
Non-pe troleum base h ydraulic
ISO 4925, Road vehicles - The identification mark of the manufacturer and other
brake fluid. details as specified on drawings shall be moulded into each
Seal. Esch seal in conformity with this International
ISO 4926, Road vehicles - Hydraulic brake Systems -
Standard may also have the following mark : “ISO 4928 ”.
Non-Petroleum base reference fluids.
ASTM D 91, Test for precipitation number of lubricating
5.3 Packaging
oils.
Seals shall be packaged to meet requirements specified by
ASTM E 145, Specification for gravity-convection and
the purchaser.
forced-ven tila tion o vens.
The ASTM references will be replaced by ISO references
NOTE -
5.4 Sampling
when the latter become available.
The minimum lot an which complete specification tests
shall be conducted for quality control testing, or the
4 DEFINITIONS
frequency of any specific type test used to control
production, shall be agreed upon by the manufacturer and
For the purpose of this International Standard the
the purchaser.
following definitions apply :
1

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 49284980 (E)
6 TEST REQUIREMENTS 6.3.4 Change in hardness
Rubber Seals shall not decrease in hardness by more than
6.1 Resistance to fluid at elevated temperature
15 I RHO when tested in accordance with the procedure as
specified in 7.7.
After being subjected to the test for resistance to
compatibility fluid at elevated temperature as prescribed
in 7.1, the Seals shall conform to the requirements specified 6.3.5 Condition of test Seals
in table 1.
Wheel cylinder Seals shall not show excessive deterioration
such as scoring, scuffing, blistering, cracking, chipping (heel
TABLE 1 - Requirements for fluid resistance at elevated
abrasion) or Change in shape from original appearance.
temperatu res ( 120 O C)
Characteristic Permitted Change
Master cylinder Seals heat pressure stroking
6.4
+ 5to+20%
Volume
Ou tside diameter, lip 0 to + 5,75 %
Master cylinder Seals when tested by the procedure
0 to + 5,75 %
Outside diameter, base
specified in 7.4 shall meet the following Performance
-15toOIRHD
H ardness
requirements :
,
6.4.1 Lip diameter Change
The Seals shall show no excessive disintegration asevidenced
by blisters or sloughing.
The minimum lip diameter of master cylinder Seals after the
stroking test shall be greater than the master cylinder bore
by the minimum dimensions specified in table 3.
6.2 Precipitation
Not more than 0,3 % Sediment by volume shall be formed TABLE 3 - Lip diameter Change, master cylinder Seals
in the centrifuge tube after the Seals have been tested as
Diameter Excess over bore
specified in 7.2.
mm min.
mm
I
0,38
Up to 25,4
6.3 Wheel cylinder Seals heat pressure stroking
0,51
Over 25,4 up to 38,l
Wheel cylinder Seals when tested by the procedure specified 0,64
Over 38,l UP to 60
.
in 7.3 shall meet the following Performance requirements :
6.4.2 Leakage
6.3.1 Lip diameter Change
As for wheel cylinder Seals (see 6.3.2).
The minimum lip diameter of wheel cylinder Seals after the
stroking test shall be greater then the wheel cylinder bore
6.4.3 Corrosion
by the minimum dimensions specified in table 2.
As for wheel cylinder Seals (see 6.3.3).
TABLE 2 - Lip diameter Change, wheel cylinder Seals
6.4.4 Change in hardness
Diameter Excess over bore As for wheel cylinder Seals (see 6.3.4).
mm min.
mm
6.4.5 Condition of test Seals
0,51
Up to 25,4
As for wheel cylinder Seals (see 6.3.5).
0,64
Over 25,4 up to 38,l
Over 38,l up to 60 0,76
6.5 Low-temperature Performance
6.3.2 Leakage
Constant dampness past the Seals or fluid discoloration of 6.5.1 Leakage
the filter Paper on two or more inspections shall be Cause
No leakage of fluid shall occur when Seals are tested
for rejection.
according to the procedure specified in 7.5.1.
6.5.2 Bend test
6.3.3 Corrosion
The seal shall not Crack and shall return to its approximate
Pistons and cylinder bore shall not show corrosion as
original shape within 1 min when tested according to the
evidenced by pitting to an extent discernible to the naked
procedure specified in 7.5.2.
eye, but staining or discoloration shall be permitted.
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 49284980 (E)
7 TEST PROCEDURES
6.6 Oven ageing
Seals when tested according to the procedure specified
7.1 Resistance to fluid at elevated temperature -
in 7.6 shall meet the following requirements :
Dimensional test
6.6.1 Change in hardness
7.1 .l Apparatus
The Change in hardness shall be within the limits
of + 5 IRHD.
7.1 .l .l Micrometer, shadowg or other suitable
wh,
apparatus to measu re accurately to 0,02 mm.
6.6.2 Condition of test Seals
The Seals shall show no evidente of deterioration, or Change
7.1 .1.2 Glass Containers of capacity approximately 250 ml
in shape from original appearance.
and diameter 50 mm, which tan be tightly sealed?
6.7 Corrosion
7.1.1.3 Oven, dry air type, uniformly heated, conforming
6.7.1 Seals when tested by the procedure specified in 7.8
to the requirements for type II A of ASTM E 145.
shall not Cause corrosion exceeding the limits shown in
table 4. The metal Strips outside of the area where the Strips
are in contact shall be neither pitted nor roughened to an
7.1.2 Test specimens
extent discernible to the naked eye, but staining or
discoloration is permitted. Two Seals shall be used for testing at 120 “C.
6.7.2 The fluid-water mixture at the end of the test shall
7.1.3 Procedure
show no jelling at 23 + 5 “C. No crystalline type deposits
shall form and adhere to either the glass jar Walls or the
Rinse the cups in isopropyl or ethyl alcohol and wipe dry
The fluid-water mixture shall
surface of metal Strips.
with a clean, lint-free cloth to remove dirt and packing
contain no more than 0,2 % Sediment by volume.
debris. DO not leave the Seals in the alcohol for more
than 30 s.
TABLE 4 - Permissible Change in mass of corrosion
Measure the lip and base diameters to the nearest 0,02 mm,
test Strips
taking the average of two readings at right angles to one
Permissible Change in mass another. Take care when measuring the diameters before
Test Strips*
BI max. mg/cm* of surface
(see ISO 4925, annex and after ageing that the measurements are made in the
same manner and at the same locations.
Tinned iron
02
Determine and record the initial hardness of the test Seals.
Steel
02
(See 7.7 and figure 5.)
Aluminium
w
Determine the volume of each seal in the following manner :
Cast iron
02
Weigh the Seals in air (m, ) to the nearest 0,001 g and then
B rass 0,4
weigh the Seals immersed in distilled water at room
Copper
0,4 temperature (m,). Quickly dip each specimen in alcohol
and then blot dry with filter Paper free of lint and foreign
* Test Strips may be obtained from Society of Automotive
material.
Engineers, Inc., 400 Commonwealth Drive, Warrendale,
Pa. 15096 U.S.A.
Immerse two Seals completely in 75 ml of compatibility
reference fluid as defined in ISO 4926, in a suitable glass
6.8 Storage corrosion test
Container (7.1 J.2) and seal the Container to prevent
vapour loss. Place the Container in the oven (7.1.1.3) set
After 12 cycles in the humidity cabinet when operated
at 120 * 2 ‘C for a period of 70 h. At the end of the heating
according to the procedure specified in 7.9, there shall be
period, remove the Container from the oven and allow the
no evidente of corrosion adhering to or penetrating the wall
Seals to cool in the Container at 23 + 5 “C for 60 to 90 min.
of the cylinder bore which was in contact with the test Seal.
At the end of the cooling period, remove the Seals from the
Container and rinse in isopropyl or ethyl alcohol and wipe
Slight discoloration (staining) or any corrosion or spots
dry with a clean, lint-free cloth. DO not allow the Seals to
away from the contact surface of the test Seals shall not be
remain in the alcohol for more than 30 s.
Cause for rejection.
Commonwealth Drive,
1) Suitable glass Containers and tinned steel lids tan be obtained from Society of Automotive Engineers, Inc., 400
Warrendale, Pa. 15096 U.S.A.
3

