Small craft — Personal watercraft — Construction and system installation requirements

ISO 13590:2003 applies to personal watercraft, for the construction and installation of builder's plate, permanently installed petrol fuel systems, electrical systems, steering systems, ventilation, hull structure and floatation, and requirements for stability, freeboard and owner's manual.

Petits navires — Motos aquatiques — Exigences de construction et d'installation des systèmes

L'ISO 13590:2003 s'applique aux motos aquatiques et concerne la construction et l'installation de la plaque constructeur, des systèmes carburants installés à demeure, des systèmes électriques, du système de direction et de la ventilation; la structure de la coque; la flottabilité et les exigences relatives à la stabilité, au franc-bord et au manuel du propriétaire.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
03-Dec-2003
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
16-Jun-2022
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 13590:2003 - Small craft -- Personal watercraft -- Construction and system installation requirements
English language
21 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 13590:2003 - Petits navires -- Motos aquatiques -- Exigences de construction et d'installation des systemes
French language
21 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 13590
Second edition
2003-12-15


Small craft — Personal watercraft —
Construction and system installation
requirements
Petits navires — Motos aquatiques — Exigences de construction et
d'installation des systèmes





Reference number
ISO 13590:2003(E)
©
ISO 2003

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 13590:2003(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.


©  ISO 2003
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland

ii © ISO 2003 — All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 13590:2003(E)
Contents Page
Foreword. v
1 Scope. 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions. 1
4 Builder's plate. 3
4.1 General requirements . 3
4.2 Display information. 3
5 Fuel system . 4
5.1 General. 4
5.2 Fuel tanks. 4
5.3 Fuel-tank installations . 5
5.4 Fuel-tank filling system . 6
5.5 Fuel pumps . 6
5.6 Carburettors . 6
5.7 Fuel-stop valves . 6
5.8 Fuel filters and strainers . 6
5.9 Spud, pipe and hose fitting. 7
5.10 Clips, straps and hose clamps . 7
5.11 Metallic fuel line . 7
5.12 Plugs and fittings . 7
5.13 Vent and fuel-distribution hoses and connections . 7
5.14 Grounding (Earthing). 7
5.15 Fire test . 7
5.16 Fuel-hose specifications . 8
6 Electrical system. 10
6.1 Exemptions. 10
6.2 Conductor type, size and identification. 10
6.3 Conductor support and protection . 12
6.4 External ignition protection . 12
6.5 Overcurrent protection. 12
6.6 Conductor terminations . 13
6.7 Batteries. 14
6.8 Secondary circuits of ignition systems . 14
7 Ventilation. 15
8 Hull-structure test . 15
8.1 Drop test. 15
8.2 Testing. 15
8.3 Passing or failing the test . 15
9 Floatation test. 16
9.1 General. 16
9.2 Test conditions. 16
9.3 Test procedure . 16
9.4 Acceptance level . 16
9.5 Floatation material . 16
10 Steering-system test. 17
10.1 General. 17
10.2 Axial-force test . 18
© ISO 2003 — All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 13590:2003(E)
10.3 Tangential force test .18
10.4 Fatigue test .18
10.5 Impact test.18
11 Stability.19
12 Means of reboarding .19
13 Towing.20
14 Off-throttle steering.20
15 Owner's manual.20
Bibliography.21

iv © ISO 2003 — All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 13590:2003(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 13590 was prepared by Technical Committee ISO/TC 188, Small craft.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 13590:1997), which has been technically
revised.

© ISO 2003 — All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 13590:2003(E)

Small craft — Personal watercraft — Construction and system
installation requirements
1 Scope
This International Standard applies to personal watercraft as defined in 3.1, for the construction and
installation of builder's plate, permanently installed petrol fuel systems, electrical systems, steering systems,
ventilation, hull structure and floatation, and requirements for stability, freeboard and owner's manual.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 1402:1994, Rubber and plastics hoses and hose assemblies — Hydrostatic testing
ISO 1817:1999, Rubber, vulcanized — Determination of the effect of liquids
ISO 7326:1991, Rubber and plastics hoses — Assessment of ozone resistance under static conditions
1)
ISO 7840:— , Small craft — Fire-resistant fuel hoses
ISO 8469:1994, Small craft — Non-fire-resistant fuel hoses
ISO 10133:2000, Small craft — Electrical systems — Extra-low-voltage d.c. installations
2)
ISO 10240:— , Small craft — Owner's manual
ASTM D 1621:2000, Standard Test Method for Compressive Properties of Rigid Cellular Plastics
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
personal watercraft
vessel less than 4 m in length, which uses an internal combustion engine powering a water-jet pump as its
primary source of propulsion, and is designed to be operated by a person or persons sitting, standing, or
kneeling on, rather than within, the confines of a hull

