Ships and marine technology - Shipboard fire-fighters' outfits (protective clothing, gloves, boots and helmet)

ISO 22488:2011 specifies the protective clothing, gloves, boots and helmet to be used by ships' crews in fighting fires on board ships. These outfits are appropriate for the fighting of small- to medium-magnitude fires, before the operation of any installed fixed fire-fighting systems, and are not intended or suitable for entry into flames.

Navires et technologie maritime — Équipement du marin pompier (vêtements de protection, gants, bottes et casque)

General Information

Status
Published
Publication Date
13-Jun-2011
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Start Date
05-Feb-2024
Completion Date
13-Dec-2025

Overview

ISO 22488:2011 - Ships and marine technology - Shipboard fire-fighters' outfits (protective clothing, gloves, boots and helmet) defines minimum design, performance and test requirements for personal protective equipment (PPE) used by ship crews to fight small- to medium-magnitude fires on board. The standard targets non‑professional shipboard firefighters and addresses marine-specific conditions (confined spaces, limited mobility, sea motion). It is explicitly not intended for entry into flames or structural firefighting on shore.

Key topics and technical requirements

  • Scope and purpose: PPE for use prior to operation of fixed fire‑fighting systems; suitable for initial shipboard firefighting tasks.
  • Protective clothing: Single garment or two‑piece suit providing coverage of torso, neck, arms and legs. Design features include secure closure systems, pockets with flaps, overlap between jacket and trousers of at least 300 mm, and coverage of the upper part of boots.
  • Visibility: Clothing must include combination retroreflective/fluorescent materials with a minimum combined width of 50 mm and all‑round visibility (requirements referenced to EN 471).
  • Gloves: Must conform to ISO 15383:2001 (type 2) for firefighter gloves.
  • Boots: Must be of boot designs specified in Annex A, comply with ISO 20345:2004 classification I or II, and meet additional ISO 22488 performance tests.
  • Helmet: Required features include neck protector, visor (colourless, distortion‑free), chin strap, adjustable internal fit, flame‑resistant/self‑extinguishing materials, electrical insulation, and accommodation for breathing apparatus.
  • Design considerations: Mobility for shipboard operations, compatibility with breathing apparatus, corrosion resistance of hardware, and avoidance of heat‑conductive fittings.
  • Performance & testing: The standard specifies sampling, pre‑treatment, flame/heat tests, mobility tests, visor impact and flame resistance tests, footwear assessment, and other normative annexes (A–G).

Practical applications and users

ISO 22488:2011 is used to:

  • Guide procurement and specification of shipboard fire‑fighting PPE for shipowners, ship managers and ports.
  • Inform PPE manufacturers and designers developing marine firefighter suits, boots, gloves and helmets.
  • Support classification societies, flag administrations and maritime safety officers when assessing compliance for onboard safety equipment.
  • Provide reference for crew training and onboard emergency preparedness planning.

Keywords: ISO 22488:2011, shipboard fire-fighters' outfits, protective clothing, gloves, boots, helmet, shipboard firefighting, marine safety standards, retroreflective materials, flame-resistant, PPE for ships.

Related standards

ISO 22488 references and aligns with several standards, including:

  • ISO 15383 (firefighter gloves)
  • ISO 20345 / ISO 20344 (safety footwear and test methods)
  • EN 471 (high‑visibility materials)
  • ISO 6942, ISO 9151 and ISO 11612 (heat/flame test methods) Consult the standard’s normative references and annexes for full test methods and sampling requirements.
Standard

ISO 22488:2011 - Ships and marine technology — Shipboard fire-fighters' outfits (protective clothing, gloves, boots and helmet) Released:6/14/2011

English language
36 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard

ISO 22488:2011 - Ships and marine technology — Shipboard fire-fighters' outfits (protective clothing, gloves, boots and helmet) Released:8/13/2013

Russian language
36 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Frequently Asked Questions

ISO 22488:2011 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Ships and marine technology - Shipboard fire-fighters' outfits (protective clothing, gloves, boots and helmet)". This standard covers: ISO 22488:2011 specifies the protective clothing, gloves, boots and helmet to be used by ships' crews in fighting fires on board ships. These outfits are appropriate for the fighting of small- to medium-magnitude fires, before the operation of any installed fixed fire-fighting systems, and are not intended or suitable for entry into flames.

ISO 22488:2011 specifies the protective clothing, gloves, boots and helmet to be used by ships' crews in fighting fires on board ships. These outfits are appropriate for the fighting of small- to medium-magnitude fires, before the operation of any installed fixed fire-fighting systems, and are not intended or suitable for entry into flames.

ISO 22488:2011 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 13.340.10 - Protective clothing; 47.020.99 - Other standards related to shipbuilding and marine structures. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

You can purchase ISO 22488:2011 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 22488
First edition
2011-06-15
Ships and marine technology —
Shipboard fire-fighters' outfits (protective
clothing, gloves, boots and helmet)
Navires et technologie maritime — Équipement du marin pompier
(vêtements de protection, gants, bottes et casque)

Reference number
©
ISO 2011
©  ISO 2011
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2011 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .iv
Introduction.v
1 Scope.1
2 Normative references.1
3 Terms and definitions .2
4 Design requirements.3
4.1 General .3
4.2 Protective clothing .4
4.3 Gloves.4
4.4 Boots.4
4.5 Helmets.4
5 Performance requirements and test methods for firefighter outfit components .5
5.1 General and sampling requirements .5
5.2 Protective clothing .5
5.3 Boots.7
5.4 Helmet.17
6 Additional requirements .25
6.1 Mass measurement .25
6.2 Donning test.25
6.3 Mobility tests.25
6.4 Retroreflective/fluorescent material tests.25
7 Care and maintenance instructions .25
8 Marking.25
8.1 General .25
Annex A (normative) Footwear designs .27
Annex B (normative) Mobility tests.28
Annex C (normative) Impact resistance test for visor .30
Annex D (normative) Field of vision test .31
Annex E (normative) Flame resistance test for visor.32
Annex F (normative) Arrangement of retroreflective/fluorescent materials.33
Annex G (normative) Assessment of footwear.34
Bibliography.36

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 22488 was prepared by Technical Committee ISO/TC 8, Ships and marine technology, Subcommittee
SC 1, Lifesaving and fire protection.
iv © ISO 2011 – All rights reserved

Introduction
A fire on board a ship will be fought firstly and, in most cases, only by the ship's crew. Although they may have
some training in fire-fighting activities, most crewmembers cannot be considered to be professional firefighters.
In addition, fire-fighting operations on ships take place in environmental conditions (narrow paths, limited
spaces, adverse sea conditions) in which free and easy movement is essential.
Existing International Standards for various components of firefighters' outfits, intended for use by professional
firefighters in shore-based fire-fighting operations, are not well suited to use by firefighters on board ships,
either in terms of the skill level of the user, or the environmental conditions typically found on ships. This
International Standard, while drawing heavily on those International Standards for basic performance
requirements, is intended to address the specific needs of non-professional firefighters in the shipboard
environment.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 22488:2011(E)

Ships and marine technology — Shipboard fire-fighters' outfits
(protective clothing, gloves, boots and helmet)
1 Scope
This International Standard specifies the protective clothing, gloves, boots and helmet to be used by ships'
crews in fighting fires on board ships. These outfits are appropriate for the fighting of small- to
medium-magnitude fires, before the operation of any installed fixed fire-fighting systems, and are not intended
or suitable for entry into flames.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 1421:1998, Rubber- or plastics-coated fabrics — Determination of tensile strength and elongation at
break
ISO 4674-1:2003, Rubber- or plastics-coated fabrics — Determination of tear resistance — Part 1: Constant
rate of tear methods
ISO 4920, Textiles — Determination of resistance to surface wetting (spray test) of fabrics
ISO 6487:2002, Road vehicles — Measurement techniques in impact tests — Instrumentation
ISO 6330:2000, Textiles — Domestic washing and drying procedures for textile testing
ISO 6942:2002, Protective clothing — Protection against heat and fire — Method of test: Evaluation of
materials and material assemblies when exposed to a source of radiant heat
ISO 9151, Protective clothing against heat and flame — Determination of heat transmission upon exposure to
flame
1)
ISO 11612:— , Clothing for protection against heat and flame — Test methods and performance requirements
for heat-protective clothing
ISO 13934-1, Textiles — Tensile properties of fabrics — Part 1: Determination of maximum force and
elongation at maximum force using the strip method
ISO 15025:2000, Protective clothing — Protection against heat and flame — Method of test for limited flame
spread
ISO 15383:2001, Protective gloves for firefighters — Laboratory test methods and performance requirements

1) To be published. (Revision of ISO 11612:2008)
ISO 17493, Clothing and equipment for protection against heat — Test method for convective heat resistance
using a hot air circulating oven
ISO 20344:2004, Personal protective equipment — Test methods for footwear
ISO 20345:2004, Personal protective equipment — Safety footwear
EN 471:2003, High-visibility warning clothing for professional use —Test methods and requirements, as
amended in 2007
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
afterflame time
length of time for which a material continues to flame, under the specified test conditions, after the ignition
source has been removed
3.2
afterglow time
length of time for which a material continues to glow under specified test conditions, after cessation of flaming
or, if no flaming occurs, after removal of the ignition source
3.3
closure system
method of fastening openings in the garment, including combinations of more than one method of achieving a
secure closure
NOTE A closure system does not include seams.
3.4
flame-resistant
material or treatment feature which delays the transmission of flaming
3.5
flaming debris
material separating from the specimen during the test procedure with flaming
3.6
garment
single item of clothing which may consist of single or multiple layers
3.7
hardware
non-fabric components of protective clothing, including those made of metal or plastic material
EXAMPLE Zippers, hook-and-loop and other fasteners.
3.8
heat stress
rise in the wearer's temperature, caused by the restraining of radiation from the body such as sweating when
protective clothing is worn, producing a range of potentially serious effects to the wearer's body
3.9
hole
break in the test specimen or material at least 5 mm by 5 mm in size caused by melting, glowing or flaming
2 © ISO 2011 – All rights reserved

3.10
inherently flame-resistant material
material made of fibres that are themselves non-combustible or flame-resistant
3.11
innermost material
material on the innermost face of a component assembly
3.12
innermost surface of garment
body side of the innermost material
3.13
molten debris
molten material separating from the specimen during the test procedure and falling from the specimen without
flaming
3.14
multilayer clothing assembly
series of layers of garments arranged in the order as worn, which may contain multilayer materials, material
combinations or separate layers of clothing material in single layers
3.15
outer material
outermost material of which the protective clothing is made
3.16
protective clothing
specific garments providing protection for the firefighter's upper and lower torso, neck, arms and legs, but
excluding the head, hands and feet
3.17
retroreflective material
material which reflects in the opposite direction a beam of light directed on it
3.18
seam
junction of two edges of material which are permanently attached in the garment by sewing or any other
method
3.19
self-extinguishing
feature which suspends the flaming under the specified test conditions after the ignition source has been
removed
4 Design requirements
4.1 General
4.1.1 The protective clothing, gloves, boots and helmet shall be designed taking into consideration the
mobility needed for shipboard fire-fighting, and the need to be able to wear breathing apparatus over the
protective clothing.
4.1.2 Hardware fitted on the protective clothing, gloves, boots and helmet shall be designed and attached
so as not to injure the wearer by heat transfer. Hardware shall also be designed and attached taking into
consideration corrosion resistance, as well as the performance required by this International Standard for the
complete outfit.
4.2 Protective clothing
4.2.1 The protective clothing, which consists of a single garment or a two-piece suit consisting of a jacket
and pair of trousers, shall provide protection for the wearer's upper and lower torso, neck, arms and legs, but
not head, hands and feet.
4.2.2 Where the protective clothing, gloves or boots consist of multiple layers, the layers shall be either
permanently attached or else clear instructions for wearing them together shall be provided.
4.2.3 Closure systems shall be selected and installed such that they do not compromise the level of
protection of the clothing.
4.2.4 The neck and cuffs of the protective clothing shall be designed and sized so as not to permit sparks or
flame to enter into the protective clothing. This may be achieved in combination with the helmet and gloves.
All pockets and slits with external openings shall be provided with a closure system or covered with a
protective flap, which shall be stitched down or capable of fastening the pocket closed, so as to prevent
sparks or flame entering.
4.2.5 The overlap between jacket and trousers shall not be less than 300 mm when worn by a test subject
wearing garments of the correct size, standing upright with arms at sides. The wearer's skin at the overlap
between the protective clothing and gloves or the protective clothing and boots shall not be easily exposed in
use.
4.2.6 The protective clothing shall be designed to cover the upper part of the boots.
4.2.7 Protective clothing shall be fitted with combination retroreflective/fluorescent materials having a
minimum combined width of 50 mm and giving all-round visibility, as specified in Annex F. When tested in
accordance with EN 471:2003, 6.1, the coefficient of retroflection of retroreflective/fluorescent materials at an
entrance angle of 5° and an observation angle of 0,2° shall comply with the requirements of EN 471. The
fluorescent component of retroflective/fluorescent materials shall be in accordance with EN 471:2003, 5.1.1.
4.3 Gloves
Gloves shall conform to ISO 15383:2001, type 2.
4.4 Boots
Footwear for shipboard firefighters' outfits shall
⎯ be of a boot design as specified in Annex A,
⎯ comply with ISO 20345:2004, classification I or II, and
⎯ comply with the additional performance and test requirements of this International Standard.
4.5 Helmets
4.5.1 The helmet shall be provided with a neck protector and visor, and shall protect the wearer's face,
head and neck from heat and projections.
4.5.2 The helmet shall be designed taking into account the need to accommodate the use together with the
helmet of a breathing apparatus.
4.5.3 The helmet shall be provided with a chin strap or other suitable means for fitting it securely on the
wearer's head.
4 © ISO 2011 – All rights reserved