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO4928-1980(E)
7.2.2 Test specimens
After removal from the alcohol and drying, place each
seal in a separate, tared, stoppered weighing bottle and
From two or more Seals to be tested, obtain a Sample of
weigh (m,). Remove each seal from its weighing bottle
mass 4,0 * 0,5 g. Since sizes of Seals vary, small pieces may
and weigh immersed in distilled water (m,) to determine
be tut from the Seals to arrive at the mass. Use the
water displacement after hot fluid immersion. Make all
minimum number of pieces to obtain a mass of 4,0 rt 0,5 g.
weighings to the nearest 0,001 g.
hardness of
Determine the final volume, dimensions and 7.2.3 Procedure
each seal w lithin 60 min after r insing in alcohol.
To determine the precipitation compatibility characteristics
of the test Seals, place the Sample (7.2.2) in one of the
7.1.4 Expression of results
specified glass Containers (7.2.1 .l) containing 75 ml of
compatibility fluid of ISO 4926. Seal the Container to
7.1.4.1 Volume Change shall be reported as a percentage
prevent vapour loss and place in an oven at 120 + 2 “C for
of the original volume. The Change in volume is given by
70 h. (Optional test - A blank test may be run on the ,
the formula :
brake fluid Prior to the test and any Sediment from the
-m4) -(m, -m,)
blank test may be subtracted from the Sediment amount
Im3
XI00
obtained from the test.)
-m,)
lm,
where At the end of the heating period, remove the Container
from the oven and allow to cool at room temperature for
is the initial mass, in grams, in air;
24 h, after which remove the Seals.
is the initial apparent mass, in grams, in water;
Agitate thoroughly the contents of the jar and transfer to
m2
a cone-shaped centrifuge tube of 100 ml capacity and
is the mass, in grams, in air after immersion in test
m3
determine the Sediment as described in Paragraphs 5 and 6
fluid;
of ASTM D 91.
is the apparent in grams, in water after
f
m4
imm ersion in test fluid.
7.3 Wheel cylinder Seals heat pressure stroking
7.1.4.2 DIMENSIONAL CHANGES
7.3.1 Apparatus
The original measurements of the lip and base diameters
7.3.1.1 Oven, uniformly heated dry air type conforming
shall be subtracted from measurements taken after the test
to the requirements for type I I B of ASTM E 145.
and the differente reported in millimetres and as a
percentage of the original diameters.
7.3.1.2 Actuating stroking fixture for wheel cylinder
Seals, designed to provide a 3,8 If: 1,7 mm movement of
7.1.4.3 HARDNESS
each Piston. During the total movement of the Piston the
pressure shall increase to 7,0 + 0,3 MPa. The rate of
Change in hardness shall be determined and recorded.
Operation shall be held to a uniform reciprocating motion
of 1 000 + 100 strokes/hour. Figure 2 illustrates a
7.1.4.4 DISINTEGRATION
recommended pressure (MPa) versus wheel cylinder Piston
movement curve for wheel cylinders having diameters
enced
Th e Seals shall be examined for disintegration as evid
of 12,7 to 60 mm.
blisters or sloughing.
bY
NOTE - A new wheel cylinder assembly must be used for each
7.2 Precipitation test test.
7.2.1 Appara tus 7.3.2 Test specimens
Two wheel cylinder Seals shall be used as test specimens.
7.2.1.1 Glass Containers of capacity approximately 250 ml
and diameter 50 mm which tan be tightly sealed?
7.3.3 Procedure
7.2.1.2 Cone-shaped centrifuge tube of capacity 100 ml.
Rinse the Seals in isopropyl or ethyl alcohol and wipe dry
with a clean, lint-free cloth to remove dirt and packing
debris. DO not allow the Seals to remain in the alcohol for
7.2.1.3 Oven, uniformly heated dry air type, conforming
more than 30 s.
to the requirements for type I I A of ASTM E 145.
Society of Automotive Engineers, Inc., 400 Commonwealth Drive,
Suitable glass Containers and tinned steel lids tan be obtained
1)
Warrendale, Pa. 15096 U.S.A.
4

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO4928=1980(E)
Determine the Iip diameter to the nearest 0 ’02 mm, taking
of 0 ’28 + 0 ’03 stroke/s (1 000 + 100 strokes/h). The total
the average of two readings at right angles to one another.
Piston movement shall be sufficient to cover approximately
In the case of double-lip Seals, take these measurements 90 % of the total available stroke.
after the cup has been assembled on the Piston. Determine
All master cylinders having a total stroke of 63 mm or
and record the initial hardness of the test Seals.
more shall be heat pressure stroke tested at 90 % of
Install the internal Parts, which may include among other the 63 mm stroke, or 57 man. The rate of stroking shall be
things Seals, Piston springs, expanders, etc., in a wheel
0,22 + 0 ’02 stroke/s (800 + 80 strokes/h). Full pressure
cylinder of known diameter using compatibility fluid (7 IVlPa) shall be attained and maintained for 3 mm of the
of ISO 4926 as a lubricant. (Boots shall not be used.) stroke or 1 s maximum.
Mount the wheel cylinder assembly on the stroking fixture.
Figure 1 illustrates a recommended master cylinder seal
Fill the System with compatibility fluid conforming to
stroking apparatus. Figure 3 illustrates a recommended
ISO 4926. Bleed all air from the System. Place a sheet of
pressure (MPa) versus master cylinder Piston movement
filter Paper und
...