1) To be published. (Revision of ISO 7840:1994)
2) To be published. (Revision of ISO 10240:1995)
© ISO 2003 — All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 13590:2003(E)
3.2
fuel system
entire assembly of the fuel fill, vent, tank and distribution components, including and not limited to pumps,
valves, strainers, carburettors and filters
3.3
static floating position
attitude in which a personal watercraft floats in calm water, with each fuel tank filled to its rated capacity, but
with no person or items of portable equipment on board
3.4
conduit
any type of rigid plastic or metal piping or tubing which supports the conductors contained within
3.5
AWG
American Wire Gauge
3.6
ignition protection
design and construction of a device such that, under design operation conditions; it will not ignite an
inflammable hydrocarbon mixture surrounding the device when an ignition source causes an internal
explosion, or it is incapable of releasing sufficient electrical or thermal energy to ignite a hydrocarbon mixture,
or the source of ignition is hermetically sealed
3.7
sheath
material used as a continuous protective covering, such as electrical tape, moulded rubber, moulded plastic or
flexible tubing, around one or more insulated conductors
3.8
open to the atmosphere
2
space or compartment that has at least 0,34 m of open area directly exposed to the atmosphere for each
cubic metre of net compartment volume
3.9
engine compartment
space where the engine is permanently installed
3.10
bilge
area, excluding engine rooms, in the personal watercraft below a height of 100 mm measured from the lowest
point in the personal watercraft, where liquid can collect when the personal watercraft is in its static floating
position
3.11
engine-compartment bilge
space in the engine compartment or a connected compartment, below a height of 300 mm measured from the
lowest point, where liquid can collect when the personal watercraft is in its static floating position
3.12
design category
description of the sea and wind conditions for which a craft is assessed to be suitable
NOTE The following design categories apply:
 C: Inshore: Designed for voyages in coastal waters, large bays, estuaries, lakes and rivers where conditions up to
and including wind force 6 and significant wave heights up to, and including, 2 m may be experienced;
 D: Sheltered waters: Designed for voyages on small lakes, rivers and canals where conditions up to and including
wind force 4 and significant wave heights up to and including 0,5 m may be experienced.
2 © ISO 2003 — All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 13590:2003(E)
3.13
builder's plate
label or plate to display critical information related to the personal watercraft
3.14
handlebar
mechanical means for applying manual steering effort into the helm, normally a horizontal configuration with
hand grips at each end and the helm connected to the handle
3.15
helm
mechanism, exclusive of handlebar or other means for manual application of a controlling force, by which the
controlling force is fed into a personal-watercraft steering-system cable
3.16
maximum recommended load
maximum weight of persons and portable equipment that may be carried on the personal watercraft
4 Builder's plate
4.1 General requirements
4.1.1 Size of characters
The minimum required information characters shall be at least 5 mm in height. Other characters shall be at
least 3 mm in height.
4.1.2 Size of marking, pictograms and symbols
Pictogram and symbols shall be at least 8 mm in height.
4.1.3 Location
The “builder's plate” shall be readily visible, preferably near the driver's position. In any case, the builder's
plate shall be separate from the hull identification number.
4.1.4 Fixing and marking
The “builder's plate” shall be permanently displayed, and characters and other marking shall be capable of
withstanding the combined effects of water, oil, salt spray, direct sunlight, heat, cold and wear expected during
normal operation of the personal watercraft without loss of legibility, and shall be resistant to removal and
alteration of information without leaving some obvious sign of such effects.
Alternatively, the information may be printed or etched on the craft itself.
The colours applied to the label shall be fade resistant.
4.2 Display information
4.2.1 The following information shall be displayed on each “builder's plate”:
 manufacturer's name;
 design category;
© ISO 2003 — All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 13590:2003(E)
 maximum recommended load, according to Clause 9;
 number of persons, recommended by the manufacturer, which the craft is designed to carry when
underway, according to Clause 9.
4.2.2 The manufacturer may provide additional information on the label. The inclusion of this additional
information shall not impair the legibility of the minimum required information.
5 Fuel system
5.1 General
5.1.1 Each fuel-system fitting, joint and connection shall be arranged so that it can be reached for
inspection, removal or maintenance without removal of any part of the permanent watercraft structure.
5.1.2 The fuel system shall be designed not to leak liquid fuel into the watercraft when
 the personal watercraft is overturned through 180° of roll in either direction, or
 the personal watercraft is overturned through 90° of pitch in either direction.
5.1.3 The fuel system shall be designed not to leak liquid fuel into the personal watercraft when subjected
to 20 kPa or 90 % of the relief pressure designed for the system, whichever is greater.
5.1.4 The fuel system shall be designed to automatically stop the supply of fuel to the engine when the
engine is not running.
5.2 Fuel tanks
5.2.1 Materials prohibited for fuel tanks
5.2.1.1 A fuel tank shall not be constructed of terne-plate.
5.2.1.2 Unless it has an inorganic sacrificial galvanic coating on the inside and outside of the tank, a fuel
