Dentistry — Magnetic attachments — Amendment 1

Médecine bucco-dentaire — Attaches magnétiques — Amendement 1

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
12-Nov-2015
Withdrawal Date
12-Nov-2015
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
15-Jul-2020
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 13017:2012/Amd 1:2015
English language
7 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 13017:2012/Amd 1:2015
French language
6 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 13017
First edition
2012-07-15
AMENDMENT 1
2015-11-15
Dentistry — Magnetic attachments
AMENDMENT 1
Médecine bucco-dentaire — Attaches magnétiques
AMENDEMENT 1
Reference number
ISO 13017:2012/Amd.1:2015(E)
©
ISO 2015

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 13017:2012/Amd.1:2015(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2015, Published in Switzerland
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2015 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 13017:2012/Amd.1:2015(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2. www.iso.org/directives
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received. www.iso.org/patents
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISO’s adherence to the WTO principles in the Technical
Barriers to Trade (TBT), see the following URL: Foreword - Supplementary information
The committee responsible for this document is ISO/TC 106, Dentistry, Subcommittee SC 2,
Prosthodontic materials.
© ISO 2015 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 13017:2012/Amd.1:2015(E)
Dentistry — Magnetic attachments
AMENDMENT 1
Page 1, Clause 2
Add the following reference:
“ISO 14233, Dentistry — Polymer-based die materials”

Page 1, Clause 3
Replace the definition of 3.1 with the following:
“device to provide retention of a prosthesis utilizing magnetic attraction”
Replace the definition of 3.1.1 with the following:
“magnetic attachment which utilizes an open magnetic circuit between the coupled device
components”
Replace the NOTE of 3.1.1 with the following:
“The magnet is encased within a corrosion-resistant metal or alloy cover of titanium, titanium alloy
or stainless steel to prevent corrosion of the magnet. The attachment uses either a magnet and a
ferromagnetic alloy keeper or two magnets as retentive coupling components.”

Page 2, Clause 3
Replace the definition of 3.2 with the following:
“assembly composed of a small magnet which is sealed within ferromagnetic yokes and a non-
magnetic spacer, completing a closed magnetic circuit with a keeper”

Page 3, Clause 3
Replace the definition of 3.3 with the following:
“ferromagnetic alloy component fixed to an abutment to retain a prosthesis”
Replace the NOTE of 3.3 with the following:
“The keeper is placed across the poles of a magnet or a magnetic assembly to complete the
magnetic circuit.”
Replace the definition of 3.4 with the following:
“ferromagnetic alloy component connected to a permanent magnet and used for concentrating
magnetic flux”
© ISO 2015 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 13017:2012/Amd.1:2015(E)

Page 4, Subclause 4.4
[3] [5]
Replace the superscript number “ ” with the superscript number “ ”.

Page 4, Subclause 4.6.1
Replace the cross-reference “(see 6.4.1.4)” with “(see 6.4.1.3)”.

Page 4, Subclause 4.6.2
Replace the existing subclause with the following:
“Breakdown potentials of the magnet or the magnetic assembly and the keeper shall be equal
to, or higher than, that of wrought stainless steel in accordance with ISO 5832-1 when tested in
accordance with 6.4.2.”

Page 4, Subclause 5.1
Replace the cross-reference “(see 6.3.2)” with “(see 6.3.4)”.

Page 5, Subclause 6.2.1.1
Replace the existing text with the following:
“Gauss meter, using a Hall element and in accordance with ISO/IEC 17025.”

Page 5, Subclause 6.2.2
Replace the cross-reference to “(6.2.1)” with “(6.2.1.1)”.

Page 5, Subclause 6.3.1.2
Replace the existing text with the following:
“Device, containing a low friction ball bearing slider, for fixing and pulling the specimens
vertically, installed in the mechanical testing machine.
NOTE The force required to move the shaft of the device when pulling a specimen should be 0,02 N or less.
The lower or upper table can be modified to facilitate fixation of the specimen (magnet, magnetic assembly, or
keeper) in a stable manner.
See Figure 3.”