Norme internationale
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDlZATIONoME~YHAPOAHAR OPrAHM3A~MR l-l0 CTAH~APTbl3AlJ’lM.ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Véhicules routiers - Coupelles et joints en caoutchouc
pour cylindres de dispositifs de freinage hydrauliques
utilisant un liquide de frein à base non pétrolière
(Température maximale d’utilisation 120 OC)
Road vehicles - Elastomeric cups and seals for cyfinders for h ydraulic braking s ystems using a non-petroleum base h ydraulic
brake fluid (Service temperature 120 OC max. )
Deuxième édition - 1980-05-15
Réf. no : ISO 4928-1980 (F)
CDU 629.113-592.2 : 678.06
G-
Y
Descripteurs : véhicule routier, circuit de freinage, frein hydraulique, produit en caoutchouc, joint d’étanchéité, spécification, essai, essai de
fonctionnement, marquage, matériel d’essai.
Prix basé sur 12 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
AVANT-PROPOS
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partiedu comité technique
correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO, participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont
soumis aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme
Normes internationales par le Conseil de I’ISO.
La Norme internationale ISO 4928 a été élaborée par le comité technique
ISO/TC 22, Véhicules routiers.
Cette deuxième édition fut soumise directement au Conseil de I’ISO, conformément
au paragraphe 5.10.1 de la partie 1 des Directives pour les travaux techniques
de I’ISO. Elle annule et remplace la première édition (ISO 4928-1978), qui avait été
approuvée par les comités membres des pays suivants :
Afrique du Sud, Rép. d’ Espagne Pologne
Allemagne, R.F. Hongrie Roumanie
Australie Iran Royaume-Uni
Autriche Italie Suède
Belgique Japon Suisse
Brésil Mexique Tchécoslovaquie
Bulgarie Nouvelle-Zélande URSS
Chili Pays-Bas Yougoslavie
Philippines
Corée, Rép. de
Les comités membres des pays suivants l’avaient désapprouvée pour des raisons
techniques :
France
USA
0 Organisation internationale de normalisation, 1980 l
Imprimé en Suisse

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4928-1980(F)
NORME INTERNATIONALE
- Coupelles et joints en caoutchouc
Véhicules routiers
pour cylindres de dispositifs de freinage hydrauliques
utilisant un liquide de frein à base non pétrolière
(Température maximale d’utilisation 120 OC)
1 OBJET 4.1 dépôt : Apparition de noir de carbone à la surface du
caoutchouc.
La présente Norme internationale spécifie les essais de
performance pour les coupelles et joints utilisés dans les
dispositifs de freinage hydrauliques montés sur des véhi-
4.2 rayage : Apparition de rayures dans le caoutchouc,
cules routiers; elle ne comprend pas de prescriptions
parallèles à la direction de déplacement du joint ou du
relatives à la composition chimique, à la résistance à la
piston.
traction et à l’allongement du caoutchouc de base, et ne
traite pas des joints pour freins à disque.
4.3 usure : Érosion visible de la surface extérieure du
caoutchouc.
2 DOMAINE D’APPLICATION
La présente Norme internationale s’applique aux joints
moulés (coupelles ou joints-bagues à double lèvre) à partir
de caoutchouc résistant aux hautes températures, d’un
5 EXIGENCES GÉNÉRALES
diamètre inférieur ou égal à 60 mm, pour montage dans des
cylindres utilisant un liquide conforme aux spécifications
5.1 Exécution et fini
de I’ISO 4925.
Les joints doivent être exempts de cloques, piqûres,
craquelures, protubérances, inclusions de corps étrangers
3 RÉFÉRENCES
ou autres défauts physiques qui peuvent être détectés par
une inspection minutieuse, et doivent être conformes aux
ISO 48, Élastomères vulcanises - Détermination de la
dimensions spécifiées sur les dessins.
dureté (Dureté comprise entre 30 et 85 D.I.D.C.).
ISO 1250, Solvants d’arigine minérale pour peintures -
White spirits et hydrocarbures analogues. 5.2 Marquage
ISO 4925, Véhicules routiers - Liquide de frein à base La marque d’identification du fabricant et les autres détails
non pétrolière. spécifiés sur les dessins doivent être moulés à l’intérieur de
chaque joint. Chaque joint conforme à la présente Norme
ISO 4926, Véhicules routiers - Freins hydrauliques -
internationale peut, en outre, porter la marque suivante:
Liquides de réfëmnce à base non pétrolière.
(< ISO 4928)).
ASTM D 9 1, Test for precipitation number of lubricating
oils.
5.3 Emballage
ASTM E 145, Specification for gravity-convection and
Les joints doivent être emballés de façon à satisfaire aux
forced-ven tila tion o vens.
exigences spécifiées par l’acheteur.
NOTE - Les références ASTM seront remplacées par des références
ISO dès que celles-ci seront disponibles.
5.4 Échantillonnage
Le lot minimal sur lequel doivent être effectués les essais
4 DÉFINITIONS
complets de contrôle de qualité ou la fréquence de chaque
essai spécifique utilisé pour contrôler la production doivent
Dans le cadre de la présente Norme internationale, les
faire l’objet d’un accord entre le fabricant et l’acheteur.
définitions suivantes sont applicables :
1