tank shall not be constructed of black iron or steel.
5.2.1.3 A fuel tank encased in cellular plastic or in fibre-reinforced plastic shall not be constructed from a
ferrous alloy.
5.2.2 Cellular plastic used to encase fuel tanks
5.2.2.1 Cellular plastic used to encase fuel tanks shall not change volume by more than 5 % or dissolve
after being immersed in any of the following liquids for 24 h at 29 °C:
 reference fuel B in accordance with ISO 1817:1999, Table A.1, or an equivalent fuel;
 reference oil No. 2 in accordance with ISO 1817:1999, A.2.1.2, or an equivalent fuel;
 5 % solution of trisodium phosphate in water.
2
5.2.2.2 Cellular plastic used to encase fuel tanks shall not absorb more than 60 g of water per 0,1 m of
cut surface.
5.2.2.3 Non-polyurethane cellular plastic used to encase metallic fuel tanks shall have a compressive
strength of at least 400 kPa at 10 % deflection, when determined in accordance with ASTM D 1621.
4 © ISO 2003 — All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 13590:2003(E)
5.2.2.4 Polyurethane cellular plastic used to encase metallic fuel tanks shall have a density of at least
3
0,032 g/cm .
5.2.3 Fuel-level indication
A means shall be provided to check the fuel level, or a reserve fuel supply shall be provided.
5.2.4 Tank pressure limitation
With the personal watercraft in its static floating position, a fuel tank, when filled, shall have an air-expansion
volume or be equipped with a system that prevents pressure in the tank from exceeding 80 % of the fuel-tank
design pressure.
5.2.5 Fill and vent openings
Fill and vent openings shall be at or above the liquid level when the tank is filled to its nominal capacity with
the personal watercraft in its static floating position.
5.2.6 Fuel-tank static-pressure test
5.2.6.1 A representative fuel tank shall not leak if tested using the procedures given in 5.2.6.2 and 5.2.6.3.
5.2.6.2 Fill the tank with air or inert gas to 20 kPa or 90 % of the design relief pressure, whichever is
greater.
5.2.6.3 Examine each tank fitting and seam for leaks using a leak detection method other than the
pressure drop method.
5.2.7 Fuel-tank shock test
5.2.7.1 A representative fuel tank shall not leak when tested using the procedures given in 5.2.7.2
to 5.2.7.7.
5.2.7.2 Confirm that the tank does not leak when pressure tested according to 5.2.6.
5.2.7.3 If the tank is non-metallic, precondition the tank by filling it to capacity with petrol that has at least
a 50 % aromatic content. Keep the fuel in the tank at 21 °C or higher for at least 30 days prior to testing.
5.2.7.4 Mount the empty tank on the platform of an impact-test machine in a manner similar to the
manner in which the tank and hold-down arrangement is installed in the personal watercraft.
5.2.7.5 Fill the tank to capacity with water.
5.2.7.6 Apply 1 000 cycles of vertical accelerations of 25 g at a rate of 80 cycles or less per minute. Apply
the accelerations within 76 mm of the centre of the horizontal mounting surface of the tank. The duration of
each vertical acceleration cycle measured from the base of the shock envelope shall be between 6 ms and
14 ms.
5.2.7.7 Check the tank for leaks using the procedure specified in 5.2.6.
5.3 Fuel-tank installations
5.3.1 Non-encased fuel tanks
5.3.1.1 Each fuel tank shall not support a deck, bulkhead or other structural component.
5.3.1.2 Fuel tanks shall not be integral with the hull or engine.
© ISO 2003 — All rights reserved 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 13590:2003(E)
5.3.1.3 Each metallic fuel tank installed shall allow water to drain from the top surface when the personal
watercraft is in its static floating position.
5.3.1.4 Each fuel tank support, chock or strap that is not integral with a metallic fuel tank shall be
separated from the tank surface by a material that does not absorb moisture.
5.3.1.5 Cellular plastic shall not be the sole support for a metallic fuel tank.
5.3.2 Plastic-encased fuel tanks
5.3.2.1 Each fuel tank encased in cellular plastic foam or in fibre-reinforced plastic shall have its
connection and fittings accessible for inspection and maintenance.
5.3.2.2 If a metallic fuel tank is encased in cellular plastic or in fibre-reinforced plastic, water shall not
collect between the plastic and the surface of the tank or be held against the tank by capillary action.
5.3.2.3 If the plastic is bonded to the surface of a metallic fuel tank, the adhesive strength of the metal-to-
plastic bond shall exceed the cohesive strength of the plastic.
5.4 Fuel-tank filling system
5.4.1 Each fuel-fill opening shall be located so that, when the personal watercraft is in its static floating
position, a fuel overflow of up to 19 l/min for at least 5 s will not enter the personal watercraft.
5.4.2 Each hose in the tank filling system shall be secured to a pipe, spud or hose fitting by a method that
prevents leaks and prevents the hose from becoming disconnected.
5.5 Fuel pumps
5.5.1 Each fuel pump with a diaphragm shall not leak fuel into the personal watercraft if the primary
diaphragm fails.
5.5.2 Each electrically operated fuel pump shall operate only when the engine is operating or being started.
5.6 Carburettors
3
Each carburettor shall not leak externally more than 5 cm of fuel in 30 s when
 the float valve is open (if applicable),
 the carburettor is at half throttle, and
 the engine is cranked without starting or the fuel pump is delivering the maximum pressure specified by
its manufacturer (if applicable).
5.7 Fuel-stop valves
Each electrically operated fuel-stop valve in a fuel line between the fuel tank and the engine shall open
electrically only when the ignition switch is on.
5.8 Fuel filters and strainers
Each fuel filter and strainer shall be supported on the engine or watercraft structure independent from its
fuel-line connections, unless the fuel filter or strainer is inside a fuel-system component.
6 © ISO 2003 — All rights reserved