4.5.4 The inside of the helmet shall be provided with a means of adjusting the fit of the helmet. This means
it shall be easily adjustable by the wearer without the use of tools. When this adjustment covers several sizes
of head circumference, a relevant instruction shall be given in the information supplied by the manufacturer.
4.5.5 Helmet materials shall be flame-resistant or self-extinguishing.
4.5.6 The helmet shall provide protection against electric transmission to the wearer.
4.5.7 The helmet shall be designed to provide for air space between the wearer's head and the neck
protector, and between the wearer's head and the helmet.
4.5.8 There shall be no sharp edges, roughness or projection on any part of the helmet in contact or
potential contact with the head when worn, such as is likely to cause discomfort or injury to the wearer.
4.5.9 The visor shall be substantially colourless and transparent, and free of distortion.
5 Performance requirements and test methods for firefighter outfit components
5.1 General and sampling requirements
5.1.1 General
5.1.1.1 All tests shall be carried out on materials as received unless otherwise specified.
5.1.1.2 In all surface tests, the outermost surface is to be exposed unless otherwise specified.
5.1.2 Sampling
5.1.2.1 Samples shall be taken so as to be representative of the materials and garment construction
employed.
5.1.2.2 Except as otherwise specified herein, the number and size of specimens for each test shall be in
accordance with the respective referenced standards.
5.2 Protective clothing
5.2.1 Pre-treatment
5.2.1.1 Metalized materials
Before carrying out the tests specified in 5.2.2, 5.2.3, 5.2.4 and 5.2.7, metalized materials shall be
mechanically pre-treated in accordance with ISO 11612:—, Annex A, except that the mechanical
pre-treatment shall be carried out 1 000 times.
5.2.1.2 Non-metalized materials
5.2.1.2.1 Before carrying out the tests specified in 5.2.2, 5.2.3, 5.2.4 and 5.2.7, inherently flame-resistant
materials shall be washed and dried in accordance with ISO 6330:2000, procedure 2A, at (60 ± 3) °C and
[1]
drying procedure E (tumble drying), or dry-cleaned in accordance with ISO 3175-1 for five cycles unless
otherwise specified in the care labelling. If washing is permitted as well as dry cleaning, then the sample shall
only be washed.
5.2.1.2.2 Before carrying out the tests specified in 5.2.2, 5.2.3, 5.2.4 and 5.2.7, materials that are not
inherently flame-resistant shall be washed and dried in accordance with ISO 6330:2000, procedure 2A, at
[1]
(60 ± 3) °C and drying procedure E (tumble drying), or dry-cleaned in accordance with ISO 3175-1 for
50 cycles unless otherwise specified in the care labelling. If washing is permitted as well as dry cleaning, then
the sample shall only be washed.
5.2.1.3 After pre-treatment, shrinkage shall not be more than 3 %.
5.2.2 Flame resistance test
5.2.2.1 Materials, including retroreflective/fluorescent materials, shall be tested in accordance with
ISO 15025:2000, procedure A. All materials used for visibility shall be tested, as specified, in combination with
the outer layer, in order to make possible the taking of samples with the dimensions specified in ISO 15025.
The following acceptance criteria apply.
a) No specimen shall exhibit flaming on the top or either of the side edges.
b) No specimen shall exhibit hole formation in any layer, except for a layer — other than the outer material
or innermost lining — used for a specific type of protection other than heat protection (e.g. a layer
providing protection against liquid penetration).
c) No specimen shall exhibit flaming or molten debris.
d) The mean value of afterflame time shall not be more than 2 s.
e) The mean value of afterglow time shall not be more than 2 s.
5.2.2.2 Internal parts of the legs and sleeves which may be easily reversed, and other internal materials
which may be exposed to flame, such as materials within 10 cm of the jacket hem, and which are different
from external parts, shall also be tested in accordance with 5.2.2.1.
5.2.2.3 Tested specimens shall include any materials or labels fitted to the outermost surface of the
clothing.
5.2.3 Heat transfer (flame) test
When tested in accordance with ISO 9151 at an incident heat flux of 80 kW/m , the mean heat transfer index
(HTI) shall be
a) mean HTI ≥ 13, and mean (HTI − HTI ) ≥ 4, for a component assembly or multilayer clothing
24 24 12
assembly,
or may be reduced to
b) mean HTI ≥ 10, and mean (HTI − HTI ) ≥ 3, for the trousers of a two-piece suit and the legs of a
24 24 12
coverall garment below the crotch.
NOTE Heat transfer indexes HTI and HTI are the times needed to raise the temperature on the innermost surface
24 12
of the garment from the temperature at start of test by 24 °C and 12 °C respectively.
5.2.4 Heat transfer (radiation) test
When tested in accordance with ISO 6942 at a heat flux density of 40 kW/m , the mean radiant heat transfer
index (RTHI) shall be
a) mean RHTI ≥ 18 and mean (RHTI − RHTI ) ≥ 4 for a component assembly or multilayer clothing
24 24 12
assembly,
or may be reduced to
b) mean RHTI ≥ 10 and mean ( RHTI − RHTI ) ≥ 3, for the trousers of a two-piece suit and the legs of a
24 24 12
coverall garment below the crotch.
NOTE Radiant heat transfer indexes RHTI and RHTI are the times needed to raise the temperature on the
24 12
innermost surface of the garment from the temperature at start of test by 24 °C and 12 °C respectively.
6 © ISO 2011 – All rights reserved

5.2.5 Tensile and tear strength tests
When tested in accordance with ISO 4674-1:2003, Method B, for tear strength, and ISO 1421:1998, Method 1
(metallized materials), or ISO 13934-1 (non-metallized materials) for tensile strength, the minimum tensile and
tear strengths of the outer material shall be as follows in both the machine and cross directions:
a) tensile strength ≥ 450 N;
b) tear strength ≥ 25 N.
5.2.6 Heat-resistance test
Each material used in the protective clothing assembly, when tested in accordance ISO 17493 at a
temperature of 180 °C, shall not melt, drip, separate or ignite. No material shall shrink by more than 5 %.
Hardware exposed on the outside of the clothing shall function and closure systems shall be capable of being
opened after the test. Retroreflective/fluorescent materials shall not melt, drip, separate or ignite.
5.2.7 Water-resistance test of outer material of clothing
When tested in accordance with the method of spray test in accordance with ISO 4920, the outer material
shall give a spray rating of not less than 4.
5.2.8 Sewing thread
5.2.8.1 Tensile strength
When tested at a clamp distance of 250 mm and at a rate of traverse of (300 ± 20) mm/min, ten test
specimens of sewing thread used in a firefighter's outfit shall have a tensile strength not less than 20 N.
5.2.8.2 Residual tensile strength when exposed to heat
The tensile strength test specified in 5.2.8.1 shall be repeated using samples exposed in accordance with
ISO 17493 at a temperature of (180 ± 5) °C for 5 min. The specimens shall have a tensile strength of not less
than 16 N.
5.3 Boots
5.3.1 Sampling and conditioning
The minimum number of samples (i.e. separate items of footwear) to be tested, together with the minimum
number of test pieces taken from each sample, shall be in accordance with ISO 20344 and Table 1. Wherever
possible, and unless otherwise stated, test pieces shall be taken from the whole footwear. If it is not possible
to obtain a large enough test piece from the footwear, then a sample of the material from which the
component has been manufactured may be used instead; this should be noted in the test report. Where
samples are required from each of three sizes, these shall comprise the largest, smallest and a middle size of
the footwear under test. All test pieces shall be conditioned in a standard atmosphere of (23 ± 2) °C and
(50 ± 5) % relative humidity for a minimum of 48 h before testing unless otherwise stated in the test method.
The maximum time elapsing between removal from the conditioning atmosphere and the start of testing shall
be not greater than 10 min, unless otherwise stated in the test method.
Each test piece shall individually satisfy the specific requirement, unless otherwise stated in the test method.
Table 1 — Minimum number of samples and test specimens or test pieces
Subclause of this Number of test pieces from
Test Number of samples
International Standard each sample
Laces melting 5.3.2.2.1 three laces 1
Thread melting 5.3.2.2.2 three threads 1
Contact heat 5.3.2.2.2.1 one pair one pair
Radiant heat 5.3.2.2.2.2 one pair one pair
Flame 5.3.2.2.2.3 one pair one pair

5.3.2 Requirements
5.3.2.1 General requirements
Boots for shipboard firefighters' outfits shall be in accordance with Table 2 and one of the five options given in
Table 3.
Footwear without a permanent insole is non-compliant with this International Standard.
Table 2 — General requirements for shipboard fire-fighters' boots
International Classification
Marking
Standard (ISO 20345)
Classification Requirement or
symbol
ISO 20345 ISO 22488 I II
Height of upper 5.2.1 X X
Specific ergonomic features 5.3.4 X X
General whole footwear
Leak-proofness 5.3.3 N/A X
Water resistance 6.2.5 X N/A
Flame resistance 5.3.2.2.2.3 X X
Construction 5.3.1.1 X N/A
Upper/outsole bond strength 5.3.1.2 X N/A
Contact heat resistance 6.4.4 X X

Sole performance
Heat insulation of the sole 6.2.3.1 X X
Energy absorption of seat region 6.2.4 X X
Penetration resistance 6.2.1 X X P
General 5.3.2.1 X X T
Toe cap length 5.3.2.2 X X T
Impact resistance 5.3.2.3 X X T
Toe protection
Compression resistance of toe 5.3.2.4 X X
Corrosion resistance of
⎯ metal toe caps 5.3.2.5 X X
⎯ non-metallic toe caps 5.3.2.6 X X

8 © ISO 2011 – All rights reserved

Table 2 (continued)
International Classification
Marking
Standard (ISO 20345)
Classification Requirement or
symbol
ISO 20345 ISO 22488 I II
5.3.2.2.1
Thread/laces melting O N/A
5.3.2.2.2
Zipper 5.3.3.5 O N/A ϑ
Accessories
Eyelet and stud post attachment  5.3.3.6 O N/A
Metatarsal protection 6.2.6 * * M
Ankle protection 6.2.7 * * AN
Tear strength 5.4.3 X X
Tensile properties 5.4.4 X X
Water vapour permeability and N/A
5.4.6 X
coefficient
Chromium VI content 5.4.9 X N/A
Water penetration and water N/A
6.3.1 X
Upper
absorption
Radiant heat resistance 5.3.2.2.2.2 X X
Upper construction 6.3.2 X X
Thread melting 5.3.3.1 O N/A
Radiant heat 5.3.3.3 X X
Flame resistance 5.3.3.4 X X
Tear strength 5.5.1 X N/A
Abrasion resistance 5.5.2 X N/A
Vamp/quarter lining
Water vapour permeability and
5.5.3 X N/A
coefficient
Chromium VI content 5.5.5 X N/A
Tear strength 5.5.1 O N/A
Abrasion resistance 5.5.2 O N/A
Quarter lining
Water vapour permeability and
5.5.3 O N/A
coefficient
Chromium VI content 5.5.5 X N/A
Tear strength 5.6.1 O N/A
Tongue
Chromium VI content 5.6.3 O N/A
Chromium VI content Table 3 X N/A
Insole Water absorption and desorption Table 3 X N/A
Abrasion resistance Table 3 X N/A

Table 2 (continued)
International Classification
Marking
Standard (ISO 20345)
Classification Requirement or
symbol
ISO 20345 ISO 22488 I II
Tear strength 5.8.2 X X
Abrasion resistance 5.8.3 X X
Flexing resistance 5.8.4 X X
Hydrolysis 5.8.5 X X
Interlayer bond strength 5.8.6 O O
Outsole
Resistance to fuel oil 5.8.7 X X
Cleated area and cleat design 6.4.1 X X
Cleat height 6.4.3 X X
Breast heel 5.3.2.3.1 X X
Resistance to hot contact 6.4.4 X X
The applicability of a requirement to a particular classification in the table is indicated as follows:
X indicates an applicable requirement. In some cases, the requirement will relate only to particular materials within the
classification (e.g. pH value of leather components). This does not mean that other materials are precluded from use.
O indicates a requirement is applicable provided the particular component part exists.
* indicates a requirement is applicable when the particular property is claimed.
N/A not applicable.
The absence of X, O or * indicates that there is no applicable requirement.

Table 3 — Basic requirements for insoles and insocks
Requirement (ref. ISO 20345)
Water
Component to be assessed
Chromium
a
pH absorption/ Abrasion Abrasion
(insole present)
a
VI content
(5.7.2) desorption (5.7.4.1) (5.7.4.2)
(5.7.5)
(5.7.3)
No insock
1 Insole X X X X
Seat sock present
Insock and insole
X
Full insock,
together
non-removable
Insock X  X X
Insole X X X X
Full insock, removable
b
and water permeable
Insock X  X X
Insole X X X X
Full insock, removable,
b
not water-permeable
Insock X X X X
X indicates an applicable requirement.
a
Leather only.
b
A water-permeable sole is one that, when tested in accordance with ISO 20344:2004, 7.2, lets water through in 60 s or less.