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 49284980 (F)
6 EXIGENCES D’ESSAI 6.3.3 Corrosion
L’alésage des cylindres et les pistons ne doivent pas porter
6.1 Résistance au liquide de frein à température élevée
de traces de corrosion se présentant sous forme de piqûres
visibles à I”œil nu, mais les taches ou les décolorations sont
Après avoir été soumis à l’essai de résistance au liquide
admises.
de compatibilité à température élevée tel qu’il est défini
en 7.1, les joints doivent être conformes aux exigences
spécifiées dans le tableau 1,
6.3.4 Variation de la dureté
Les joints ne doivent pas avoir une dureté décroissant de
TABLEAU 1 - Exigences pour la résistance au liquide
plus de 15 D.I.D.C. lorsqu’ils sont essayés conformément à
à température élevée (120 “C)
la méthode spécifiée en 7.7.
Caractéristique Variation admise
6.3.5 État des joints dfessai
Volume + 5à+20%
Diamètre extérieur aux lèvres 0 à + 5,75 %
Les joints pour cylindres de roue ne doivent pas présenter
Diamètre extérieur à la base Oà + 5,75 %
de détérioration excessive telle que rayures, usure, cloques,
Dureté - 15 à 0 D.I.D.C.
craquelures, écaillages (abrasion du talon) ou de changement
par rapport à la forme initiale.
Les joints ne doivent pas présenter de désagrégation
excessive indiquée par des cloques ou des dépôts.
6.4 Essai de déplacement des joints pour maîtres-cylindres
à la chaleur et à la pression
Les joints pour maîtres-cylindres, lorsqu’ils sont soumis à
6.2 Précipitation
l’essai spécifié en 7.4, doivent satisfaire aux exigences
Après que les joints aient été essayés conformément à l’essai
suivantes :
spécifié en 7.2, il ne doit pas rester dans le tube centrifugé
de sédiment supérieur à 0,3 % en volume.
6.4.1 Variation du diamètre aux lèvres
Le diamètre minimal aux lèvres des joints pour maîtres-
6.3 Essai de déplacement des joints pour cylindres de roue
cylindres, après l’essai de déplacement, doit être supérieur
à la chaleur et à la pression
à l’alésage du cylindre selon les valeurs minimales indiquées
au tableau 3.
Les joints. pour cylindres de roue, lorsqu’ils sont soumis à
l’essai spécifié en 7.3, doivent satisfaire aux exigences
suivantes :
TABLEAU 3 - Variation du diamètre aux lèvres des joints
pour maîtres-cylindres
P
6.3.1 Modification du diamètre aux lèvres Accroissement de diamètre
Diamètre
par rapport au cylindre
Le diamètre minimal aux lèvres des joints pour cylindres de
mm mm min.
roue après l’essai de déplacement doit être supérieur à
L
l’alésage du cylindre selon les valeurs minimales indiquées
jusqu’à 25,4 0,38
au tableau 2.
au-dessus de 25,4 jusqu’à 38,l 0,51
au-dessus de 38,1 jusqu’à 60 0,64
w
TABLEAU 2 - Variation du diamètre aux lèvres des joints
pour cylindres de roue
6.4.2 Fuites
Accroissement de diamètre
Diamètre
par rapport au cylindre Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.2).
mm mm min.
6.4.3 Corrosion
0,51
jusqu’à 25,4
au-dessus de 25,4 jusqu’à 38,l 0,64
Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.3).
au-dessus de 38,1 jusqu’à 60 0,76
6.4.4 Variation de la dureté
Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.4).
6.3.2 Fuites
Un suintement constant à travers les joints ou une décolo-
6.4.5 État des joints d’essai
ration du papier-filtre due au liquide après deux inspections
ou plus doit être une cause de rejet. Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.5).
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
60 49284980 (F)
6.5 Performances à basse température 6.8 Essai de corrosion au stockage
Après 12 cycles dans la chambre humide conformément au
6.5.1 Fuites
mode opératoire spécifié en 7.9, il ne doit pas être constaté
Aucune fuite du liquide ne doit se produire lorsque les de traces de corrosion en surface ou pénétrant dans la paroi
joints sont essayés conformément au mode opératoire de l’alésage du cylindre qui était en contact avec le joint
spécifié en 7.5.1. d’essai.
De légères décolorations ou taches, ou toute corrosion ou
6.5.2 Essai de flexion
points éloignés de la surface de contact du joint d’essai ne
Le joint ne doit pas se fendiller et doit retrouver sa forme
doivent pas être cause de rejet.
initiale en moins de 1 min après qu’il ait été soumis à l’essai
spécifié en 7.5.2.
6.6 Vieillissement au four
7 MÉTHODES D’ESSAI
Les joints essayés conformément au mode opératoire
spécifié en 7.6 doivent satisfaire aux exigences suivantes :
7.1 Résistance au liquide de frein à température élevée
(essai dimensionnel)
6.6.1 Variation de la dureté
7.1 .l Appareilage
Les variations de la dureté doivent être comprises dans les
limites de + 5 D.I.D.C.
7.1.1.1 Micromètre, projecteur de profil, ou tout autre
appareil convenable pour mesurer avec précision jusqu’à
6.6.2 État des joints d’essai
0,02 mm.
Les joints ne doivent pas présenter de traces de détériora-
tion ou de modification par rapport à leur forme initiale. 7.1 .1.2 Récipients en verre’) d’une capacité d’environ
250 ml et d’un diamètre de 50 mm, pouvant être hermé-
6.7 Corrosion tiquement fermés.
6.7.1 Les joints essayés selon le mode opératoire spécifié
7.1.1.3 Étuve convenablement concue à chauffage par
en 7.8 ne doivent pas provoquer une corrosion supérieure à
air sec conforme aux spécifications, pour le type II A, de
celle indiquée dans le tableau 4. Les bandes de métal en
I’ASTM E 145.
dehors des zones où elles sont en contact ne doivent ni
être piquées ni rugueuses à un niveau discernable à I’œil
7.1.2 Échantillons pour essai
nu, mais des taches ou décolorations sont admises.
Deux joints doivent être utilisés pour l’essai à 120 “C.
6.7.2 Le mélange liquide-eau à la fin de l’essai ne doit pas
présenter de gélification à 23 + 5 OC. Aucun dépôt de type
7.1.3 Mode opératoire
cristallin ne doit se former et adhérer soit aux parois du
récipient en verre, soit à la surface des bandes de métal. Le
Rincer les joints dans de l’alcool isopropylique ou éthylique
mélange liquide-eau ne doit pas contenir plus de 0,2 % de
et les essuyer avec un tissu propre, non pelucheux, pour
sédiment en volume.
enlever la saleté et les résidus d’emballage. Ne pas laisser
les joints dans l’alcool plus de 30 s.
TABLEAU 4 - Variation admissible de la masse des bandes
d’essai de corrosion
Mesurer les diamètres aux lèvres et à la base avec une
précision de 0,02 mm, en prenant la moyenne de deux
Bandes d’essai* Variation admissible en masse,
mesures prises à angle droit l’une par rapport à l’autre.
(voir ISO 4925, annexe B) max. mg/cm* de surface
Veiller à ce que les mesures des diamètres avant et après
vieillissement soient prises de la même facon et aux mêmes
Fer étamé
02
emplacements.
Acier 02
Déterminer et noter la dureté initiale des joints d’essai.
Aluminium 0,1
(Voir 7.7 et figure 5.)
Fonte 02
Déterminer le volume de chaque joint de la facon suivante :
Lai ton 0,4
peser les joints dans l’air (m,) à 0,001 g près,‘puis les peser
Cuivre 0,4
immergés dans de l’eau distillée à la température de la
pièce (m,). Plonger rapidement les échantillons dans de
* Les bandes d’essai peuvent être obtenues auprès de la (Society
l’alcool et les essuyer avec du papier-filtre non pelucheux
Inc.», 400 Commonwealth Drive,
of Automotive Engineers,
et exempt de matériaux étrangers.
Warrendale, Pa. 15096 U.S.A.
1) Des récipients convenables et des couvercles en acier étamé peuvent être obtenus ‘de la «Society of Automotive Engineers, Inc.)), 400
Commonwealth Drive, Warrendale, Pa. 15096 U.S.A.
3