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 13590:2003(E)
5.9 Spud, pipe and hose fitting
Except when used for a tank filling line, each spud, pipe or hose fitting used with hose clamps shall have a
bead, flare or a series of annular grooves or serration no less than 0,4 mm in depth.
5.10 Clips, straps and hose clamps
5.10.1 Each clip, strap, and hose clamp shall be of a corrosion-resistant material and shall not cut or abrade
the fuel line.
5.10.2 Hose clamps, when used, shall be used with hose designed for clamps.
5.10.3 Hose clamps, when used, shall be beyond the bead or flare, or over the serration of the mating spud,
pipe or hose fitting.
5.11 Metallic fuel line
5.11.1 Each metallic fuel line connecting the fuel tank with the fuel-inlet connection on the engine shall not be
made of carbon steel. Except for corrugated flexible fuel lines, each metallic fuel line shall have a minimum
wall thickness of 0,74 mm.
5.11.2 Each metallic fuel line that is mounted to the personal watercraft's structure shall be connected to the
engine by a flexible fuel line and shall be attached to the watercraft's structure within 100 mm of its
connections to a flexible fuel line.
5.12 Plugs and fittings
A fuel system shall not have a fitting for draining fuel.
Exception: a plug used to remove fuel and/or water within the fuel filter or strainer shall have a tapered pipe
thread or be a screw-type fitting with a locking device other than a split lock washer.
5.13 Vent and fuel-distribution hoses and connections
5.13.1 Each hose shall meet the requirements of 5.16.
5.13.2 Each hose shall be secured by a method that prevents leaks and prevents the hose from becoming
disconnected.
5.14 Grounding (Earthing)
Each metallic component of the fuel filling system and fuel tank that is in contact with fuel shall be statically
grounded (earthed), so that resistance between the ground (earth) and each metallic component of the fuel-
filling system and the fuel tank is less than 100 Ω.
5.15 Fire test
5.15.1 The fuel system in a representative personal watercraft equipped with its complete engine and fuel
system shall not leak when tested using the following procedure.
5.15.2 Fill the fuel tank to one-fourth of total capacity.
5.15.3 Close all bilge drains that might allow the fuel to flow out of the engine compartment.
5.15.4 Confirm that the fuel system meets the requirements of 5.1.3.
© ISO 2003 — All rights reserved 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 13590:2003(E)
5.15.5 Pour an amount of heptane over the engine sufficient to burn for at least 2,5 min, but no longer than
5 min.
5.15.6 Ignite the heptane.
5.15.7 Observe burning heptane after ignition.
5.15.8 Close the engine compartment
5.15.9 Wait 2,5 min.
5.15.10 Open the engine compartment and extinguish any remaining flame with carbon dioxide (CO ).
2
5.15.11 Pressurize the fuel system to 2 kPa with air or inert gas and check for leaks.
5.16 Fuel-hose specifications
5.16.1 General
The fuel hose shall either meet the performance specifications in ISO 7840 or ISO 8469, or meet the following
hose specifications, which apply to two types of fuel hose for personal watercraft. One type is a reinforced
hose with a cover and the other is a hose without a cover.
5.16.2 Tensile strength and elongation
A test for tensile strength and elongation shall be made, and specimens shall meet the conditions given
in Table 1.
Table 1 — Tensile strength and elongation
Hose with cover Hose without cover