10 © ISO 2011 – All rights reserved

5.3.2.2 Whole footwear
5.3.2.2.1 Laces and thread
When tested in accordance with 5.3.3.1, the laces and thread shall not melt, drip or ignite and shall remain
functional.
5.3.2.2.2 Thermal behaviour
5.3.2.2.2.1 Contact heat
When tested in accordance with ISO 20344:2004, 8.7, at a temperature of 300 °C, rubber and polymeric
outsoles shall not melt and shall not develop any cracks when bent around the mandrel. When tested in the
same way, leather outsoles shall develop no cracks or charring which extend into the corium when bent
around the mandrel.
5.3.2.2.2.2 Radiant heat
When tested in accordance with 5.3.3.3, the value of RHTI shall be ≥ 35 s.
5.3.2.2.2.3 Flame resistance
When tested in accordance with 5.3.3.4, the footwear shall neither flame for more than 2 s (afterflame time)
nor glow for more than 2 s (afterglow time). When the flame is removed, the footwear shall remain functional
in accordance with Annex G.
5.3.2.2.2.4 Heat insulation of the sole
When footwear is tested in accordance with ISO 20344:2004, 5.12, the temperature increase on the upper
surface of the insole shall be not greater than 22 °C. There shall be no distortion or embrittlement of the sole
that reduces its functionality. The insulation shall be incorporated in the footwear such that it cannot be
removed without damaging the footwear.
5.3.2.2.3 Impact and compression resistance of toe
When safety footwear is tested in accordance with ISO 20344:2004, 5.4 and 5.5, it shall comply with
ISO 20345:2004, 5.3.2.3 and 5.3.2.4.
5.3.2.2.4 Electrical properties
Footwear shall be of rubber or other non-conducting material, as specified in ISO 20345:2004, 6.2.2.3.
5.3.2.3 Outsole
5.3.2.3.1 Heel breast
The outsole shall have an inclined-breast heel.
5.3.2.4 Accessories
5.3.2.4.1 Zipper (slide fastener)
When tested in accordance with 5.3.3.5.1, the attachment strength of the puller shall be greater than 250 N
and the lateral strength shall be greater than 370 N.
5.3.2.4.2 Eyelet and stud post attachment
When tested in accordance with 5.3.3.6, the attachment strength shall be greater than 400 N.
5.3.3 Test methods
5.3.3.1 Thread and lace heat resistance test
5.3.3.1.1 Principle
This test method determines the melting point of thread, using a hot contact plate and magnifying glass.
5.3.3.1.2 Test apparatus
5.3.3.1.2.1 Electrically heated stage, having a circular depression large enough to insert a micro cover
glass (5.3.3.1.2.3) and with a variable transformer for controlling the rate of input into the stage and an
armoured stem thermometer with a range of (150 to 300) °C, accurate to ± 1 °C.
5.3.3.1.2.2 Low-powered magnifying glass (at least 10×).
5.3.3.1.2.3 Two micro cover glasses.
5.3.3.1.2.4 Spatula/pick needle or other instrument for applying pressure to the cover glasses.
5.3.3.1.2.5 Soxhlet extraction apparatus.
5.3.3.1.3 Specimen
The specimen shall be extracted with chloroform for a minimum of 20 extractions in a Soxhlet extractor
(5.3.3.1.2.5) and dried. The specimen shall then be cut into lengths of 0,2 cm or less.
5.3.3.1.4 Test procedure
The apparatus shall be calibrated by determining the melting point of a pure material of known melting point.
The melting point of the pure material shall be in the range of 240 °C to 260 °C. In subsequent determinations
immediately following the initial determination, the stage (5.3.3.1.2.1) in each case shall be cooled to
approximately 200 °C before the specimen is placed for testing. The specimen shall be placed in a small
mound on a cover glass (5.3.3.1.2.3) and covered with another cover glass. The cover glasses shall be
pressed together gently but firmly, and placed in a circular depression on the stage. The temperature of the
stage shall be quickly raised to a temperature 240 °C below the expected melting point, and thereafter at a
rate of 3 °C/min to 4 °C/min until a temperature of 260 °C is reached. Slight pressure shall be applied to the
top cover glass using the spatula or pick needle (5.3.3.1.2.4) to ensure that it remains in contact with the
complete fibre. The specimen shall be observed with the aid of a magnifying glass (5.3.3.1.2.2) and a
determination made at 260 °C as to whether the specimen has ignited, melted or charred. Two different
specimens shall be tested.
5.3.3.1.5 Report
Specimens which show ignition, melting or charring at or below 260 °C shall be reported as having failed the
test. Specimens which do not show these characteristics at 260 °C shall be reported as having passed the
test.
5.3.3.2 Contact heat test
Condition the samples for at least two days at a temperature of (23 ± 2) °C and a relative humidity of
(50 ± 2) %. The test shall be conducted according to ISO 20344:2004, 5.12.
12 © ISO 2011 – All rights reserved

5.3.3.3 Radiant heat test
All different materials, including the seams and the closing mechanisms, shall be tested. At least three test
pieces from the upper of one pair of footwear, with dimensions of at least 80 mm × 80 mm, shall be tested.
NOTE Test pieces include lining and padding.
The test pieces shall be tested according to ISO 6942:2002, Method B, at a heat flux density of 20 kW/m ,
exposing the outer surface of each test piece to the radiant heat. The result is the lowest value of t , as
defined in ISO 6942:2002.
5.3.3.4 Flame resistance test
5.3.3.4.1 Conditioning
All different external materials, including external seams, as provided as a complete sample of footwear, shall
be tested in accordance with ISO 15025 after being conditioned at (23 ± 2) °C and (50 ± 5) % relative humidity
for at least 48 h. Testing shall be carried out within 10 min of the sample's removal from the conditioning
atmosphere.
5.3.3.4.2 Test procedure
The test procedure is as follows.
a) Place the Bunsen burner on a flat surface with the burner and flame in a vertical position.
b) Secure the boot so that the appropriate part of the boot to be tested is (17 ± 1) mm directly above the top
of the Bunsen burner.
c) Ignite the burner, preheat it for 2 min, and adjust the flame to (35 ± 2) mm in height in accordance with
ISO 15025.
d) Ensure the burner is positioned as described in step b) above and apply the flame for 10 s to the
designated area.
e) Remove the flame, and measure and record the after-flame and after-glow as defined in ISO 15025.
f) Repeat the procedures given in steps b) to e) for all the different external materials used in the
construction of the footwear and external seams.
5.3.3.5 Zipper tests
5.3.3.5.1 Puller attachment strength
5.3.3.5.1.1 Principle
The puller is subjected to tension whilst the slider is rigidly supported.
5.3.3.5.1.2 Apparatus
Tensile testing machine which produces a constant rate of jaw separation of (100 ± 20) mm/min and which
has a plate to mask the slider so that tension is confined to the puller and its attachment to the slider.
5.3.3.5.1.3 Procedure
Mount the slider in the lower jaw of the tensile testing machine (5.3.3.5.1.2) with the puller passed through the
masking plate, clamping the end of the puller in the upper jaw of the machine so that tension is applied
perpendicular to the slider. Set the testing machine in motion until failure occurs. Record the maximum force
needed to induce failure. Three specimens shall be tested and the mean value recorded.
5.3.3.5.2 Lateral strength
5.3.3.5.2.1 Principle
The zipper is subjected to a lateral force to measure the resistance of the closed zipper to opening. The force
needed to induce failure of the zipper is measured and the type of failure recorded.
5.3.3.5.2.2 Apparatus
Tensile testing machine with a jaw separation rate of (100 ± 20) mm/min, able to record the force throughout
the test, and with gripping jaws 25 mm wide, constructed and finished so as not to damage the tape of the
zipper.
5.3.3.5.2.3 Test specimens
The test specimens shall be three test pieces from one or more zippers, such that the minimum length of
closed chain for each test is 75 mm.
5.3.3.5.2.4 Procedure
Clamp the test specimen in the jaws of the tensile testing machine (5.3.3.5.2.2) so that there is at least 25 mm
of closed chain on either side of the jaws. The jaws shall be positioned 3 mm from the chain. See Figure 1.
14 © ISO 2011 – All rights reserved

Dimensions in millimetres
Figure 1 — Zipper test
Set the machine in operation and measure the force needed to induce failure. Three test pieces shall be
tested and the mean value of the three test results reported.
5.3.3.6 Eyelet and stud post attachment
5.3.3.6.1 Principle
A test specimen which includes the eyelet or stud post is cut from the footwear. The test specimen is clamped
in one jaw of a tensile testing machine, and a length of lace is inserted through the fastening and clamped in
the second jaw. The force required to cause failure of the fastening is measured and the type of failure
recorded.
5.3.3.6.2 Apparatus
5.3.3.6.2.1 Tensile testing machine with
a) a jaw separation rate of (100 ± 20) mm/min, and
b) the capability of measuring tensile forces up to 1 kN.
5.3.3.6.2.2 Strong nylon or polyester lace of a mass that might be used with the fastening in the
footwear.
5.3.3.6.3 Preparation of test specimens
Cut at least three test specimens from the footwear. Cut a rectangle from the facing as shown in Figure 2.
Mark the clamping line (E–F in Figure 2) onto the test specimen (15 ± 1) mm from the eyelet or stud post.
Dimensions in millimetres
Key
1 edge of facing (also represented by line A–D) E–F clamping line
2 eyelet or other fastening B–C cut end of rectangular test specimen
A–B, D–C edges of 30 mm wide rectangular test sample
Figure 2 — Eyelet and stud sample
5.3.3.6.4 Procedure
Clamp the test specimen in one jaw of the tensile testing machine (5.3.3.6.2.1). Cut a piece of lace
(5.3.3.6.2.2) of a length of at least 200 mm. Insert the lace through the eyelet or around the stud post,
equalize the length of the two ends of the lace and insert side by side in the second jaw of the testing machine.
Operate the tensile testing machine and stop the machine when any failure occurs that would make the
fastener inoperative in wear. This may be
⎯ tearing of the upper,
⎯ distortion or breakage of the stud post,
⎯ pulling out of the stud post eyelet or attachment rivets, or
⎯ breakage of the lace.
16 © ISO 2011 – All rights reserved

Record the force, in newtons, at which failure occurs to the nearest 5 N. If breakage of the lace occurs, the
result is invalid unless the result obtained is well above specification. If necessary, use a stronger lace.
Calculate the arithmetic mean of the three test specimens and record this value together with the type of
failure.
5.4 Helmet
5.4.1 Headform
A headform, constructed of hardwood or any material with equivalent thermal conductivity and complying with
2)
a recognized national or regional standard , shall be used for the tests given in 5.4.3 to 5.4.7.
5.4.2 Pre-treatment
Prior to conducting the tests given in 5.4.3 to 5.4.7, the helmet under test shall be subjected to the following
pre-treatment, as appropriate:
a) exposure to high temperature: the helmet shall be left in an atmosphere of (50 ± 2) °C for at least 2 h;
b) exposure to low temperature: the helmet shall be left in an atmosphere of (−10 ± 2) °C for at least 2 h;
c) water immersion: the helmet shall be left in water of temperature of (20 ± 2) °C for at least 4 h.
5.4.3 Exposure to UV light test
5.4.3.1 The test shall be carried out using a high-pressure Xenon 450 W lamp with quartz casing,
operated in accordance with the manufacturer's instructions. Means shall be provided to support the helmet
so that it is exposed to the radiation.
5.4.3.2 Secure the helmet so that the vertical axis through the crown of the helmet (as worn) is
perpendicular to the axis of the lamp, and the distance between the crown of the helmet and the axis of the
lamp is (150 ± 5) mm. The helmet shall be exposed to the radiation for (400 ± 4) h and then removed and
allowed to return to laboratory ambient conditions.
5.4.3.3 After the test, there shall be no damage to, or deterioration of, the helmet.
5.4.4 Penetration test
5.4.4.1 When a test striker falls on a safety helmet securely worn on a headform, it is observed as to
whether the striker touches the headform or leaves a visible scar on the surface of the headform.
5.4.4.2 A suitable apparatus is shown in Figure 3. The base of the apparatus shall be monolithic and
sufficiently large to offer full resistance to the effect of the blow. The headform specified in 5.4.1, suitable for
the size of test sample, shall be securely mounted in a vertical position on the base surface.
Pressure-sensitive film, ca
...


МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 22488
Первое издание
2011-06-15
Суда и морские технологии. Бортовые
противопожарные комплекты
(защитная одежда, перчатки, обувь и
шлемы)
Ships and marine technology — Shipboard fire-fighters’ outfits
(protective clothing, gloves, boots and helmet)

Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO

Ссылочный номер
©
ISO 2011
Отказ от ответственности при работе в PDF
Настоящий файл PDF может содержать интегрированные шрифты. В соответствии с условиями лицензирования, принятыми
фирмой Adobe, этот файл можно распечатать или смотреть на экране, но его нельзя изменить, пока не будет получена
лицензия на установку интегрированных шрифтов в компьютере, на котором ведется редактирование. В случае загрузки
настоящего файла заинтересованные стороны принимают на себя ответственность за соблюдение лицензионных условий
фирмы Adobe. Центральный секретариат ISO не несет никакой ответственности в этом отношении.
Adobe - торговый знак Adobe Systems Incorporated.
Подробности, относящиеся к программным продуктам, использованным для создания настоящего файла PDF, можно найти в
рубрике General Info файла; параметры создания PDF оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все меры
предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами – членами ISO. В
редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просим информировать Центральный секретариат
по адресу, приведенному ниже.
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ

©  ISO 2011
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO по соответствующему адресу, указанному ниже, или комитета-члена ISO в стране
заявителя.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2011 – Все права сохраняются

Оглавление Страница
Предисловие. iv
Введение . v
1 Область применения . 1
2 Нормативные ссылки . 1
3 Термины и определения . 2
4 Требования к проектированию . 4
4.1 Общие положения . 4
4.2 Защитная одежда . 4
4.3 Перчатки . 5
4.4 Обувь . 5
4.5 Шлемы . 5
5 Требования к характеристикам и методы испытаний для компонентов
противопожарных комплектов . 6
5.1 Общие положения и требования к отбору образцов . 6
5.2 Защитная одежда . 6
5.3 Обувь . 8
5.4 Шлем . 17
6 Дополнительные требования . 25
6.1 Измерение массы . 25
6.2 Испытание на надевание . 25
6.3 Испытания на маневренность . 25
6.4 Испытания световозвращающих/флуоресцентных материалов . 25
7 Инструкции по обращению и обслуживанию . 26
8 Маркировка . 26
8.1 Общие положения . 26
Приложение A (нормативное) Конструкция обуви . 27
Приложение B (нормативное) Испытания на мобильность . 28
Приложение С (нормативное) Испытание щитка на сопротивление удару . 30
Приложение D (нормативное) Испытание полей зрения . 31
Приложение E (нормативное) Испытание щитка на огнестойкость . 32
Приложение F (нормативное) Расположение световозвращающих/флуоресцентных
материалов . 33
Приложение G (нормативное) Оценка обуви . 34
Библиография . 36

Предисловие
Международная организация по стандартизации ISO является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие связи с
ISO, также принимают участие в работах. ISO осуществляет тесное сотрудничество с международной
электротехнической комиссией (IEC) по всем вопросам стандартизации в области электротехники.
Проекты международных стандартов разрабатываются по правилам, указанным в Директивах ISO/IEC,
Часть 2.
Главная задача технических комитетов состоит в разработке международных стандартов. Проекты
международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам на
голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения, по
меньшей мере, 75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Обращается внимание на возможность патентования некоторых элементов данного международного
стандарта. ISO не несет ответственности за идентификацию какого-либо или всех таких патентных
прав.
ISO 22488 был подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 8, Суда и морские технологии,
Подкомитетом SC 1, Спасение жизни и защита от пожара.
iv © ISO 2011 – Все права сохраняются

Введение
Борьбу с пожаром на борту судна будет осуществлять, в первую очередь и в большинстве случаев,
только экипаж судна. Хотя члены экипажа имеют некоторую противопожарную подготовку,
большинство из них не могут считаться профессиональными пожарными. К тому же действия по
борьбе с пожаром на судне производятся в специфичных условиях окружающей среды (узкости,
ограниченные пространства, неблагоприятное состояние моря), когда важнейшим является
незатрудненное и легкое передвижение.
Существующие международные стандарты для различных компонентов противопожарных комплектов,
предназначенные для использования профессиональными пожарными при противопожарных
действиях на берегу, не подходят должным образом для участников борьбы с пожаром на борту судна,
исходя как из уровня умения пользователей, так и из типичных для судов условий окружающей среды.
Настоящий международный стандарт, основываясь в значительной степени на упомянутых
международных стандартах в части требований к базовым техническим характеристикам,
предназначен для учета специфических запросов непрофессиональных участников борьбы с
пожарами на борту судна.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 22488(R)

Суда и морские технологии. Бортовые противопожарные
комплекты (защитная одежда, перчатки, обувь и шлемы)
1 Область применения
Настоящий международный стандарт определяет защитную одежду, перчатки, обувь и шлемы,
подлежащие использованию членами экипажей судов при борьбе с пожарами на борту судна. Эти
комплекты пригодны для борьбы с пожарами от небольших до средних размеров до включения любых
стационарных противопожарных систем и не предназначены и непригодны для использования внутри
пламени.
2 Нормативные ссылки
Следующие ссылочные документы являются обязательными при применении данного документа. При
датированных ссылочных документах применяется только приведенное издание документа. При
недатированных ссылках необходимо использовать самое последнее издание нормативного
ссылочного документа (включая любые изменения).
ISO 1421:1998, Прорезиненные или покрытые пластмассой ткани. Определение прочности на
растяжение и относительного удлинения при разрыве
ISO 4674-1:2003, Ткани прорезиненные или покрытые пластмассой. Определение сопротивления
раздиру. Часть 1. Методы испытания на раздир с постоянной скоростью
ISO 4920, Текстиль. Определение стойкости тканей к поверхностному смачиванию (испытание
обрызгиванием)
ISO 6487:2002, Транспорт дорожный. Методы измерений при ударных испытаниях. Контрольно-
измерительные приборы
ISO 6330:2000, Текстиль. Методы домашней стирки и сушки, применяемые для испытаний
текстиля
ISO 6942:2002, Одежда защитная тепло- и огнестойкая. Методы испытания. Оценка материалов и
комбинаций материалов, подвергаемых воздействию теплового излучения источника
ISO 9151, Одежда для защиты от тепла и пламени. Определение теплопередачи при воздействии
пламени
1 )
ISO 11612:— , Одежда для защиты от тепла и пламени. Методы испытаний и требования к
рабочим характеристикам одежды для защиты от тепла
ISO 13934-1, Ткани. Свойства тканей при растяжении. Часть 1. Определение максимального усилия
и относительного удлинения при максимальном усилии методом полосы

1) Подлежит опубликованию. (Пересмотр ISO 11612:2008)
ISO 15025:2000, Одежда защитная. Защита от нагрева и пламени. Метод испытания на
ограниченное распространение пламени
ISO 15383:2001, Перчатки защитные для пожарников. Лабораторные методы испытания и
требования к рабочим характеристикам
ISO 17493, Одежда и оборудование для защиты от тепла. Метод испытания для определения
конвективного теплового сопротивления с применением печи с циркуляцией горячего воздуха
ISO 20344:2004, Средства индивидуальной защиты. Методы испытаний обуви
ISO 20345:2004, Средства индивидуальной защиты. Защитная обувь
EN 471:2003, Одежда рабочая предупреждающая, видимая издалека. Методы испытаний и
требования, с изменениями 2007
3 Термины и определения
В настоящем документе используются следующие термины и их определения.
3.1
время остаточного горения
afterflame time
время, в течение которого продолжается пламенное горение материала при заданных условиях
испытаний после удаления источника зажигания
3.2
время остаточного тления
afterglow time
время, в течение которого материал продолжает тлеть при заданных условиях испытаний после
прекращения пламенного горения или, если пламенного горения не было, после удаления источника
зажигания
3.3
система застегивания
closure system
способ закрытия отверстий в компонентах одежды, включая комбинации нескольких способов
достижения надежного застегивания
ПРИМЕЧАНИЕ Система застегивания не включает швы.
3.4
огнестойкость
flame-resistant
свойство материала или обработки задерживать распространение пламени
3.5
остатки горения
flaming debris
материал, отделяющийся от образца в процессе испытания на горение
3.6
компонент одежды
garment
отдельный предмет одежды, который может быть однослойным или многослойным
2 © ISO 2011 – Все права сохраняются

3.7
фурнитура
hardware
не тканевые детали защитной одежды, включающие детали, выполненные из металла или пластика
ПРИМЕР Молнии, липучки и другие застежки.
3.8
тепловой стресс
heat stress
повышение температуры тела человека, носящего защитную одежду, вследствие ограничения при
надетой одежде выделений от тела, таких как потоотделение, создающее ряд потенциально опасных
воздействий на тело человека
3.9
отверстие
hole
разрыв в опытном образце или материале размером минимум 5 мм на 5 мм, образовавшийся в
результате расплавления, тления или горения
3.10
огнестойкий материал
inherently flame-resistant material
материал, изготовленный из негорючих или огнестойких волокон
3.11
внутренний материал
innermost material
материал внутренней поверхности готового компонента одежды
3.12
внутренняя сторона компонента одежды
innermost surface of garment
поверхность внутреннего материала, прилегающая к телу
3.13
расплавленные остатки
molten debris
расплавленный материал, отделяющийся от образца без горения в процессе испытания
3.14
многослойная готовая одежда
multilayer clothing assembly
компоненты одежды, расположенные послойно в порядке надевания, которые могут содержать
многослойные материалы, комбинации материалов или отдельные прослойки однослойного
материала
3.15
наружный материал
outer material
крайний наружный материал, из которого выполнена защитная одежда
3.16
защитная одежда
protective clothing
специальные компоненты одежды, обеспечивающие защиту тела человека, борющегося с огнем, его
шеи, рук и ног, за исключением головы, кистей рук и ступней ног
3.17
световозвращающий материал
retroreflective material
материал, который отражает направленный на него луч света в противоположном направлении
3.18
шов
seam
долговременное соединение двух кромок материала, имеющееся в компонентах одежды, выполненное
при помощи сшивания или любым другим способом
3.19
самозатухание
self-extinguishing
свойство, которое останавливает горение при заданных условиях испытаний после удаления
источника зажигания
4 Требования к проектированию
4.1 Общие положения
4.1.1 Защитная одежда, перчатки, обувь и шлемы должны проектироваться, принимая во внимание
мобильность, необходимую для борьбы с пожаром на борту судна, а также обязательную возможность
ношения дыхательного аппарата поверх защитной одежды.
4.1.2 Фурнитура для защитной одежды, перчаток, обуви и шлемов должны быть спроектирована и
размещена так, чтобы не причинить вред носящему их человеку путем передачи тепла. Фурнитура
должна проектироваться и размещаться, принимая во внимание стойкость к коррозии, а также
характеристики, требуемые настоящим международным стандартом для полного комплекта.
4.2 Защитная одежда
4.2.1 Защитная одежда, которая состоит из одного компонента или из двухкомпонентного костюма,
имеющего куртку и брюки, должна обеспечивать защиту тела носящего её человека, его шеи, рук и ног,
но не головы, кистей рук и ступней ног.
4.2.2 Если защитная одежда, перчатки или обувь состоят из нескольких слоев, то либо слои должны
быть постоянно скреплены, либо должна быть предоставлена дополнительная ясная инструкция по
ношению их вместе.
4.2.3 Системы застегивания должны выбираться и размещаться так, чтобы не ухудшать уровень
защиты одежды.
4.2.4 Воротник и манжеты защитной одежды должны быть спроектированы и подогнаны по размеру
так, чтобы искры или пламя не попадали под защитную одежду. Это достигается комбинацией со
шлемом и перчатками. Все карманы и разрезы с наружными открытиями должны иметь систему
застегивания или закрываться защитными клапанами, которые должны быть пришиты вниз или иметь
возможность закрыть карман так, чтобы препятствовать попаданию искр или пламени.
4.2.5 Напуск между курткой и брюками не должен быть менее 300 мм при надевании на человека,
выполняющего испытание, компонентов одежды подходящего размера, когда он стоит прямо с
вытянутыми по швам руками. Кожные покровы человека в одежде в местах напуска защитной одежды
и перчаток, а также защитной одежды и обуви не должны легко открываться при использовании.
4.2.6 Защитная одежда должна быть спроектирована так, чтобы закрывать верхнюю часть обуви.
4 © ISO 2011 – Все права сохраняются