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 49284980 (F)
Immerger complètement deux joints dans 75 ml du liquide 7.2 Essai de précipitation
de compatibilité tel que défini dans I’ISO 4926 dans un
récipient en verre convenable (7.1.1.2) et fermer celui-ci
7.2.1 Appareillage
pour éviter des pertes de vapeur. Placer le récipient dans
l’étuve (7.1 .1.3) à 120 f 2 “C pour une période de 70 h.
7.2.1.1 Récipient en verre’), ayant une capacité d’environ
À la fin de la période de chauffage, retirer les joints du four
250 ml et un diamètre de 50 mm, pouvant être hermétique-
et les laisser se refroidir dans le récipient à 23 + 5 “C durant
ment fermé.
60 à 90 min. À la fin de la période de refroidissement,
retirer les joints du récipient et les rincer avec de l’alcool
7.2.1.2 Tube de forme conique pour la centrifugation,
isopropylique ou éthylique et les essuyer avec un tissu
d’une capacité de 100 ml.
propre non pelucheux. Ne pas garder les joints dans l’alcool
plus de 30 s.
7.2.1.3 Étuve, à chauffage par air sec, conforme aux
Après les avoir retirés de l’alcool et les avoir essuyés, placer
spécifications, pour le type I I A, de I’ASTM E 145.
chacun des joints dans un récipient séparé, taré et bouché
à l’émeri et les peser (m,). Retirer chaque joint du récipient
et le peser plongé dans de l’eau distillée (m,) pour détermi-
7.2.2 Échantillons pour essai
ner le volume d’eau déplacé après l’immersion dans le
liquide chaud. Effectuer toutes les pesées au 0,001 g le plus
À partir de deux joints, ou plus, à essayer, préparer un
proche.
échantillon de 4 + 0,5 g. Comme les tailles des joints
peuvent varier, de petits morceaux peuvent être coupés
Déterminer le volume final, les dimensions et la dureté de
dans un joint pour arriver à la masse convenable. Utiliser un
chaque joint dans un délai de 60 min après le rincage dans
nombre minimal de morceaux pour obtenir 4 + 0,5 g.
l’alcool.
7.1.4 Expression des résultats
7.2.3 Mode opératoire
7.1.4.1 La variation de volume doit être exprimée en
Pour déterminer les caractéristiques de précipitation des
pourcentage du volume d’origine. Elle est donnée par la joints d’essai, placer l’échantillon (7.2.2) dans le récipient
formule en verre approprié (voir 7.2.1.1) contenant 75 ml du
liquide de compatibilité spécifié dans I’ISO 4926. Fermer le
-m,) - bn, -m,)
Im3
récipient hermétiquement pour éviter des pertes de vapeur
x100
-m2) et le placer dans une étuve à 120 k 2 “C durant 70 h. (Essai
(ml
facultatif : un essai à blanc peut être effectué sur le liquide

de frein avant l’essai et tout sédiment résultant de cet essai
à blanc peut être déduit du volume de sédiment obtenu.
est la masse initiale, en grammes, dans l’air;
m1
lors de l’essai avec l’échantillon.)
m2 est la masse initiale apparente, en grammes, dans
À la fin de la période de chauffage, retirer le récipient de
I ‘eau;
l’étuve et le laisser se refroidir à la température de la pièce
m3 est la masse, en grammes, dans l’air après immersion
durant 24 h, et retirer ensuite les joints.
dans le liquide d’essai;
Agiter soigneusement le contenu du récipient et le trans-
m4 est la masse apparente, en grammes, dans l’eau
férer dans le tube conique de 100 ml, et déterminer le
après immersion dans le liquide d’essai.
volume de sédiment conformément aux paragraphes 5 et
6 de I’ASTM D 91.
7.1.4.2 VARIATIONS DIMENSIONNELLES
Les mesures d’origine doivent être* déduites des mesures
7.3 Essais de déplacement des joints pour cylindres de
prises après l’essai et les différences indiquées en milli-
roue à la chaleur et à la pression
mètres et en pourcentage des diamètres d’origine.
7.3.1 Appareillage
7.1.4.3 DURETÉ
7.3.1.1 Étuve, conforme aux spécifications, pour le
Les variations de dureté doivent être déterminées et
type II B, de I’ASTM E 145.
indiquées dans le rapport.
7.3.1.2 Mécanisme d’actionnement pour les joints pour
7.1.4.4 DÉSAGRÉGATION
cylindres de roue, conçu pour assurer un déplacement
Les joints doivent être examinés en vue de déceler une de 3,B k 1,7 mm de chaque piston; pendant le déplacement
désagrégation indiquée par des cloques ou des dépôts.
complet du piston, la pression doit s’élever à 7 + 0,3 MPa.
1) Des récipients convenables et des couvercles en acier étamé peuvent être obtenus de la «Society of Automotive Engineers, Inc.», 400
Commonwealth Drive, Warrendale, Pa. 15096 U.S.A.
4

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 49284980 (F)
La fréquence uniforme de déplacement doit être Mesurer le diamètre aux lèvres de chaque joint dans un
de 1 000 k 100 courses aller-retour par heure. La figure 2 délai de 30 à 60 min après le démontage du cylindre de
illustre une pression recommandée en MPa pour des dépla- roue, et noter la différence entre l’alésage du cylindre et le
cements des pistons de cylindres de roue de 12,7 à 60 mm diamètre aux lèvres après l’essai (voir tableau 2 pour les
de diamètre. variations admissibles du diamètre aux lèvres).
Un nouveau montage de cylindre de roue doit être utilisé
NOTE -
pour chaque essai.
7.3.2 Échantillons pour essai
7.4 Essai de déplacement des joints pour maîtres-cylindres
Deux joints pour cylindres de roue doivent être utilisés
à la chaleur et à la pression
comme échantillon pour essai.
7.3.3 Mode opératoire
7.4.1 Appareillage
Rincer les joints dans de l’alcool isopropylique ou éthylique
et les essuyer avec un chiffon propre, non pelucheux, pour
7.4.1.1 Étuve, conforme aux exigences, pour le type II A,
enlever la saleté et les débris d’emballage; les joints ne
de I’ASTM E 145.
doivent pas demeurer dans l’alcool plus de 30 s.
NOTE - Lorsque des éléments de chauffage sont utilisés, ils doivent
Mesurer le diamètre aux lèvres avec une précision
être placés à plus de 150 mm du cylindre à essayer, et isolés pour
de 0,02 mm, en prenant la moyenne de deux lectures à éviter des radiations directes sur chaque cylindre.
angle droit l’une par rapport à l’autre. Dans le cas de
joints à doubles lèvres, effectuer le mesurage après que le
joint ait été monté sur le piston. Déterminer et noter la 7.4.1.2 Mécanisme d’actionnement, pour les joints pour
dureté initiale des joints d’essai. maîtres-cylindres, concu pour assurer un déplacement du
maître-cylindre contenant les échantillons à essayer à un
Installer les pièces internes telles que les joints, le ressort de
rythme de 0,28 f 0,03 courses aller-retour à la seconde
piston, les anneaux d’expansion, etc., dans un cylindre de
(1 ooort IOOC ourses aller-retour à l’heure). Le déplacement
diamètre connu en utilisant le liquide de compatibilité
complet du piston doit être suffisant pour couvrir 90 %
spécifié dans I’ISO 4926 comme lubrifiant. (Des capuchons
de la course disponible.
ne doivent pas être utilisés.) Placer le cylindre de roue sur
le mécanisme d’actionnement. Remplir le système avec
...