Tube material Cover material Hose
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 13590
Deuxième édition
2003-12-15


Petits navires — Motos aquatiques —
Exigences de construction et
d'installation des systèmes
Small craft — Personal watercraft — Construction and system
installation requirements





Numéro de référence
ISO 13590:2003(F)
©
ISO 2003

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 13590:2003(F)
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.


©  ISO 2003
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse

ii © ISO 2003 — Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 13590:2003(F)
Sommaire Page
Avant-propos. v
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives. 1
3 Termes et définitions . 1
4 Plaque constructeur . 3
4.1 Exigences générales. 3
4.2 Informations affichées. 4
5 Système carburant. 4
5.1 Généralités. 4
5.2 Réservoirs de carburant. 4
5.3 Installation du réservoir de carburant . 6
5.4 Système de remplissage d'un réservoir de carburant . 6
5.5 Pompes de carburant . 7
5.6 Carburateurs. 7
5.7 Vannes d'arrêt de carburant . 7
5.8 Filtres et décanteurs de carburant . 7
5.9 Embouts de raccordement, tuyaux et embouts de tuyaux. 7
5.10 Raccords, bandes de serrage et colliers de tuyaux . 7
5.11 Tuyaux de carburant métalliques. 7
5.12 Robinets et nables de vidange . 8
5.13 Tuyaux souples de mise à l'air et de distribution de carburant, et raccords . 8
5.14 Mise à la masse . 8
5.15 Essai au feu . 8
5.16 Spécifications pour les tuyaux souples de carburant . 8
6 Système électrique . 10
6.1 Exemptions. 10
6.2 Type de conducteur, taille et identification. 11
6.3 Maintien et protection des conducteurs. 12
6.4 Protection contre l'inflammation extérieure.12
6.5 Protection contre les surintensités. 13
6.6 Extrémités des conducteurs. 14
6.7 Batteries. 14
6.8 Circuits secondaires des systèmes d'allumage . 15
7 Ventilation. 15
8 Essai de la structure de la coque . 16
8.1 Essai de chute . 16
8.2 Essai. 16
8.3 Niveau d'acceptabilité. 16
9 Essai de flottabilité . 16
9.1 Généralités. 16
9.2 Conditions d'essai . 16
9.3 Mode opératoire d'essai . 16
9.4 Niveau d'acceptabilité. 17
9.5 Matériaux de flottabilité. 17
10 Essai du système de direction . 18
10.1 Généralités. 18
10.2 Essai de force axiale. 18
© ISO 2003 — Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 13590:2003(F)
10.3 Essai de force tangentielle .18
10.4 Essai de fatigue .18
10.5 Essai d'impact.19
11 Stabilité.20
12 Moyen de remontée à bord.20
13 Remorquage.20
14 Contrôle de la direction avec les gaz coupés .20
15 Manuel du propriétaire.20
Bibliographie.21

iv © ISO 2003 — Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 13590:2003(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 13590 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 188, Petits navires.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 13590:1997), qui a fait l'objet d'une
révision technique.

© ISO 2003 — Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 13590:2003(F)

Petits navires — Motos aquatiques — Exigences de
construction et d'installation des systèmes
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale s'applique aux motos aquatiques telles que définies en 3.1 et concerne la
construction et l'installation de la plaque constructeur, des systèmes carburants installés à demeure, des
systèmes électriques, du système de direction et de la ventilation; la structure de la coque; la flottabilité et les
exigences relatives à la stabilité, au franc-bord et au manuel du propriétaire.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 1402:1994, Tuyaux et flexibles en caoutchouc et en plastique — Essais hydrostatiques
ISO 1817:1999, Caoutchouc vulcanisé — Détermination de l'action des liquides
ISO 7326:1991, Tuyaux en caoutchouc et en plastique — Évaluation de la résistance à l'ozone dans des
conditions statiques
1)
ISO 7840:— , Petits navires — Tuyaux à carburant souples résistant au feu
ISO 8469:1994, Navires de plaisance — Tuyaux souples non résistants au feu, pour carburant
ISO 10133:2000, Petits navires — Systèmes électriques — Installations à très basse tension à courant
continu
2)
ISO 10240:— , Petits navires — Manuel du propriétaire
ASTM D 1621:2000, Standard Test Method for Compressive Properties of Rigid Cellular Plastics
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
3.1
moto aquatique
véhicule aquatique de moins de 4 m de long qui utilise un moteur à combustion interne actionnant une turbine
à eau comme moyen principal de propulsion, et conçu pour être utilisé par une ou plusieurs personnes se
tenant assises, debout, ou à genoux sur le véhicule et non à l'intérieur de la coque