4.2.7 Защитная одежда должна быть оснащена комбинированными
световозвращающими/флуоресцентными материалами, имеющими минимальную комбинированную
ширину 50 мм и обеспечивающими круговую видимость, как установлено в Приложении F. При
испытаниях в соответствии с EN 471:2003, 6.1, коэффициент отражения
световозвращающих/флуоресцентных материалов при угле освещения 5° и угле обзора 0,2° должен
соответствовать требованиям EN 471. Флуоресцентная составляющая
световозвращающих/флуоресцентных материалов должна соответствовать EN 471:2003, 5.1.1.
4.3 Перчатки
Перчатки должны соответствовать ISO 15383:2001, тип 2.
4.4 Обувь
Обувь для бортовых противопожарных комплектов должна
 быть спроектирована как указано в Приложении A,
 соответствовать ISO 20345:2004, классификация I или II, и
 соответствовать дополнительным требованиям к характеристикам и испытаниям настоящего
международного стандарта.
4.5 Шлемы
4.5.1 Шлем должен быть оснащен пелериной для защиты шеи и щитком и должен защищать лицо
человека, надевшего шлем, его голову и шею от высокой температуры и выступающих предметов.
4.5.2 Шлем должен проектироваться, принимая во внимание необходимость обеспечения
совместного использования шлема и дыхательного аппарата.
4.5.3 Шлем должен иметь подбородочный ремень или другое подходящее средство для надежного
крепления шлема на голове.
4.5.4 Внутри шлема должны быть обеспечены средства подгонки посадки шлема. Это означает, что
шлем должен легко подгоняться надевшим его человеком без использования инструментов. Если
подгонка рассчитана на несколько размеров окружности головы, информация изготовителя должна
содержать соответствующую инструкцию.
4.5.5 Материалы шлема должны быть огнестойкими или самозатухающими.
4.5.6 Шлем должен обладать электроизоляционными свойствами.
4.5.7 Шлем должен быть спроектирован так, чтобы обеспечивать воздушное пространство между
головой и пелериной и между головой и шлемом.
4.5.8 На любой части шлема не должно быть острых кромок, шероховатостей или выступающих
частей, контактирующих или могущих контактировать с головой при ношении шлема, которые
возможно создадут дискомфорт или повреждения надевшему шлем человеку.
4.5.9 Щиток должен быть, главным образом, бесцветным и прозрачным и не давать искажений.
5 Требования к характеристикам и методы испытаний для компонентов
противопожарных комплектов
5.1 Общие положения и требования к отбору образцов
5.1.1 Общие положения
5.1.1.1 Все испытания должны производиться с общепринятыми материалами, если другое не
указано.
5.1.1.2 Во всех испытаниях поверхностей должна подвергаться испытанию самая крайняя
внешняя поверхность, если другое не указано.
5.1.2 Отбор образцов
5.1.2.1 Образцы должны отбираться так, чтобы быть репрезентативными по материалам и по
рабочей конструкции компонента одежды.
5.1.2.2 Кроме иных положений данного документа, количество и размер образцов для каждого
испытания должны соответствовать необходимым ссылочным стандартам.
5.2 Защитная одежда
5.2.1 Предварительная обработка
5.2.1.1 Металлизированные материалы
Перед проведением испытаний, указанных в 5.2.2, 5.2.3, 5.2.4 и 5.2.7, металлизированные материалы
должны быть предварительно механически обработаны в соответствии с ISO 11612:—, Приложение A,
за исключением того, что механическая предварительная обработка должна быть выполнена 1 000 раз.
5.2.1.2 Неметаллизированные материалы
5.2.1.2.1 Перед проведением испытаний, указанных в 5.2.2, 5.2.3, 5.2.4 и 5.2.7, огнестойкие
материалы должны пройти стирку и сушку в соответствии с ISO 6330:2000, процедура 2A, при
(60 ± 3) °C и процедура сушки E (сушка при вращении в горячем воздухе), или должны пройти
[1]
химическую чистку в соответствии с ISO 3175-1 в количестве пяти циклов, если иное не указано в
этикетке по уходу. Если разрешены и стирка, и химическая чистка, образец должен пройти только
стирку.
5.2.1.2.2 Перед проведением испытаний, указанных в 5.2.2, 5.2.3, 5.2.4 и 5.2.7, материалы, не
являющиеся огнестойкими, должны пройти стирку и сушку в соответствии с ISO 6330:2000, процедура
2A, при (60 ± 3) °C и процедура сушки E (сушка при вращении в горячем воздухе), или должны пройти
[1]
химическую чистку в соответствии с ISO 3175-1 в количестве 50 циклов, если иное не указано в
этикетке по уходу. Если разрешены и стирка, и химическая чистка, образец должен пройти только
стирку.
5.2.1.3 После предварительной обработки усадка не должна превышать 3 %.
5.2.2 Испытание на огнестойкость
5.2.2.1 Материалы, включая световозвращающие/флуоресцентные материалы, должны проходить
испытания в соответствии с ISO 15025:2000, процедура A. Все материалы, используемые для
улучшенной видимости, должны проходить испытания, как указано, в комбинации с наружным слоем,
чтобы иметь возможность отбирать образцы с размерами, указанными в ISO 15025. Применяются
следующие критерии приемки.
a) Никакой образец не должен показывать пламени на поверхности или на боковых кромках.
6 © ISO 2011 – Все права сохраняются

b) Никакой образец не должен показывать образование отверстий в каком-либо слое, за
исключением слоя иного, чем наружный материал или внутренняя подкладка, используемого для
специального вида защиты кроме тепловой защиты (например, слой, обеспечивающий защиту от
проникновения жидкости).
c) Никакой образец не должен показывать остатки горения или расплавленные остатки.
d) Значение величины времени остаточного горения не должно превышать 2 с.
e) Значение величины времени остаточного тления не должно превышать 2 с.
5.2.2.2 Внутренние части штанин и рукавов, которые можно легко вывернуть, а также другие
внутренние материалы, которые могут подвергаться пламени такие, как материалы в пределах 10 см
от подгиба куртки и которые отличны от наружных частей, должны также пройти испытания в
соответствии с 5.2.2.1.
5.2.2.3 Испытываемые образцы должны включать все материалы или наклейки, расположенные
на внешней поверхности одежды.
5.2.3 Испытание на передачу тепла (пламени)
При испытании в соответствии с ISO 9151 при плотности падающего теплового потока 80 кВт/м
значение показателя передачи тепла (HTI) должно быть
a) HTI W 13, и (HTI − HTI ) W 4, для готового компонента одежды или готовой многослойной
24 24 12
одежды,
или может быть уменьшено до
b) HTI W 10, и (HTI − HTI ) W 3, для брюк двухкомпонентного костюма и штанин комбинезона ниже
24 24 12
промежности.
ПРИМЕЧАНИЕ Показатели передачи тепла HTI и HTI представляют собой время, необходимое для
24 12
подъема температуры на внутренней стороне компонента одежды от начальной температуры испытания на 24 °C
и 12 °C соответственно.
5.2.4 Испытание на передачу тепла (излучения)
При испытании в соответствии с ISO 6942 при плотности падающего теплового потока 40 кВт/м
значение индекса передачи теплового излучения (RTHI) должно быть
a) RHTI W 18 и (RHTI − RHTI ) W 4 для готового компонента одежды или готовой многослойной
24 24 12
одежды,
или может быть уменьшено до
b) RHTI W 10 и ( RHTI − RHTI ) W 3 для брюк двухкомпонентного костюма и штанин комбинезона
24 24 12
ниже промежности.
ПРИМЕЧАНИЕ Индексы передачи теплового излучения RHTI и RHTI представляют собой время,
24 12
необходимое для подъема температуры на внутренней стороне компонента одежды от начальной температуры
испытания на 24 °C и 12 °C соответственно.
5.2.5 Испытания на прочность при растяжении и при разрыве
При испытаниях в соответствии с ISO 4674-1:2003, Метод B на прочность при разрыве, и ISO 1421:1998,
Метод 1 (металлизированные материалы), или ISO 13934-1 (неметаллизированные материалы) на
прочность при растяжении, минимальные значения прочности наружного материала при растяжении и
при разрыве в продольном и поперечном направлениях должны быть следующими:
a) прочность при растяжении W 450 N;
b) прочность при разрыве W 25 N.
5.2.6 Испытание на термостойкость
Каждый материал, используемый в готовой защитной одежде, при испытании в соответствии с
ISO 17493 при температуре 180 °C не должен плавиться, капать, отделяться или воспламеняться.
Никакой материал не должен давать усадку более, чем на 5 %. После испытания фурнитура на
внешней стороне одежды, подвергающаяся испытанию, должна работать, а система застегивания
должна расстегиваться. Световозвращающие/флуоресцентные материалы не должны плавиться,
капать, отделяться или воспламеняться.
5.2.7 Испытание наружного материала одежды на водонепроницаемость
При испытании методом дождевания в соответствии с ISO 4920, наружный материал должен давать
коэффициент намокания не менее 4.
5.2.8 Нити для пошива
5.2.8.1 Прочность при растяжении
При испытании с зажимами, расположенными на расстоянии 250 mm и скорости опускания одного
зажима (300 ± 20) мм/мин, десять образцов нитей для пошива, используемых в противопожарных
комплектах, должны иметь прочность при растяжении не менее 20 Н.
5.2.8.2 Остаточная прочность при растяжении после воздействия тепла
Испытание на прочность при растяжении, указанное в 5.2.8.1, должно быть повторено с
использованием образцов, подвергнутых в соответствии с ISO 17493 воздействию температуры
(180 ± 5) °C в течение 5 мин. Образцы должны иметь прочность при растяжении не менее 16 Н.
5.3 Обувь
5.3.1 Отбор образцов и подготовка
Минимальное количество образцов (т.е. отдельных единиц обуви) для испытания, а также
минимальное количество фрагментов для испытания, взятых от каждого образца, должно
соответствовать ISO 20344 и Таблице 1. Если возможно, и иное не установлено, фрагменты для
испытания должны извлекаться из целой обуви. Если невозможно получить достаточно большой
фрагмент для испытания из обуви, тогда может быть использован образец материала, из которого
изготовлен компонент, и это должно быть отмечено в отчете об испытании. Если требуются образцы
каждого из трех размеров, то это должны быть самый большой, самый маленький и средний размеры
обуви для испытания. Все фрагменты для испытания должны быть выдержаны перед испытанием в
стандартной атмосфере при температуре (23 ± 2) °C и относительной влажности (50 ± 5) % минимум
48 часов, если иное не установлено в методе испытания. Максимальное время между подготовкой и
началом испытания не должно превышать 10 минут, если иное не установлено в методе испытания.
Каждый фрагмент для испытания должен удовлетворять определенным требованиям, если иное не
установлено в методе испытания.
8 © ISO 2011 – Все права сохраняются

Таблица 1 — Минимальное количество образцов и образцов или фрагментов для испытания
Подраздел настоящего Количество фрагментов
Испытание международного Количество образцов для испытания от каждого
стандарта образца
Плавление шнурков 5.3.2.2.1 три шнурка 1
Плавление нитей 5.3.2.2.2 три нити 1
Контактное тепло 5.3.2.2.2.1 одна пара одна пара
Тепловой поток 5.3.2.2.2.2 одна пара одна пара
Пламя 5.3.2.2.2.3 одна пара одна пара
5.3.2 Требования
5.3.2.1 Общие требования
Обувь для бортовых противопожарных комплектов должна соответствовать Таблице 2 и одному из
пяти требований, указанных в Таблице 3.
Обувь без постоянной стельки не соответствует настоящему международному стандарту.
Таблица 2 — Общие требования к обуви для бортовых противопожарных комплектов
Международный Классификация Марки-
стандарт (ISO 20345) ровка
Классификация Требование
или
ISO 20345 ISO 22488 I II
символ
Высота верха 5.2.1 X X
Специальные эргономические 5.3.4
X X
особенности
Общая цельная обувь
Герметичность 5.3.3 N/A X
Водонепроницаемость 6.2.5 X N/A
Огнестойкость 5.3.2.2.2.3 X X
Конструкция 5.3.1.1 X N/A
Прочность соединения 5.3.1.2
внутреннего/ходового слоя X N/A
подошвы
Стойкость к воздействию 6.4.4
X X
Характеристики подошвы
контактного тепла
Теплоизоляция подошвы 6.2.3.1 X X
Амортизация энергии удара в 6.2.4
X X
области пятки
Стойкость к проколу 6.2.1 X X P
Общее 5.3.2.1 X X T
Длина подноска 5.3.2.2 X X T
Стойкость к удару 5.3.2.3 X X T
Защита носочной части
Стойкость к сжатию носочной части 5.3.2.4 X X
Стойкость к коррозии
 металлического подноска 5.3.2.5 X X

 неметаллического подноска 5.3.2.6 X X
Таблица 2 (продолжение)
Международный Классификация Марки-
стандарт (ISO 20345) ровка
Классификация Требование
или
ISO 20345 ISO 22488 I II
символ
5.3.2.2.1
Плавление нитей/шнурков O N/A
5.3.2.2.2
Молния 5.3.3.5 O N/A ϑ
Дополнения
Крепление люверсов и заклепок  5.3.3.6 O N/A
Защита плюсневых костей 6.2.6 * * M
Защита лодыжки 6.2.7 * * AN
Прочность при разрыве 5.4.3 X X
Механические свойства при X
5.4.4 X
растяжении
Паронепроницаемость и N/A
5.4.6 X
коэффициент
Содержание Хрома VI 5.4.9 X N/A
Проникание и абсорбция воды 6.3.1 X N/A
Верх
Стойкость к воздействию
5.3.2.2.2.2 X X
теплового потока
Конструкция верха 6.3.2 X X
Плавление нитей 5.3.3.1 O N/A
Тепловое излучение 5.3.3.3 X X
Огнестойкость 5.3.3.4 X X
Прочность при разрыве 5.5.1 X N/A
Износоустойчивость 5.5.2 X N/A
Подкладка
Паронепроницаемость и
союзки/задника
5.5.3 X N/A
коэффициент
Содержание Хрома VI 5.5.5 X N/A
Прочность при разрыве 5.5.1 O N/A
Износоустойчивость 5.5.2 O N/A
Подкладка задника
Паронепроницаемость и
5.5.3 O N/A
коэффициент
Содержание Хрома VI 5.5.5 X N/A
Прочность при разрыве 5.6.1 O N/A
Язычок
Содержание Хрома VI 5.6.3 O N/A
Содержание Хрома VI Table 3 X N/A
Стелька Абсорбция и десорбция воды Table 3 X N/A
Износоустойчивость Table 3 X N/A