Page 5, Subclause 6.3.1.2
Add the following subclauses to the end of 6.3.1.2.
2 © ISO 2015 – All rights reserved

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 13017:2012/Amd.1:2015(E)

6.3.2 Materials
6.3.2.1  Adhesive double sided tape, without any residual adhesive on the adhered face after the
removal of the tape, for the temporary joining of the specimens and the tables of the device during th
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 13017
Première édition
2012-07-15
AMENDEMENT 1
2015-11-15
Médecine bucco-dentaire — Attaches
magnétiques
AMENDEMENT 1
Dentistry — Magnetic attachments
AMENDMENT 1
Numéro de référence
ISO 13017:2012/Amd.1:2015(F)
©
ISO 2015

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 13017:2012/Amd.1:2015(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2015, Publié en Suisse
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2015 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 13017:2012/Amd.1:2015(F)

Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/CEI, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/CEI, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer
un engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à
l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes
de l’OMC concernant les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: Avant-propos —
Informations supplémentaires.
Le comité chargé de l’élaboration du présent document est l’ISO/TC 106, Médecine bucco-dentaire, sous-
comité SC 2, Produits pour prothèses dentaires.
© ISO 2015 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 13017:2012/Amd.1:2015(F)
Médecine bucco-dentaire — Attaches magnétiques
AMENDEMENT 1
Page 1, Article 2
Ajouter la Référence normative suivante:
«ISO 14233, Art dentaire — Produits à base de polymère pour matrices»
Page 1, Article 3
Remplacer la définition donnée en 3.1 par la suivante:
“dispositif assurant le maintien d’une prothèse au moyen de l’attraction magnétique”
La modification apportée à la définition donnée en 3.1.1 ne s’applique pas à la version française.
Remplacer la NOTE de 3.1.1 par ce qui suit:
“L’aimant est logé dans une enveloppe de métal ou d’alliage résistant à la corrosion, en titane, alliage
de titane ou acier inoxydable, en vue d’empêcher la corrosion de l’aimant. L’attache utilise soit un
aimant et un ancrage en alliage ferromagnétique, soit deux aimants, qui servent de composants de
couplage de rétention.”

Page 2, Article 3
Remplacer la définition donnée en 3.2 par la suivante:
“ensemble composé d’un petit aimant serti dans une chape ferromagnétique et d’une entretoise
non magnétique, formant un circuit magnétique fermé lorsqu’il est associé à un ancrage”
Page 3, Article 3
Remplacer la définition donnée en 3.3 par la suivante:
“composant en alliage ferromagnétique fixé à un scellement pour retenir une prothèse”
Remplacer la NOTE de 3.3 par ce qui suit:
“L’ancrage est placé face aux pôles d’un aimant ou d’un ensemble magnétique pour former le
circuit magnétique.”
La modification apportée à la définition donnée en 3.4 ne s’applique pas à la version française.
Page 4, Paragraphe 4.4
[3] [5]
Remplacer le numéro de référence “ ” par le numéro de référence “ ”.
Page 4, Paragraphe 4.6.1
© ISO 2015 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 13017:2012/Amd.1:2015(F)

Remplacer la référence croisée “(voir 6.4.1.4)” par “(voir 6.4.1.3)”.
Page 4, Paragraphe 4.6.2
Remplacer le paragraphe existant de 4.6.2 par le suivant:
“Le potentiel de piqûration de l’aimant ou ensemble magnétique et de l’ancrage doit être supérieur
ou égal à celui de l’acier inoxydable corroyé conforme à l’ISO 5832-1, dans les conditions d’essai
énoncées en 6.4.2.”
Page 4, Paragraphe 5.1
Remplacer la référence croisée“(voir 6.3.2)” par “(voir 6.3.4)”.
Page 5, Paragraphe 6.2.1.1
Remplacer le texte existant de 6.2.1.1 par la suivante:
“Gaussmètre, muni d’un élément à effet Hall et conforme à l’ISO/IEC 17025.”
Page 5, Paragraphe 6.2.2
Remplacer la référence croisée “(6.2.1)” par “(6.2.1.1)”.
Page 5, Paragraphe 6.3.1.2
Remplacer le texte existant par le suivant:
“Dispositif de fixation et de traction verticale des éprouvettes, comportant une glissière à
roulement à billes à faible frottement, installé sur le banc d’essais mécaniques.
NOTE Il convient que la force nécessaire pour déplacer la tige du dispositif, lorsqu’une éprouvette est
soumise à une traction, soit inférieure ou égale à 0,02 N. Il est possible de modifier le plateau inférieur ou le
plateau supérieur de façon à pouvoir fixer plus aisément l’éprouvette (aimant, ensemble magnétique ou ancrage)
de façon stable.
Voir Figure 3.”
Page 5, Paragraphe 6.3.1.2
Ajouter les paragraphes suivants à la fin de 6.3.1.2.
6.3.2 Matériaux
6.3.2.1 Bande adhésive double face, ne laissant aucun résidu d’adhésif sur la surface à laquelle elle
était collée après son retrait de ladite surface, destinée à fixer temporairement les éprouvettes sur les
plateaux du dispositif pendant la procédure d’alignement.
6.3.2.2  Adhésif au cyanoacrylate, pour fixer les ép
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.