Norme internationale
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDlZATIONoME~YHAPOAHAR OPrAHM3A~MR l-l0 CTAH~APTbl3AlJ’lM.ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Véhicules routiers - Coupelles et joints en caoutchouc
pour cylindres de dispositifs de freinage hydrauliques
utilisant un liquide de frein à base non pétrolière
(Température maximale d’utilisation 120 OC)
Road vehicles - Elastomeric cups and seals for cyfinders for h ydraulic braking s ystems using a non-petroleum base h ydraulic
brake fluid (Service temperature 120 OC max. )
Deuxième édition - 1980-05-15
Réf. no : ISO 4928-1980 (F)
CDU 629.113-592.2 : 678.06
G-
Y
Descripteurs : véhicule routier, circuit de freinage, frein hydraulique, produit en caoutchouc, joint d’étanchéité, spécification, essai, essai de
fonctionnement, marquage, matériel d’essai.
Prix basé sur 12 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
AVANT-PROPOS
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partiedu comité technique
correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO, participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont
soumis aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme
Normes internationales par le Conseil de I’ISO.
La Norme internationale ISO 4928 a été élaborée par le comité technique
ISO/TC 22, Véhicules routiers.
Cette deuxième édition fut soumise directement au Conseil de I’ISO, conformément
au paragraphe 5.10.1 de la partie 1 des Directives pour les travaux techniques
de I’ISO. Elle annule et remplace la première édition (ISO 4928-1978), qui avait été
approuvée par les comités membres des pays suivants :
Afrique du Sud, Rép. d’ Espagne Pologne
Allemagne, R.F. Hongrie Roumanie
Australie Iran Royaume-Uni
Autriche Italie Suède
Belgique Japon Suisse
Brésil Mexique Tchécoslovaquie
Bulgarie Nouvelle-Zélande URSS
Chili Pays-Bas Yougoslavie
Philippines
Corée, Rép. de
Les comités membres des pays suivants l’avaient désapprouvée pour des raisons
techniques :
France
USA
0 Organisation internationale de normalisation, 1980 l
Imprimé en Suisse

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4928-1980(F)
NORME INTERNATIONALE
- Coupelles et joints en caoutchouc
Véhicules routiers
pour cylindres de dispositifs de freinage hydrauliques
utilisant un liquide de frein à base non pétrolière
(Température maximale d’utilisation 120 OC)
1 OBJET 4.1 dépôt : Apparition de noir de carbone à la surface du
caoutchouc.
La présente Norme internationale spécifie les essais de
performance pour les coupelles et joints utilisés dans les
dispositifs de freinage hydrauliques montés sur des véhi-
4.2 rayage : Apparition de rayures dans le caoutchouc,
cules routiers; elle ne comprend pas de prescriptions
parallèles à la direction de déplacement du joint ou du
relatives à la composition chimique, à la résistance à la
piston.
traction et à l’allongement du caoutchouc de base, et ne
traite pas des joints pour freins à disque.
4.3 usure : Érosion visible de la surface extérieure du
caoutchouc.
2 DOMAINE D’APPLICATION
La présente Norme internationale s’applique aux joints
moulés (coupelles ou joints-bagues à double lèvre) à partir
de caoutchouc résistant aux hautes températures, d’un
5 EXIGENCES GÉNÉRALES
diamètre inférieur ou égal à 60 mm, pour montage dans des
cylindres utilisant un liquide conforme aux spécifications
5.1 Exécution et fini
de I’ISO 4925.
Les joints doivent être exempts de cloques, piqûres,
craquelures, protubérances, inclusions de corps étrangers
3 RÉFÉRENCES
ou autres défauts physiques qui peuvent être détectés par
une inspection minutieuse, et doivent être conformes aux
ISO 48, Élastomères vulcanises - Détermination de la
dimensions spécifiées sur les dessins.
dureté (Dureté comprise entre 30 et 85 D.I.D.C.).
ISO 1250, Solvants d’arigine minérale pour peintures -
White spirits et hydrocarbures analogues. 5.2 Marquage
ISO 4925, Véhicules routiers - Liquide de frein à base La marque d’identification du fabricant et les autres détails
non pétrolière. spécifiés sur les dessins doivent être moulés à l’intérieur de
chaque joint. Chaque joint conforme à la présente Norme
ISO 4926, Véhicules routiers - Freins hydrauliques -
internationale peut, en outre, porter la marque suivante:
Liquides de réfëmnce à base non pétrolière.
(< ISO 4928)).
ASTM D 9 1, Test for precipitation number of lubricating
oils.
5.3 Emballage
ASTM E 145, Specification for gravity-convection and
Les joints doivent être emballés de façon à satisfaire aux
forced-ven tila tion o vens.
exigences spécifiées par l’acheteur.
NOTE - Les références ASTM seront remplacées par des références
ISO dès que celles-ci seront disponibles.
5.4 Échantillonnage
Le lot minimal sur lequel doivent être effectués les essais
4 DÉFINITIONS
complets de contrôle de qualité ou la fréquence de chaque
essai spécifique utilisé pour contrôler la production doivent
Dans le cadre de la présente Norme internationale, les
faire l’objet d’un accord entre le fabricant et l’acheteur.
définitions suivantes sont applicables :
1