1) À publier. (Révision de l'ISO 7840:1994)
2) À publier. (Révision de l'ISO 10240:1995)
© ISO 2003 — Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 13590:2003(F)
3.2
système carburant
ensemble complet comprenant le système de remplissage de carburant, le système de mise à l'air, le
réservoir et les dispositifs d'alimentation, incluant de manière non limitative les pompes, les vannes, les
décanteurs, les carburateurs et les filtres
3.3
position statique de flottaison
assiette dans laquelle la moto aquatique flotte en eau calme, avec chacun de ses réservoirs de carburant
remplis à sa capacité nominale, mais sans personne ni aucun élément d'équipement portatif à bord
3.4
conduit
tout type de tube ou de conduit rigide, en plastique ou en métal, qui supporte les conducteurs électriques qu'il
contient
3.5
AWG
American Wire Gauge
3.6
protection contre l'inflammation
conception et construction d'un dispositif qui, dans les conditions d'utilisation prévues, n'enflamme pas un
mélange d'hydrocarbures l'environnant lorsqu'une source d'inflammation provoque une explosion intérieure,
ou qui ne fournit pas une énergie électrique ou thermique suffisante pour enflammer un mélange
d'hydrocarbures, ou dont la source d'inflammation est hermétiquement scellée
3.7
gaine
matériau utilisé comme enveloppe de protection continue, tel que du ruban adhésif pour installation électrique,
du caoutchouc moulé, du plastique moulé ou tube flexible, enveloppant un ou plusieurs conducteurs
électriques isolés
3.8
à l'air libre
2
espace ou compartiment ayant au moins 0,34 m de surface directement ouverte sur l'extérieur pour chaque
mètre cube de volume net de compartiment
3.9
compartiment moteur
espace dans lequel le moteur est installé à demeure
3.10
cale
zone de la moto aquatique, à l'exclusion du compartiment moteur, située à moins de 100 mm au-dessus de
son point le plus bas, dans laquelle les liquides peuvent s'accumuler lorsque la moto aquatique est dans sa
position statique de flottaison
3.11
cale du compartiment moteur
zone du compartiment moteur ou d'un compartiment communicant, située à moins de 300 mm au-dessus du
point le plus bas, dans laquelle les liquides peuvent s'accumuler lorsque la moto aquatique est dans sa
position statique de flottaison
3.12
catégorie de conception
description des conditions de mer et de vent pour lesquelles le véhicule est considéré comme adapté
NOTE Les catégories de conception suivantes sont applicables:
2 © ISO 2003 — Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 13590:2003(F)
 C: à proximité de la côte: conçu pour des traversées à proximité des côtes, dans de grandes baies, des estuaires,
des lacs et des rivières, au cours desquelles les vents peuvent aller jusqu'à la force 6 comprise et la hauteur
significative des vagues peut atteindre 2 m;
 D: en eaux abritées: conçu pour des traversées dans de petits lacs, des rivières et des canaux, au cours desquelles
les vents peuvent aller jusqu'à la force 4 comprise et la hauteur significative des vagues peut atteindre 0,5 m.
3.13
plaque constructeur
étiquette ou plaque destinée à afficher les informations critiques relatives à la moto aquatique
3.14
guidon
dispositif mécanique servant à exercer un effort manuel de manœuvre sur le système de barre auquel il est
raccordé, normalement de disposition horizontale et équipé d'une poignée à chaque extrémité
3.15
système de barre
mécanisme, à l'exclusion du guidon ou d'autres systèmes d'application manuelle d'une force de contrôle, par
lequel la force de contrôle est appliquée au câble du système de direction de la moto aquatique
3.16
charge maximale recommandée
poids maximal des personnes et de l'équipement portatif qui peuvent être transportés sur la moto aquatique
4 Plaque constructeur
4.1 Exigences générales
4.1.1 Taille des caractères
Les caractères donnant l'information minimale requise doivent avoir une hauteur d'au moins 5 mm. Les autres
caractères doivent avoir une hauteur d'au moins 3 mm.
4.1.2 Taille des marquages, des pictogrammes et des symboles
Les pictogrammes et les symboles doivent avoir une hauteur d'au moins 8 mm.
4.1.3 Emplacement
La plaque constructeur doit être immédiatement visible, de préférence à proximité du poste de pilotage. Dans
tous les cas, la plaque constructeur doit être séparée du numéro d'identification de la coque.
4.1.4 Fixation et marquage
La plaque constructeur doit être affichée à demeure. Les caractères et autres marquages doivent être
capables de résister aux effets combinés de l'eau, de l'huile, des embruns salés, de l'exposition directe à la
lumière solaire, de la chaleur, du froid, et de l'usure prévisible dans le cadre de l'utilisation normale de la moto
aquatique, sans perte de lisibilité, et la plaque doit, en cas d'enlèvement ou d'altération des informations,
laisser un signe visible de ces actions.
En variante, les informations peuvent être imprimées ou gravées sur la moto aquatique elle-même.
Les couleurs appliquées sur les étiquettes ne doivent pas se décolorer.
© ISO 2003 — Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 13590:2003(F)
4.2 Informations affichées
4.2.1 Les informations suivantes doivent figurer sur chaque plaque constructeur:
 nom du constructeur;
 catégorie de conception;
 charge maximale recommandée par le constructeur, en conformité avec l'Article 9;
 nombre de personnes, recommandé par le constructeur, que la moto aquatique est censée transporter,
en conformité avec l'Article 9.
4.2.2 Le constructeur peut fournir des informations supplémentaires sur la plaque. L'inclusion de ces
informations supplémentaires ne doit pas altérer la lisibilité des informations minimales requises.
5 Système carburant
5.1 Généralités
5.1.1 Chaque embout, joint et connexion du système carburant doit être disposé de manière à pouvoir être
atteint pour inspection, démontage ou entretien, sans démontage d'aucun élément de la structure de la moto
aquatique installé à demeure.
5.1.2 Le système carburant doit être conçu pour ne pas laisser fuir de carburant liquide à l'intérieur de la
moto aquatique lorsque:
 la moto aquatique est retournée à 180° de gîte sur l'un ou l'autre des deux bords; ou
 la moto aquatique est retournée à 90° en tangage avant ou arrière.
5.1.3 Le système carburant doit être conçu pour ne pas laisser fuir de carburant liquide à l'intérieur de la
moto aquatique lorsqu'il est soumis à une pression de 20 kPa ou à 90 % de la pression d'échappement
théorique du système, la plus grande valeur étant retenue.
5.1.4 Le système carburant doit être conçu pour arrêter automatiquement l'arrivée de carburant au moteur
quand celui-ci ne fonctionne pas.