10 © ISO 2011 – Все права сохраняются

Таблица 2 (продолжение)
Международный Классификация Марки-
стандарт (ISO 20345) ровка
Классификация Требование
или
ISO 20345 ISO 22488 I II
символ
Прочность при разрыве 5.8.2 X X
Износоустойчивость 5.8.3 X X
Прочность при изгибе 5.8.4 X X
Гидролиз 5.8.5 X X
Прочность крепления
5.8.6 O O
внутреннего слоя
Ходовой слой подошвы
Стойкость к нефтепродуктам 5.8.7 X X
Область накладки и модель
6.4.1 X X
накладки
Высота накладки 6.4.3 X X
Передняя часть каблука 5.3.2.3.1 X X
Стойкость к нагреву 6.4.4 X X
Применимость требования к отдельному классу в таблице обозначается следующим образом:
X показывает применимое требование. В некоторых случаях требование относится только к отдельным
материалам внутри классификации (например, значение pH кожаных компонентов). Это не означает, что
использование других материалов исключается.
O означает, что требование применяется только к отдельным компонентам.
* означает, что требование применяется, когда требуется определенное качество.
N/A не применяется.
Отсутствие X, O или * означает, что не существует применимого требования.
Таблица 3 —Базовые требования для стелек и вкладных стелек
Требование (см. ISO 20345)
Компонент, подлежащий
Абсорбция/ Содержание
a
pH Износ Износ
оценке (наличие стельки)
a
десорбция Хрома VI
(5.7.2) (5.7.4.1) (5.7.4.2)
воды (5.7.3) (5.7.5)
Вкладная стелька
отсутствует
1 Стелькаe X X X X
Наличие уплотняющей
стельки
Стелька и
вкладная стелька X
Полная вкладная
вместе
стелька, неудаляемая
Вкладная стелька X  X X
Полная удаляемая Вкладная стелька X X X X
3 вкладная стелька и
b
Вкладная стелька X  X X
водопроницаемая
Полная удаляемая Вкладная стелька X X X X
4 съемная стелька и
b
Вкладная стелька X X X X
водопроницаемая
X показывает применимое требование.
a
Только кожа.
b
Водопроницаемая подошва – это подошва, которая при испытании в соответствии с ISO 20344:2004, 7.2, начинает
пропускать воду через 60 с или менее.
5.3.2.2 Цельная обувь
5.3.2.2.1 Шнурки и нити
При испытании в соответствии с 5.3.3.1 шнурки и нити не должны плавиться, капать или
воспламеняться.
5.3.2.2.2 Поведение при тепловых нагрузках
5.3.2.2.2.1 Контактное тепло
При испытании в соответствии с ISO 20344:2004, 8.7 при температуре 300 °C резиновый и полимерный
ходовой слой подошвы не должен плавиться, и в нем не должны образовываться трещины при
изгибании на оправке. При испытании таким же способом на кожаном ходовом слое не должно
образовываться трещин или обугливания, которое распространяется внутрь при изгибании на оправке.
5.3.2.2.2.2 Тепловой поток
При испытании в соответствии с 5.3.3.3, величина RHTI должна быть ≥ 35 с.
5.3.2.2.2.3 Огнестойкость
При испытании в соответствии с 5.3.3.4 обувь не должна ни гореть более 2 с (время остаточного
горения), ни тлеть более 2 с (время остаточного тления). После удаления пламени обувь должна
оставаться функциональной в соответствии с Приложением G.
5.3.2.2.2.4 Теплоизоляция подошвы
При испытании обуви в соответствии с ISO 20344:2004, 5.12 увеличение температуры на верхней
поверхности стельки не должно превышать 22 °C. Не должно быть деформации или хрупкости
подошвы, которые уменьшают ее функциональность. Изоляция обуви должна создаваться таким
образом, чтобы ее нельзя было удалить без повреждения обуви.
5.3.2.2.3 Стойкость носочной части к удару и сжатию
При испытании защитной обуви согласно ISO 20344:2004, 5.4 и 5.5 она должна соответствовать
ISO 20345:2004, 5.3.2.3 и 5.3.2.4.
5.3.2.2.4 Электрические свойства
Обувь должна быть изготовлена из резинового или иного непроводящего электричество материала,
как определено в ISO 20345:2004, 6.2.2.3.
5.3.2.3 Ходовой слой подошвы
5.3.2.3.1 Передняя часть каблука
Ходовой слой подошвы должен иметь наклонную переднюю часть каблука.
5.3.2.4 Дополнения
5.3.2.4.1 Молния (застежка молния)
При испытании в соответствии с 5.3.3.5.1 прилагаемое усилие натяжения должно быть более 250 Н, а
прочность в отношении поперечной силы должна быть более 370 Н.
12 © ISO 2011 – Все права сохраняются

5.3.2.4.2 Устройство люверсов и подпорок
При испытании в соответствии с 5.3.3.6 прочность крепления должна быть более 400 Н.
5.3.3 Методы испытаний
5.3.3.1 Испытание на термостойкость шнурков и нитей
5.3.3.1.1 Принцип
Данный метод испытаний определяет точку плавления нитей с использованием горячей контактной
пластины и увеличительного стекла.
5.3.3.1.2 Оборудование для испытания
5.3.3.1.2.1 Нагреваемая электричеством площадка, имеющая круглое углубление, достаточно
большое, чтобы поместить покровное стекло (5.3.3.1.2.3), регулировочный трансформатор напряжения
для контроля уровня подводимой мощности, а также защищенный стержневой термометр с
диапазоном измерений (от 150 до 300) °C и точностью до ± 1 °C.
5.3.3.1.2.2 Маломощное увеличительное стекло (минимум 10×).
5.3.3.1.2.3 Два покровных стекла.
5.3.3.1.2.4 Шпатель/остроконечная игла или иной инструмент для создания давления на
покровные стекла.
5.3.3.1.2.5 Аппарат Сокслета.
5.3.3.1.3 Образец
Образец должен быть подвергнут минимум 20 экстракциям с хлороформом в аппарате (экстракторе)
Сокслета (5.3.3.1.2.5) и высушен. Затем образец следует разрезать на отрезки в 0,2 см или менее.
5.3.3.1.4 Процедура испытания
Аппаратура должна быть откалибрована установлением точки плавления чистого вещества с
известной точкой плавления. Точка плавления чистого вещества должна быть в диапазоне от 240 °C
до 260 °C. При последующих определениях, следующих сразу за первым установлением, площадка
(5.3.3.1.2.1) в каждом случае должна охлаждаться приблизительно до 200 °C прежде, чем образец
будет размещен для испытания. Образец должен быть размещен на маленьком возвышении на
покровном стекле (5.3.3.1.2.3) и накрыт другим покровным стеклом. Покровные стекла должны быть
сжаты вместе мягко, но прочно, и помещены в круглое углубление на площадке. Температура
площадки должна быстро подниматься до 240 °C, что ниже ожидаемой точки плавления, и затем с
интенсивностью от 3 °C/мин до 4 °C/мин подниматься до температуры 260 °C. На поверхности
покровного стекла следует создать легкое давление при помощи шпателя или остроконечной иглы
(5.3.3.1.2.4), чтобы обеспечить контакт со всей поверхностью волокна. Образец следует осмотреть при
помощи увеличительного стекла (5.3.3.1.2.2) и установить, воспламенился ли образец, расплавился
или обуглился при 260 °C. Испытание должны пройти два различных образца.
5.3.3.1.5 Отчет
Образцы, которые показали воспламенение, плавление или обугливание при температуре 260 °C или
ниже, должны быть отмечены, как не прошедшие испытание. Образцы, не показавшие этих признаков
при 260 °C, должны быть признаны прошедшими испытание.
5.3.3.2 Испытание на воздействие контактного тепла
Образцы должны быть подготовлены выдерживанием как минимум в течение двух дней при
температуре (23 ± 2) °C и относительной влажности (50 ± 2) %. Испытание должно проводиться в
соответствии с ISO 20344:2004, 5.12.
5.3.3.3 Испытание на воздействие теплового потока
Все различные материалы, включая швы и фурнитуру, должны быть испытаны. По крайней мере, три
фрагмента верха одной пары обуви размерами минимум 80 мм × 80 мм должны пройти испытание.
ПРИМЕЧАНИЕ Фрагменты для испытания включают подкладку и уплотнение.
Фрагменты для испытания должны испытываться в соответствии с ISO 6942:2002, Метод B при
плотности падающего теплового потока 20 кВт/м , подвергая воздействию теплового потока внешнюю
поверхность каждого фрагмента для испытания. Результатом является самое нижнее значение t , как
определено в ISO 6942:2002.
5.3.3.4 Испытание на огнестойкость
5.3.3.4.1 Подготовка
Все различные наружные материалы, включая наружные швы, предоставленные в виде целостного
образца обуви, должны быть испытаны в соответствии с ISO 15025 после выдерживания при
температуре (23 ± 2) °C и относительной влажности (50 ± 5) % как минимум в течение 48 часов.
Проведение испытания должно начинаться в течение 10 мин после удаления образца из условий
подготовки.
5.3.3.4.2 Процедура испытания
Процедура испытания состоит в следующем.
a) Разместить горелку Бунзена на плоской поверхности так, чтобы горелка и пламя находились в
вертикальном положении.
b) Закрепить ботинок так, чтобы соответствующая его часть, подлежащая испытанию, находилась на
расстоянии (17 ± 1) мм прямо над верхом горелки Бунзена.
c) Поджечь горелку, предварительно нагреть ее в течение 2 мин и установить пламя высотой
(35 ± 2) мм в соответствии с ISO 15025.
d) Обеспечить положение горелки, как описано выше в пункте b) и направлять пламя на намеченный
участок в течение 10 с.
e) Удалить пламя, измерить и зарегистрировать остаточное горение и остаточное тление, как
определено в ISO 15025.
f) Повторить процедуры, приведенные в пунктах от b) до e) для всех различных наружных
материалов, используемых в конструкции обуви и наружных швов.
5.3.3.5 Испытания молнии
5.3.3.5.1 Прочность крепления ручки замка
5.3.3.5.1.1 Принцип
Ручка замка подвергается натягивающему усилию, при этом замок жестко закреплен.
14 © ISO 2011 – Все права сохраняются

5.3.3.5.1.2 Оборудование
Разрывная испытательная машина, которая обеспечивает скорость перемещения подвижного
зажима (100 ± 20) мм/мин и имеет пластинку, закрывающую замок так, чтобы усилие прикладывалось к
ручке замка и ее креплению.
5.3.3.5.1.3 Процедура
Закрепить замок в нижнем зажиме разрывной машины (5.3.3.5.1.2), при этом верх ручки замка,
проходящей через закрывающую пластинку, закрепляется в верхнем зажиме разрывной машины так,
чтобы усилие прикладывалось перпендикулярно замку. Привести машину в действие до тех пор, пока
не произойдет повреждение. Зарегистрировать максимальное усилие, приводящее к повреждению.
Должно быть испытано три образца и зарегистрированы величины усилий.
5.3.3.5.2 Прочность в отношении поперечной силы
5.3.3.5.2.1 Принцип
Молния подвергается воздействию поперечной силы, чтобы измерить сопротивление закрытой молнии
открыванию. Сила, вызывающая неполадки в молнии, измеряется, и виды неполадок регистрируются.
5.3.3.5.2.2 Оборудование
Разрывная испытательная машина со скоростью перемещения зажима (100 ± 20) мм/мин,
обеспечивающая регистрацию усилий в течение всего испытания, с зажимами шириной 25 мм,
сконструированными и изготовленными так, чтобы не повреждать тесьму молнии.
5.3.3.5.2.3 Образцы для испытания
Образцами для испытания являются три фрагмента для испытания от одной или более молний такие,
что минимальная длина закрытой звеньевой цепи для каждого испытания составляет 75 мм.
5.3.3.5.2.4 Процедура
Закрепить образец для испытания в зажимах разрывной машины (5.3.3.5.2.2) так, чтобы с каждой
стороны зажимов находилось минимум 25 мм закрытой звеньевой цепи. Зажимы должны
располагаться на расстоянии 3 мм от звеньевой цепи. См. Рисунок 1.
Размеры в миллиметрах
Рисунок 1 — Испытание молнии
Привести машину в действие и измерить силу, приводящую к неполадкам. Должно быть испытано три
фрагмента для испытания и значения трех результатов испытания должны быть зарегистрированы.
5.3.3.6 Крепление люверсов и заклепок
5.3.3.6.1 Принцип
Образец для испытания, который включает люверс или заклепку, вырезается из обуви. Образец
закрепляется в одном зажиме разрывной машины, отрезок шнурка продевается через люверс и
закрепляется в другом зажиме. Сила, приводящая к повреждению люверса, измеряется и
регистрируется вид повреждения.
5.3.3.6.2 Оборудование
5.3.3.6.2.1 Разрывная испытательная машина с
a) скоростью перемещения зажима (100 ± 20) мм/мин и
b) возможностью измерения разрывных усилий до 1 кН.
5.3.3.6.2.2 Прочный нейлоновый или полиэстеровый шнурок, имеющий массу, позволяющую
использовать его для шнуровки обу
...


МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 22488
Первое издание
2011-06-15
Суда и морские технологии. Бортовые
противопожарные комплекты
(защитная одежда, перчатки, обувь и
шлемы)
Ships and marine technology — Shipboard fire-fighters’ outfits
(protective clothing, gloves, boots and helmet)

Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO

Ссылочный номер
©
ISO 2011
Отказ от ответственности при работе в PDF
Настоящий файл PDF может содержать интегрированные шрифты. В соответствии с условиями лицензирования, принятыми
фирмой Adobe, этот файл можно распечатать или смотреть на экране, но его нельзя изменить, пока не будет получена
лицензия на установку интегрированных шрифтов в компьютере, на котором ведется редактирование. В случае загрузки
настоящего файла заинтересованные стороны принимают на себя ответственность за соблюдение лицензионных условий
фирмы Adobe. Центральный секретариат ISO не несет никакой ответственности в этом отношении.
Adobe - торговый знак Adobe Systems Incorporated.
Подробности, относящиеся к программным продуктам, использованным для создания настоящего файла PDF, можно найти в
рубрике General Info файла; параметры создания PDF оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все меры
предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами – членами ISO. В
редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просим информировать Центральный секретариат
по адресу, приведенному ниже.
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ

©  ISO 2011
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO по соответствующему адресу, указанному ниже, или комитета-члена ISO в стране
заявителя.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2011 – Все права сохраняются

Оглавление Страница
Предисловие. iv
Введение . v
1 Область применения . 1
2 Нормативные ссылки . 1
3 Термины и определения . 2
4 Требования к проектированию . 4
4.1 Общие положения . 4
4.2 Защитная одежда . 4
4.3 Перчатки . 5
4.4 Обувь . 5
4.5 Шлемы . 5
5 Требования к характеристикам и методы испытаний для компонентов
противопожарных комплектов . 6
5.1 Общие положения и требования к отбору образцов . 6
5.2 Защитная одежда . 6
5.3 Обувь . 8
5.4 Шлем . 17
6 Дополнительные требования . 25
6.1 Измерение массы . 25
6.2 Испытание на надевание . 25
6.3 Испытания на маневренность . 25
6.4 Испытания световозвращающих/флуоресцентных материалов . 25
7 Инструкции по обращению и обслуживанию . 26
8 Маркировка . 26
8.1 Общие положения . 26
Приложение A (нормативное) Конструкция обуви . 27
Приложение B (нормативное) Испытания на мобильность . 28
Приложение С (нормативное) Испытание щитка на сопротивление удару . 30
Приложение D (нормативное) Испытание полей зрения . 31
Приложение E (нормативное) Испытание щитка на огнестойкость . 32
Приложение F (нормативное) Расположение световозвращающих/флуоресцентных
материалов . 33
Приложение G (нормативное) Оценка обуви . 34
Библиография . 36

Предисловие
Международная организация по стандартизации ISO является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие связи с
ISO, также принимают участие в работах. ISO осуществляет тесное сотрудничество с международной
электротехнической комиссией (IEC) по всем вопросам стандартизации в области электротехники.
Проекты международных стандартов разрабатываются по правилам, указанным в Директивах ISO/IEC,
Часть 2.
Главная задача технических комитетов состоит в разработке международных стандартов. Проекты
международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам на
голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения, по
меньшей мере, 75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Обращается внимание на возможность патентования некоторых элементов данного международного
стандарта. ISO не несет ответственности за идентификацию какого-либо или всех таких патентных
прав.
ISO 22488 был подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 8, Суда и морские технологии,
Подкомитетом SC 1, Спасение жизни и защита от пожара.
iv © ISO 2011 – Все права сохраняются

Введение
Борьбу с пожаром на борту судна будет осуществлять, в первую очередь и в большинстве случаев,
только экипаж судна. Хотя члены экипажа имеют некоторую противопожарную подготовку,
большинство из них не могут считаться профессиональными пожарными. К тому же действия по
борьбе с пожаром на судне производятся в специфичных условиях окружающей среды (узкости,
ограниченные пространства, неблагоприятное состояние моря), когда важнейшим является
незатрудненное и легкое передвижение.
Существующие международные стандарты для различных компонентов противопожарных комплектов,
предназначенные для использования профессиональными пожарными при противопожарных
действиях на берегу, не подходят должным образом для участников борьбы с пожаром на борту судна,
исходя как из уровня умения пользователей, так и из типичных для судов условий окружающей среды.
Настоящий международный стандарт, основываясь в значительной степени на упомянутых
международных стандартах в части требований к базовым техническим характеристикам,
предназначен для учета специфических запросов непрофессиональных участников борьбы с
пожарами на борту судна.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 22488(R)

Суда и морские технологии. Бортовые противопожарные
комплекты (защитная одежда, перчатки, обувь и шлемы)
1 Область применения
Настоящий международный стандарт определяет защитную одежду, перчатки, обувь и шлемы,
подлежащие использованию членами экипажей судов при борьбе с пожарами на борту судна. Эти
комплекты пригодны для борьбы с пожарами от небольших до средних размеров до включения любых
стационарных противопожарных систем и не предназначены и непригодны для использования внутри
пламени.
2 Нормативные ссылки
Следующие ссылочные документы являются обязательными при применении данного документа. При
датированных ссылочных документах применяется только приведенное издание документа. При
недатированных ссылках необходимо использовать самое последнее издание нормативного
ссылочного документа (включая любые изменения).
ISO 1421:1998, Прорезиненные или покрытые пластмассой ткани. Определение прочности на
растяжение и относительного удлинения при разрыве
ISO 4674-1:2003, Ткани прорезиненные или покрытые пластмассой. Определение сопротивления
раздиру. Часть 1. Методы испытания на раздир с постоянной скоростью
ISO 4920, Текстиль. Определение стойкости тканей к поверхностному смачиванию (испытание
обрызгиванием)
ISO 6487:2002, Транспорт дорожный. Методы измерений при ударных испытаниях. Контрольно-
измерительные приборы
ISO 6330:2000, Текстиль. Методы домашней стирки и сушки, применяемые для испытаний
текстиля
ISO 6942:2002, Одежда защитная тепло- и огнестойкая. Методы испытания. Оценка материалов и
комбинаций материалов, подвергаемых воздействию теплового излучения источника
ISO 9151, Одежда для защиты от тепла и пламени. Определение теплопередачи при воздействии
пламени
1 )
ISO 11612:— , Одежда для защиты от тепла и пламени. Методы испытаний и требования к
рабочим характеристикам одежды для защиты от тепла
ISO 13934-1, Ткани. Свойства тканей при растяжении. Часть 1. Определение максимального усилия
и относительного удлинения при максимальном усилии методом полосы

1) Подлежит опубликованию. (Пересмотр ISO 11612:2008)
ISO 15025:2000, Одежда защитная. Защита от нагрева и пламени. Метод испытания на
ограниченное распространение пламени
ISO 15383:2001, Перчатки защитные для пожарников. Лабораторные методы испытания и
требования к рабочим характеристикам
ISO 17493, Одежда и оборудование для защиты от тепла. Метод испытания для определения
конвективного теплового сопротивления с применением печи с циркуляцией горячего воздуха
ISO 20344:2004, Средства индивидуальной защиты. Методы испытаний обуви
ISO 20345:2004, Средства индивидуальной защиты. Защитная обувь
EN 471:2003, Одежда рабочая предупреждающая, видимая издалека. Методы испытаний и
требования, с изменениями 2007
3 Термины и определения
В настоящем документе используются следующие термины и их определения.
3.1
время остаточного горения
afterflame time
время, в течение которого продолжается пламенное горение материала при заданных условиях
испытаний после удаления источника зажигания
3.2
время остаточного тления
afterglow time
время, в течение которого материал продолжает тлеть при заданных условиях испытаний после
прекращения пламенного горения или, если пламенного горения не было, после удаления источника
зажигания
3.3
система застегивания
closure system
способ закрытия отверстий в компонентах одежды, включая комбинации нескольких способов
достижения надежного застегивания
ПРИМЕЧАНИЕ Система застегивания не включает швы.
3.4
огнестойкость
flame-resistant
свойство материала или обработки задерживать распространение пламени
3.5
остатки горения
flaming debris
материал, отделяющийся от образца в процессе испытания на горение
3.6
компонент одежды
garment
отдельный предмет одежды, который может быть однослойным или многослойным
2 © ISO 2011 – Все права сохраняются

3.7
фурнитура
hardware
не тканевые детали защитной одежды, включающие детали, выполненные из металла или пластика
ПРИМЕР Молнии, липучки и другие застежки.
3.8
тепловой стресс
heat stress
повышение температуры тела человека, носящего защитную одежду, вследствие ограничения при
надетой одежде выделений от тела, таких как потоотделение, создающее ряд потенциально опасных
воздействий на тело человека
3.9
отверстие
hole
разрыв в опытном образце или материале размером минимум 5 мм на 5 мм, образовавшийся в
результате расплавления, тления или горения
3.10
огнестойкий материал
inherently flame-resistant material
материал, изготовленный из негорючих или огнестойких волокон
3.11
внутренний материал
innermost material
материал внутренней поверхности готового компонента одежды
3.12
внутренняя сторона компонента одежды
innermost surface of garment
поверхность внутреннего материала, прилегающая к телу
3.13
расплавленные остатки
molten debris
расплавленный материал, отделяющийся от образца без горения в процессе испытания
3.14
многослойная готовая одежда
multilayer clothing assembly
компоненты одежды, расположенные послойно в порядке надевания, которые могут содержать
многослойные материалы, комбинации материалов или отдельные прослойки однослойного
материала
3.15
наружный материал
outer material
крайний наружный материал, из которого выполнена защитная одежда
3.16
защитная одежда
protective clothing
специальные компоненты одежды, обеспечивающие защиту тела человека, борющегося с огнем, его
шеи, рук и ног, за исключением головы, кистей рук и ступней ног
3.17
световозвращающий материал
retroreflective material
материал, который отражает направленный на него луч света в противоположном направлении
3.18
шов
seam
долговременное соединение двух кромок материала, имеющееся в компонентах одежды, выполненное
при помощи сшивания или любым другим способом
3.19
самозатухание
self-extinguishing
свойство, которое останавливает горение при заданных условиях испытаний после удаления
источника зажигания
4 Требования к проектированию
4.1 Общие положения
4.1.1 Защитная одежда, перчатки, обувь и шлемы должны проектироваться, принимая во внимание
мобильность, необходимую для борьбы с пожаром на борту судна, а также обязательную возможность
ношения дыхательного аппарата поверх защитной одежды.
4.1.2 Фурнитура для защитной одежды, перчаток, обуви и шлемов должны быть спроектирована и
размещена так, чтобы не причинить вред носящему их человеку путем передачи тепла. Фурнитура
должна проектироваться и размещаться, принимая во внимание стойкость к коррозии, а также
характеристики, требуемые настоящим международным стандартом для полного комплекта.
4.2 Защитная одежда
4.2.1 Защитная одежда, которая состоит из одного компонента или из двухкомпонентного костюма,
имеющего куртку и брюки, должна обеспечивать защиту тела носящего её человека, его шеи, рук и ног,
но не головы, кистей рук и ступней ног.
4.2.2 Если защитная одежда, перчатки или обувь состоят из нескольких слоев, то либо слои должны
быть постоянно скреплены, либо должна быть предоставлена дополнительная ясная инструкция по
ношению их вместе.
4.2.3 Системы застегивания должны выбираться и размещаться так, чтобы не ухудшать уровень
защиты одежды.
4.2.4 Воротник и манжеты защитной одежды должны быть спроектированы и подогнаны по размеру
так, чтобы искры или пламя не попадали под защитную одежду. Это достигается комбинацией со
шлемом и перчатками. Все карманы и разрезы с наружными открытиями должны иметь систему
застегивания или закрываться защитными клапанами, которые должны быть пришиты вниз или иметь
возможность закрыть карман так, чтобы препятствовать попаданию искр или пламени.
4.2.5 Напуск между курткой и брюками не должен быть менее 300 мм при надевании на человека,
выполняющего испытание, компонентов одежды подходящего размера, когда он стоит прямо с
вытянутыми по швам руками. Кожные покровы человека в одежде в местах напуска защитной одежды
и перчаток, а также защитной одежды и обуви не должны легко открываться при использовании.
4.2.6 Защитная одежда должна быть спроектирована так, чтобы закрывать верхнюю часть обуви.
4 © ISO 2011 – Все права сохраняются