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 49284980 (F)
6 EXIGENCES D’ESSAI 6.3.3 Corrosion
L’alésage des cylindres et les pistons ne doivent pas porter
6.1 Résistance au liquide de frein à température élevée
de traces de corrosion se présentant sous forme de piqûres
visibles à I”œil nu, mais les taches ou les décolorations sont
Après avoir été soumis à l’essai de résistance au liquide
admises.
de compatibilité à température élevée tel qu’il est défini
en 7.1, les joints doivent être conformes aux exigences
spécifiées dans le tableau 1,
6.3.4 Variation de la dureté
Les joints ne doivent pas avoir une dureté décroissant de
TABLEAU 1 - Exigences pour la résistance au liquide
plus de 15 D.I.D.C. lorsqu’ils sont essayés conformément à
à température élevée (120 “C)
la méthode spécifiée en 7.7.
Caractéristique Variation admise
6.3.5 État des joints dfessai
Volume + 5à+20%
Diamètre extérieur aux lèvres 0 à + 5,75 %
Les joints pour cylindres de roue ne doivent pas présenter
Diamètre extérieur à la base Oà + 5,75 %
de détérioration excessive telle que rayures, usure, cloques,
Dureté - 15 à 0 D.I.D.C.
craquelures, écaillages (abrasion du talon) ou de changement
par rapport à la forme initiale.
Les joints ne doivent pas présenter de désagrégation
excessive indiquée par des cloques ou des dépôts.
6.4 Essai de déplacement des joints pour maîtres-cylindres
à la chaleur et à la pression
Les joints pour maîtres-cylindres, lorsqu’ils sont soumis à
6.2 Précipitation
l’essai spécifié en 7.4, doivent satisfaire aux exigences
Après que les joints aient été essayés conformément à l’essai
suivantes :
spécifié en 7.2, il ne doit pas rester dans le tube centrifugé
de sédiment supérieur à 0,3 % en volume.
6.4.1 Variation du diamètre aux lèvres
Le diamètre minimal aux lèvres des joints pour maîtres-
6.3 Essai de déplacement des joints pour cylindres de roue
cylindres, après l’essai de déplacement, doit être supérieur
à la chaleur et à la pression
à l’alésage du cylindre selon les valeurs minimales indiquées
au tableau 3.
Les joints. pour cylindres de roue, lorsqu’ils sont soumis à
l’essai spécifié en 7.3, doivent satisfaire aux exigences
suivantes :
TABLEAU 3 - Variation du diamètre aux lèvres des joints
pour maîtres-cylindres
P
6.3.1 Modification du diamètre aux lèvres Accroissement de diamètre
Diamètre
par rapport au cylindre
Le diamètre minimal aux lèvres des joints pour cylindres de
mm mm min.
roue après l’essai de déplacement doit être supérieur à
L
l’alésage du cylindre selon les valeurs minimales indiquées
jusqu’à 25,4 0,38
au tableau 2.
au-dessus de 25,4 jusqu’à 38,l 0,51
au-dessus de 38,1 jusqu’à 60 0,64
w
TABLEAU 2 - Variation du diamètre aux lèvres des joints
pour cylindres de roue
6.4.2 Fuites
Accroissement de diamètre
Diamètre
par rapport au cylindre Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.2).
mm mm min.
6.4.3 Corrosion
0,51
jusqu’à 25,4
au-dessus de 25,4 jusqu’à 38,l 0,64
Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.3).
au-dessus de 38,1 jusqu’à 60 0,76
6.4.4 Variation de la dureté
Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.4).
6.3.2 Fuites
Un suintement constant à travers les joints ou une décolo-
6.4.5 État des joints d’essai
ration du papier-filtre due au liquide après deux inspections
ou plus doit être une cause de rejet. Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.5).
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
60 49284980 (F)
6.5 Performances à basse température 6.8 Essai de corrosion au stockage
Après 12 cycles dans la chambre humide conformément au
6.5.1 Fuites
mode opératoire spécifié en 7.9, il ne doit pas être constaté
Aucune fuite du liquide ne doit se produire lorsque les de traces de corrosion en surface ou pénétrant dans la paroi
joints sont essayés conformément au mode opératoire de l’alésage du cylindre qui était en contact avec le joint
spécifié en 7.5.1. d’essai.
De légères décolorations ou taches, ou toute corrosion ou
6.5.2 Essai de flexion
points éloignés de la surface de contact du joint d’essai ne
Le joint ne doit pas se fendiller et doit retrouver sa forme
doivent pas être cause de rejet.
initiale en moins de 1 min après qu’il ait été soumis à l’essai
spécifié en 7.5.2.
6.6 Vieillissement au four
7 MÉTHODES D’ESSAI
Les joints essayés conformément au mode opératoire
spécifié en 7.6 doivent satisfaire aux exigences suivantes :
7.1 Résistance au liquide de frein à température élevée
(essai dimensionnel)
6.6.1 Variation de la dureté
7.1 .l Appareilage
Les variations de la dureté doivent être comprises dans les
limites de + 5 D.I.D.C.
7.1.1.1 Micromètre, projecteur de profil, ou tout autre
appareil convenable pour mesurer avec précision jusqu’à
6.6.2 État des joints d’essai
0,02 mm.
Les joints ne doivent pas présenter de traces de détériora-
tion ou de modification par rapport à leur forme initiale. 7.1 .1.2 Récipients en verre’) d’une capacité d’environ
250 ml et d’un diamètre de 50 mm, pouvant être hermé-
6.7 Corrosion tiquement fermés.
6.7.1 Les joints essayés selon le mode opératoire spécifié
7.1.1.3 Étuve convenablement concue à chauffage par
en 7.8 ne doivent pas provoquer une corrosion supérieure à
air sec conforme aux spécifications, pour le type II A, de
celle indiquée dans le tableau 4. Les bandes de métal en
I’ASTM E 145.
dehors des zones où elles sont en contact ne doivent ni
être piquées ni rugueuses à un niveau discernable à I’œil
7.1.2 Échantillons pour essai
nu, mais des taches ou décolorations sont admises.
Deux joints doivent être utilisés pour l’essai à 120 “C.
6.7.2 Le mélange liquide-eau à la fin de l’essai ne doit pas
présenter de gélification à 23 + 5 OC. Aucun dépôt de type
7.1.3 Mode opératoire
cristallin ne doit se former et adhérer soit aux parois du
récipient en verre, soit à la surface des bandes de métal. Le
Rincer les joints dans de l’alcool isopropylique ou éthylique
mélange liquide-eau ne doit pas contenir plus de 0,2 % de
et les essuyer avec un tissu propre, non pelucheux, pour
sédiment en volume.
enlever la saleté et les résidus d’emballage. Ne pas laisser
les joints dans l’alcool plus de 30 s.
TABLEAU 4 - Variation admissible de la masse des bandes
d’essai de corrosion
Mesurer les diamètres aux lèvres et à la base avec une
précision de 0,02 mm, en prenant la moyenne de deux
Bandes d’essai* Variation admissible en masse,
mesures prises à angle droit l’une par rapport à l’autre.
(voir ISO 4925, annexe B) max. mg/cm* de surface
Veiller à ce que les mesures des diamètres avant et après
vieillissement soient prises de la même facon et aux mêmes
Fer étamé
02
emplacements.
Acier 02
Déterminer et noter la dureté initiale des joints d’essai.
Aluminium 0,1
(Voir 7.7 et figure 5.)
Fonte 02
Déterminer le volume de chaque joint de la facon suivante :
Lai ton 0,4
peser les joints dans l’air (m,) à 0,001 g près,‘puis les peser
Cuivre 0,4
immergés dans de l’eau distillée à la température de la
pièce (m,). Plonger rapidement les échantillons dans de
* Les bandes d’essai peuvent être obtenues auprès de la (Society
l’alcool et les essuyer avec du papier-filtre non pelucheux
Inc.», 400 Commonwealth Drive,
of Automotive Engineers,
et exempt de matériaux étrangers.
Warrendale, Pa. 15096 U.S.A.
1) Des récipients convenables et des couvercles en acier étamé peuvent être obtenus ‘de la «Society of Automotive Engineers, Inc.)), 400
Commonwealth Drive, Warrendale, Pa. 15096 U.S.A.
3