5.2 Réservoirs de carburant
5.2.1 Matériaux interdits pour les réservoirs de carburant
5.2.1.1 Les réservoirs de carburant ne doivent pas être construits en tôle plaquée de métal ternaire
(plomb — étain — antimoine).
5.2.1.2 Les réservoirs de carburant ne doivent pas être construits en acier ou en fer noir, sauf s'ils sont
recouverts d'une couche sacrificielle de protection galvanique inorganique à l'intérieur et à l'extérieur du
réservoir.
5.2.1.3 Les réservoirs de carburant enrobés dans du plastique cellulaire ou du stratifié ne doivent pas
être réalisés dans un alliage ferreux.
4 © ISO 2003 — Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 13590:2003(F)
5.2.2 Plastique cellulaire utilisé pour enrober des réservoirs de carburant
5.2.2.1 Le plastique cellulaire utilisé pour enrober des réservoirs de carburant ne doit pas changer de
volume de plus de 5 %, ni se dissoudre après avoir été immergé dans un des liquides suivants pendant 24 h
à 29 °C:
 carburant de référence B, conformément à l'ISO 1817:1999, Tableau A.1, ou un carburant équivalent;
 huile de référence n° 2, conformément à l'ISO 1817:1999, A.2.1.2, ou un lubrifiant équivalent;
 une solution à 5 % de phosphate trisodique dans l'eau.
5.2.2.2 Le plastique cellulaire utilisé pour enrober des réservoirs de carburant ne doit pas absorber plus
2
de 60 g d'eau par élément de 0,1 m découpé dans sa surface.
5.2.2.3 Le plastique cellulaire non polyuréthane utilisé pour enrober des réservoirs de carburant
métalliques doit avoir une résistance à la compression d'au moins 400 kPa à une élongation de 10 %, la
détermination étant effectuée conformément à l'ASTM D 1621.
5.2.2.4 Le plastique cellulaire polyuréthane utilisé pour enrober des réservoirs de carburant métalliques
3
doit avoir une masse volumique d'au moins 0,032 g/cm .
5.2.3 Indicateur du niveau de carburant
Un moyen doit être fourni permettant de vérifier le niveau de carburant, ou bien un dispositif de réserve de
carburant doit être fourni.
5.2.4 Limitation de la pression dans le réservoir
La moto aquatique étant dans sa position statique de flottaison, tout réservoir de carburant plein doit avoir un
volume d'expansion d'air, ou bien être équipé d'un dispositif limitant la pression dans le réservoir à 80 % de sa
pression de conception.
5.2.5 Ouvertures de remplissage et de mise à l'air
Les ouvertures de remplissage et de mise à l'air doivent être placées à un niveau égal ou supérieur à celui du
liquide quand le réservoir est rempli à sa pleine capacité, la moto aquatique étant dans sa position statique de
flottaison.
5.2.6 Essai de pression statique du réservoir de carburant
5.2.6.1 Un réservoir de carburant représentatif ne doit pas fuir lorsqu'il est soumis à essai selon le mode
opératoire donné en 5.2.6.2 et en 5.2.6.3.
5.2.6.2 Remplir le réservoir avec de l'air ou avec un gaz inerte jusqu'à une pression de 20 kPa ou jusqu'à
90 % de la pression d'échappement théorique, la plus grande valeur étant retenue.
5.2.6.3 Examiner chaque soudure ou embout du réservoir pour rechercher les fuites à l'aide d'un
système de détection de fuites autre que la méthode de la chute de pression.
5.2.7 Essai de choc du réservoir de carburant
5.2.7.1 Un réservoir de carburant représentatif ne doit pas fuir lorsqu'il est soumis à essai selon le mode
opératoire donné en 5.2.7.2 à 5.2.7.7.
5.2.7.2 Confirmer que le réservoir ne fuit pas lorsqu'il est soumis à essai conformément à 5.2.6.
© ISO 2003 — Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 13590:2003(F)
5.2.7.3 Si le réservoir est non métallique, le préconditionner en le remplissant à sa pleine capacité avec
de l'essence ayant au moins 50 % de composés aromatiques. Conserver le carburant dans le réservoir à une
température d'au moins 21 °C pendant au moins 30 jours avant de le soumettre à l'essai.
5.2.7.4 Fixer le réservoir vide sur la plate-forme d'une machine d'essai d'impact, comme sont installés le
réservoir et son système de fixation dans la moto aquatique.
5.2.7.5 Remplir d'eau le réservoir jusqu'à sa pleine capacité.
5.2.7.6 Appliquer 1 000 cycles d'accélérations verticales de 25 g à une fréquence maximale de 80 cycles
par minute. Appliquer les accélérations à moins de 76 mm du centre de la surface horizontale de support du
réservoir. La durée de chaque cycle d'accélération verticale, mesurée depuis la base de l'enveloppe de choc,
doit être comprise entre 6 ms et 14 ms.
5.2.7.7 Vérifier que le réservoir n'a pas de fuites selon le mode opératoire spécifié en 5.2.6.
5.3 Installation du réservoir de carburant
5.3.1 Réservoirs de carburant non enrobés
5.3.1.1 Les réservoirs de carburant ne doivent pas servir de support à un pont, à une cloison ni à aucun
élément structurel.
5.3.1.2 Les réservoirs de carburant ne doivent pas être intégrés à la coque ni au moteur.
5.3.1.3 Les réservoirs de carburant métalliques doivent, lorsqu'ils sont en place, permettre le drainage de
l'eau pouvant s'accumuler sur leur surface supérieure, la moto aquatique étant dans sa position statique de
flottaison.
5.3.1.4 Les supports des réservoirs de carburant, leurs cales et sangles ne faisant pas partie intégrante
d'un réservoir de carburant métallique doivent être séparés de la surface du réservoir par un matériau qui
n'absorbe pas l'humidité.
5.3.1.5 Le plastique cellulaire ne doit pas servir de seul support pour un réservoir de carburant métallique.
5.3.2 Réservoirs de carburant enrobés dans du plastique
5.3.2.1 Les réservoirs de carburant enrobés dans de la mousse de plastique cellulaire ou dans du
stratifié doivent avoir leurs raccords et accessoires accessibles pour l'inspection et la maintenance.
5.3.2.2 Si un réservoir de carburant métallique est enrobé dans de la mousse de plastique cellulaire ou
dans du stratifié, l'eau ne doit pas pouvoir s'accumuler entre le plastique et la surface du réservoir ni adhérer
au réservoir par capillarité.
5.3.2.3 Si le plastique est collé sur la surface d'un réservoir de carburant métallique, la résistance de
l'adhésif doit être supérieure à la résistance de cohésion du plastique.
5.4 Système de remplissage d'un réservoir de carburant
5.4.1 Les ouvertures de remplissage de carburant doivent être placées de façon que, la moto aquatique
étant en position statique de flottaison, un débordement d'essence d'un débit maximal de 19 l/min pendant au
moins 5 s ne pénètre pas à l'intérieur de la moto aquatique.
5.4.2 Les tuyaux souples du système de remplissage du réservoir doivent être solidement fixés à un tube, à
un embout de raccordement ou à un raccord, de manière à prévenir les fuites et à empêcher les tuyaux
souples de se déconnecter.
6 © ISO 2003 — Tous droits réservés

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 13590:2003(F)
5.5 Pompes de carburant
5.5.1 Les pompes de carburant à diaphragme ne doivent pas fuir à l'intérieur de la moto aquatique si le
diaphragme primaire est défectueux.
5.5.2 Les pompes de carburant électriques ne doivent fonctionner que lorsque le moteur fonctionne ou
pendant son démarrage.
5.6 Carburateurs
3
Un carburateur ne doit pas avoir un débit de fuite de carburant vers l'extérieur supérieur à 5 cm en 30 s
lorsque
 la vanne-pointeau à flotteur est ouverte (le cas échéant),
 le carburateur est à mi-gaz, et
 le moteur est mis en rotation sans démarrer ou la pompe de carburant fournit la pression maximale
spécifiée par son fabriquant (le cas échéant).
5.7 Vannes d'arrêt de carburant
Les vannes d'arrêt de carburant actionnées électriquement, situées dans le circuit d'alimentation entre le
réservoir de carburant et le moteur, ne doivent s'ouvrir que lorsque l'interrupteur de contact est en position de
marche.
5.8 Filtres et décanteurs de carburant
Les filtres et décanteurs doivent être fixés au moteur ou à la structure de la moto aquatique indépendamment
de leur liaison avec les tuyaux de carburant, sauf si le filtre ou le décanteur est à l'intérieur d'un élément du
système carburant.
5.9 Embouts de raccordement, tuyaux et embouts de tuyaux
S'ils ne sont pas utilisés dans la tuyauterie de remplissage, les embouts de raccordement, les tuyaux ou les
embouts de tuyaux utilisés avec des colliers doivent avoir un bourrelet, un épanouissement, ou des
cannelures ou des gorges annulaires ayant une profondeur ou une surépaisseur d'au moins 0,4 mm.
5.10 Raccords, bandes de serrage et colliers de tuyaux
5.10.1 Les raccords
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.