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 49284980 (F)
Immerger complètement deux joints dans 75 ml du liquide 7.2 Essai de précipitation
de compatibilité tel que défini dans I’ISO 4926 dans un
récipient en verre convenable (7.1.1.2) et fermer celui-ci
7.2.1 Appareillage
pour éviter des pertes de vapeur. Placer le récipient dans
l’étuve (7.1 .1.3) à 120 f 2 “C pour une période de 70 h.
7.2.1.1 Récipient en verre’), ayant une capacité d’environ
À la fin de la période de chauffage, retirer les joints du four
250 ml et un diamètre de 50 mm, pouvant être hermétique-
et les laisser se refroidir dans le récipient à 23 + 5 “C durant
ment fermé.
60 à 90 min. À la fin de la période de refroidissement,
retirer les joints du récipient et les rincer avec de l’alcool
7.2.1.2 Tube de forme conique pour la centrifugation,
isopropylique ou éthylique et les essuyer avec un tissu
d’une capacité de 100 ml.
propre non pelucheux. Ne pas garder les joints dans l’alcool
plus de 30 s.
7.2.1.3 Étuve, à chauffage par air sec, conforme aux
Après les avoir retirés de l’alcool et les avoir essuyés, placer
spécifications, pour le type I I A, de I’ASTM E 145.
chacun des joints dans un récipient séparé, taré et bouché
à l’émeri et les peser (m,). Retirer chaque joint du récipient
et le peser plongé dans de l’eau distillée (m,) pour détermi-
7.2.2 Échantillons pour essai
ner le volume d’eau déplacé après l’immersion dans le
liquide chaud. Effectuer toutes les pesées au 0,001 g le plus
À partir de deux joints, ou plus, à essayer, préparer un
proche.
échantillon de 4 + 0,5 g. Comme les tailles des joints
peuvent varier, de petits morceaux peuvent être coupés
Déterminer le volume final, les dimensions et la dureté de
dans un joint pour arriver à la masse convenable. Utiliser un
chaque joint dans un délai de 60 min après le rincage dans
nombre minimal de morceaux pour obtenir 4 + 0,5 g.
l’alcool.
7.1.4 Expression des résultats
7.2.3 Mode opératoire
7.1.4.1 La variation de volume doit être exprimée en
Pour déterminer les caractéristiques de précipitation des
pourcentage du volume d’origine. Elle est donnée par la joints d’essai, placer l’échantillon (7.2.2) dans le récipient
formule en verre approprié (voir 7.2.1.1) contenant 75 ml du
liquide de compatibilité spécifié dans I’ISO 4926. Fermer le
-m,) - bn, -m,)
Im3
récipient hermétiquement pour éviter des pertes de vapeur
x100
-m2) et le placer dans une étuve à 120 k 2 “C durant 70 h. (Essai
(ml
facultatif : un essai à blanc peut être effectué sur le liquide

de frein avant l’essai et tout sédiment résultant de cet essai
à blanc peut être déduit du volume de sédiment obtenu.
est la masse initiale, en grammes, dans l’air;
m1
lors de l’essai avec l’échantillon.)
m2 est la masse initiale apparente, en grammes, dans
À la fin de la période de chauffage, retirer le récipient de
I ‘eau;
l’étuve et le laisser se refroidir à la température de la pièce
m3 est la masse, en grammes, dans l’air après immersion
durant 24 h, et retirer ensuite les joints.
dans le liquide d’essai;
Agiter soigneusement le contenu du récipient et le trans-
m4 est la masse apparente, en grammes, dans l’eau
férer dans le tube conique de 100 ml, et déterminer le
après immersion dans le liquide d’essai.
volume de sédiment conformément aux paragraphes 5 et
6 de I’ASTM D 91.
7.1.4.2 VARIATIONS DIMENSIONNELLES
Les mesures d’origine doivent être* déduites des mesures
7.3 Essais de déplacement des joints pour cylindres de
prises après l’essai et les différences indiquées en milli-
roue à la chaleur et à la pression
mètres et en pourcentage des diamètres d’origine.
7.3.1 Appareillage
7.1.4.3 DURETÉ
7.3.1.1 Étuve, conforme aux spécifications, pour le
Les variations de dureté doivent être déterminées et
type II B, de I’ASTM E 145.
indiquées dans le rapport.
7.3.1.2 Mécanisme d’actionnement pour les joints pour
7.1.4.4 DÉSAGRÉGATION
cylindres de roue, conçu pour assurer un déplacement
Les joints doivent être examinés en vue de déceler une de 3,B k 1,7 mm de chaque piston; pendant le déplacement
désagrégation indiquée par des cloques ou des dépôts.
complet du piston, la pression doit s’élever à 7 + 0,3 MPa.
1) Des récipients convenables et des couvercles en acier étamé peuvent être obtenus de la «Society of Automotive Engineers, Inc.», 400
Commonwealth Drive, Warrendale, Pa. 15096 U.S.A.
4

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 49284980 (F)
La fréquence uniforme de déplacement doit être Mesurer le diamètre aux lèvres de chaque joint dans un
de 1 000 k 100 courses aller-retour par heure. La figure 2 délai de 30 à 60 min après le démontage du cylindre de
illustre une pression recommandée en MPa pour des dépla- roue, et noter la différence entre l’alésage du cylindre et le
cements des pistons de cylindres de roue de 12,7 à 60 mm diamètre aux lèvres après l’essai (voir tableau 2 pour les
de diamètre. variations admissibles du diamètre aux lèvres).
Un nouveau montage de cylindre de roue doit être utilisé
NOTE -
pour chaque essai.
7.3.2 Échantillons pour essai
7.4 Essai de déplacement des joints pour maîtres-cylindres
Deux joints pour cylindres de roue doivent être utilisés
à la chaleur et à la pression
comme échantillon pour essai.
7.3.3 Mode opératoire
7.4.1 Appareillage
Rincer les joints dans de l’alcool isopropylique ou éthylique
et les essuyer avec un chiffon propre, non pelucheux, pour
7.4.1.1 Étuve, conforme aux exigences, pour le type II A,
enlever la saleté et les débris d’emballage; les joints ne
de I’ASTM E 145.
doivent pas demeurer dans l’alcool plus de 30 s.
NOTE - Lorsque des éléments de chauffage sont utilisés, ils doivent
Mesurer le diamètre aux lèvres avec une précision
être placés à plus de 150 mm du cylindre à essayer, et isolés pour
de 0,02 mm, en prenant la moyenne de deux lectures à éviter des radiations directes sur chaque cylindre.
angle droit l’une par rapport à l’autre. Dans le cas de
joints à doubles lèvres, effectuer le mesurage après que le
joint ait été monté sur le piston. Déterminer et noter la 7.4.1.2 Mécanisme d’actionnement, pour les joints pour
dureté initiale des joints d’essai. maîtres-cylindres, concu pour assurer un déplacement du
maître-cylindre contenant les échantillons à essayer à un
Installer les pièces internes telles que les joints, le ressort de
rythme de 0,28 f 0,03 courses aller-retour à la seconde
piston, les anneaux d’expansion, etc., dans un cylindre de
(1 ooort IOOC ourses aller-retour à l’heure). Le déplacement
diamètre connu en utilisant le liquide de compatibilité
complet du piston doit être suffisant pour couvrir 90 %
spécifié dans I’ISO 4926 comme lubrifiant. (Des capuchons
de la course disponible.
ne doivent pas être utilisés.) Placer le cylindre de roue sur
le mécanisme d’actionnement. Remplir le système avec
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.