4.2.7 Защитная одежда должна быть оснащена комбинированными
световозвращающими/флуоресцентными материалами, имеющими минимальную комбинированную
ширину 50 мм и обеспечивающими круговую видимость, как установлено в Приложении F. При
испытаниях в соответствии с EN 471:2003, 6.1, коэффициент отражения
световозвращающих/флуоресцентных материалов при угле освещения 5° и угле обзора 0,2° должен
соответствовать требованиям EN 471. Флуоресцентная составляющая
световозвращающих/флуоресцентных материалов должна соответствовать EN 471:2003, 5.1.1.
4.3 Перчатки
Перчатки должны соответствовать ISO 15383:2001, тип 2.
4.4 Обувь
Обувь для бортовых противопожарных комплектов должна
 быть спроектирована как указано в Приложении A,
 соответствовать ISO 20345:2004, классификация I или II, и
 соответствовать дополнительным требованиям к характеристикам и испытаниям настоящего
международного стандарта.
4.5 Шлемы
4.5.1 Шлем должен быть оснащен пелериной для защиты шеи и щитком и должен защищать лицо
человека, надевшего шлем, его голову и шею от высокой температуры и выступающих предметов.
4.5.2 Шлем должен проектироваться, принимая во внимание необходимость обеспечения
совместного использования шлема и дыхательного аппарата.
4.5.3 Шлем должен иметь подбородочный ремень или другое подходящее средство для надежного
крепления шлема на голове.
4.5.4 Внутри шлема должны быть обеспечены средства подгонки посадки шлема. Это означает, что
шлем должен легко подгоняться надевшим его человеком без использования инструментов. Если
подгонка рассчитана на несколько размеров окружности головы, информация изготовителя должна
содержать соответствующую инструкцию.
4.5.5 Материалы шлема должны быть огнестойкими или самозатухающими.
4.5.6 Шлем должен обладать электроизоляционными свойствами.
4.5.7 Шлем должен быть спроектирован так, чтобы обеспечивать воздушное пространство между
головой и пелериной и между головой и шлемом.
4.5.8 На любой части шлема не должно быть острых кромок, шероховатостей или выступающих
частей, контактирующих или могущих контактировать с головой при ношении шлема, которые
возможно создадут дискомфорт или повреждения надевшему шлем человеку.
4.5.9 Щиток должен быть, главным образом, бесцветным и прозрачным и не давать искажений.
5 Требования к характеристикам и методы испытаний для компонентов
противопожарных комплектов
5.1 Общие положения и требования к отбору образцов
5.1.1 Общие положения
5.1.1.1 Все испытания должны производиться с общепринятыми материалами, если другое не
указано.
5.1.1.2 Во всех испытаниях поверхностей должна подвергаться испытанию самая крайняя
внешняя поверхность, если другое не указано.
5.1.2 Отбор образцов
5.1.2.1 Образцы должны отбираться так, чтобы быть репрезентативными по материалам и по
рабочей конструкции компонента одежды.
5.1.2.2 Кроме иных положений данного документа, количество и размер образцов для каждого
испытания должны соответствовать необходимым ссылочным стандартам.
5.2 Защитная одежда
5.2.1 Предварительная обработка
5.2.1.1 Металлизированные материалы
Перед проведением испытаний, указанных в 5.2.2, 5.2.3, 5.2.4 и 5.2.7, металлизированные материалы
должны быть предварительно механически обработаны в соответствии с ISO 11612:—, Приложение A,
за исключением того, что механическая предварительная обработка должна быть выполнена 1 000 раз.
5.2.1.2 Неметаллизированные материалы
5.2.1.2.1 Перед проведением испытаний, указанных в 5.2.2, 5.2.3, 5.2.4 и 5.2.7, огнестойкие
материалы должны пройти стирку и сушку в соответствии с ISO 6330:2000, процедура 2A, при
(60 ± 3) °C и процедура сушки E (сушка при вращении в горячем воздухе), или должны пройти
[1]
химическую чистку в соответствии с ISO 3175-1 в количестве пяти циклов, если иное не указано в
этикетке по уходу. Если разрешены и стирка, и химическая чистка, образец должен пройти только
стирку.
5.2.1.2.2 Перед проведением испытаний, указанных в 5.2.2, 5.2.3, 5.2.4 и 5.2.7, материалы, не
являющиеся огнестойкими, должны пройти стирку и сушку в соответствии с ISO 6330:2000, процедура
2A, при (60 ± 3) °C и процедура сушки E (сушка при вращении в горячем воздухе), или должны пройти
[1]
химическую чистку в соответствии с ISO 3175-1 в количестве 50 циклов, если иное не указано в
этикетке по уходу. Если разрешены и стирка, и химическая чистка, образец должен пройти только
стирку.
5.2.1.3 После предварительной обработки усадка не должна превышать 3 %.
5.2.2 Испытание на огнестойкость
5.2.2.1 Материалы, включая световозвращающие/флуоресцентные материалы, должны проходить
испытания в соответствии с ISO 15025:2000, процедура A. Все материалы, используемые для
улучшенной видимости, должны проходить испытания, как указано, в комбинации с наружным слоем,
чтобы иметь возможность отбирать образцы с размерами, указанными в ISO 15025. Применяются
следующие критерии приемки.
a) Никакой образец не должен показывать пламени на поверхности или на боковых кромках.
6 © ISO 2011 – Все права сохраняются

b) Никакой образец не должен показывать образование отверстий в каком-либо слое, за
исключением слоя иного, чем наружный материал или внутренняя подкладка, используемого для
специального вида защиты кроме тепловой защиты (например, слой, обеспечивающий защиту от
проникновения жидкости).
c) Никакой образец не должен показывать остатки горения или расплавленные остатки.
d) Значение величины времени остаточного горения не должно превышать 2 с.
e) Значение величины времени остаточного тления не должно превышать 2 с.
5.2.2.2 Внутренние части штанин и рукавов, которые можно легко вывернуть, а также другие
внутренние материалы, которые могут подвергаться пламени такие, как материалы в пределах 10 см
от подгиба куртки и которые отличны от наружных частей, должны также пройти испытания в
соответствии с 5.2.2.1.
5.2.2.3 Испытываемые образцы должны включать все материалы или наклейки, расположенные
на внешней поверхности одежды.
5.2.3 Испытание на передачу тепла (пламени)
При испытании в соответствии с ISO 9151 при плотности падающего теплового потока 80 кВт/м
значение показателя передачи тепла (HTI) должно быть
a) HTI W 13, и (HTI − HTI ) W 4, для готового компонента одежды или готовой многослойной
24 24 12
одежды,
или может быть уменьшено до
b) HTI W 10, и (HTI − HTI ) W 3, для брюк двухкомпонентного костюма и штанин комбинезона ниже
24 24 12
промежности.
ПРИМЕЧАНИЕ Показатели передачи тепла HTI и HTI представляют собой время, необходимое для
24 12
подъема температуры на внутренней стороне компонента одежды от начальной температуры испытания на 24 °C
и 12 °C соответственно.
5.2.4 Испытание на передачу тепла (излучения)
При испытании в соответствии с ISO 6942 при плотности падающего теплового потока 40 кВт/м
значение индекса передачи теплового излучения (RTHI) должно быть
a) RHTI W 18 и (RHTI − RHTI ) W 4 для готового компонента одежды или готовой многослойной
24 24 12
одежды,
или может быть уменьшено до
b) RHTI W 10 и ( RHTI − RHTI ) W 3 для брюк двухкомпонентного костюма и штанин комбинезона
24 24 12
ниже промежности.
ПРИМЕЧАНИЕ Индексы передачи теплового излучения RHTI и RHTI представляют собой время,
24 12
необходимое для подъема температуры на внутренней стороне компонента одежды от начальной температуры
испытания на 24 °C и 12 °C соответственно.
5.2.5 Испытания на прочность при растяжении и при разрыве
При испытаниях в соответствии с ISO 4674-1:2003, Метод B на прочность при разрыве, и ISO 1421:1998,
Метод 1 (металлизированные материалы), или ISO 13934-1 (неметаллизированные материалы) на
прочность при растяжении, минимальные значения прочности наружного материала при растяжении и
при разрыве в продольном и поперечном направлениях должны быть следующими:
a) прочность при растяжении W 450 N;
b) прочность при разрыве W 25 N.
5.2.6 Испытание на термостойкость
Каждый материал, используемый в готовой защитной одежде, при испытании в соответствии с
ISO 17493 при температуре 180 °C не должен плавиться, капать, отделяться или воспламеняться.
Никакой материал не должен давать усадку более, чем на 5 %. После испытания фурнитура на
внешней стороне одежды, подвергающаяся испытанию, должна работать, а система застегивания
должна расстегиваться. Световозвращающие/флуоресцентные материалы не должны плавиться,
капать, отделяться или воспламеняться.
5.2.7 Испытание наружного материала одежды на водонепроницаемость
При испытании методом дождевания в соответствии с ISO 4920, наружный материал должен давать
коэффициент намокания не менее 4.
5.2.8 Нити для пошива
5.2.8.1 Прочность при растяжении
При испытании с зажимами, расположенными на расстоянии 250 mm и скорости опускания одного
зажима (300 ± 20) мм/мин, десять образцов нитей для пошива, используемых в противопожарных
комплектах, должны иметь прочность при растяжении не менее 20 Н.
5.2.8.2 Остаточная прочность при растяжении после воздействия тепла
Испытание на прочность при растяжении, указанное в 5.2.8.1, должно быть повторено с
использованием образцов, подвергнутых в соответствии с ISO 17493 воздействию температуры
(180 ± 5) °C в течение 5 мин. Образцы должны иметь прочность при растяжении не менее 16 Н.
5.3 Обувь
5.3.1 Отбор образцов и подготовка
Минимальное количество образцов (т.е. отдельных единиц обуви) для испытания, а также
минимальное количество фрагментов для испытания, взятых от каждого образца, должно
соответствовать ISO 20344 и Таблице 1. Если возможно, и иное не установлено, фрагменты для
испытания должны извлекаться из целой обуви. Если невозможно получить достаточно большой
фрагмент для испытания из обуви, тогда может быть использован образец материала, из которого
изготовлен компонент, и это должно быть отмечено в отчете об испытании. Если требуются образцы
каждого из трех размеров, то это должны быть самый большой, самый маленький и средний размеры
обуви для испытания. Все фрагменты для испытания должны быть выдержаны перед испытанием в
стандартной атмосфере при температуре (23 ± 2) °C и относительной влажности (50 ± 5) % минимум
48 часов, если иное не установлено в методе испытания. Максимальное время между подготовкой и
началом испытания не должно превышать 10 минут, если иное не установлено в методе испытания.
Каждый фрагмент для испытания должен удовлетворять определенным требованиям, если иное не
установлено в методе испытания.
8 © ISO 2011 – Все права сохраняются

Таблица 1 — Минимальное количество образцов и образцов или фрагментов для испытания
Подраздел настоящего Количество фрагментов
Испытание международного Количество образцов для испытания от каждого
стандарта образца
Плавление шнурков 5.3.2.2.1 три шнурка 1
Плавление нитей 5.3.2.2.2 три нити 1
Контактное тепло 5.3.2.2.2.1 одна пара одна пара
Тепловой поток 5.3.2.2.2.2 одна пара одна пара
Пламя 5.3.2.2.2.3 одна пара одна пара
5.3.2 Требования
5.3.2.1 Общие требования
Обувь для бортовых противопожарных комплектов должна соответствовать Таблице 2 и одному из
пяти требований, указанных в Таблице 3.
Обувь без постоянной стельки не соответствует настоящему международному стандарту.
Таблица 2 — Общие требования к обуви для бортовых противопожарных комплектов
Международный Классификация Марки-
стандарт (ISO 20345) ровка
Классификация Требование
или
ISO 20345 ISO 22488 I II
символ
Высота верха 5.2.1 X X
Специальные эргономические 5.3.4
X X
особенности
Общая цельная обувь
Герметичность 5.3.3 N/A X
Водонепроницаемость 6.2.5 X N/A
Огнестойкость 5.3.2.2.2.3 X X
Конструкция 5.3.1.1 X N/A
Прочность соединения 5.3.1.2
внутреннего/ходового слоя X N/A
подошвы
Стойкость к воздействию 6.4.4
X X
Характеристики подошвы
контактного тепла
Теплоизоляция подошвы 6.2.3.1 X X
Амортизация энергии удара в 6.2.4
X X
области пятки
Стойкость к проколу 6.2.1 X X P
Общее 5.3.2.1 X X T
Длина подноска 5.3.2.2 X X T
Стойкость к удару 5.3.2.3 X X T
Защита носочной части
Стойкость к сжатию носочной части 5.3.2.4 X X
Стойкость к коррозии
 металлического подноска 5.3.2.5 X X

 неметаллического подноска 5.3.2.6 X X
Таблица 2 (продолжение)
Международный Классификация Марки-
стандарт (ISO 20345) ровка
Классификация Требование
или
ISO 20345 ISO 22488 I II
символ
5.3.2.2.1
Плавление нитей/шнурков O N/A
5.3.2.2.2
Молния 5.3.3.5 O N/A ϑ
Дополнения
Крепление люверсов и заклепок  5.3.3.6 O N/A
Защита плюсневых костей 6.2.6 * * M
Защита лодыжки 6.2.7 * * AN
Прочность при разрыве 5.4.3 X X
Механические свойства при X
5.4.4 X
растяжении
Паронепроницаемость и N/A
5.4.6 X
коэффициент
Содержание Хрома VI 5.4.9 X N/A
Проникание и абсорбция воды 6.3.1 X N/A
Верх
Стойкость к воздействию
5.3.2.2.2.2 X X
теплового потока
Конструкция верха 6.3.2 X X
Плавление нитей 5.3.3.1 O N/A
Тепловое излучение 5.3.3.3 X X
Огнестойкость 5.3.3.4 X X
Прочность при разрыве 5.5.1 X N/A
Износоустойчивость 5.5.2 X N/A
Подкладка
Паронепроницаемость и
союзки/задника
5.5.3 X N/A
коэффициент
Содержание Хрома VI 5.5.5 X N/A
Прочность при разрыве 5.5.1 O N/A
Износоустойчивость 5.5.2 O N/A
Подкладка задника
Паронепроницаемость и
5.5.3 O N/A
коэффициент
Содержание Хрома VI 5.5.5 X N/A
Прочность при разрыве 5.6.1 O N/A
Язычок
Содержание Хрома VI 5.6.3 O N/A
Содержание Хрома VI Table 3 X N/A
Стелька Абсорбция и десорбция воды Table 3 X N/A
Износоустойчивость Table 3 X N/A

10 © ISO 2011 – Все права сохраняются

Таблица 2 (продолжение)
Международный Классификация Марки-
стандарт (ISO 20345) ровка
Классификация Требование
или
ISO 20345 ISO 22488 I II
символ
Прочность при разрыве 5.8.2 X X
Износоустойчивость 5.8.3 X X
Прочность при изгибе 5.8.4 X X
Гидролиз 5.8.5 X X
Прочность крепления
5.8.6 O O
внутреннего слоя
Ходовой слой подошвы
Стойкость к нефтепродуктам 5.8.7 X X
Область накладки и модель
6.4.1 X X
накладки
Высота накладки 6.4.3 X X
Передняя часть каблука 5.3.2.3.1 X X
Стойкость к нагреву 6.4.4 X X
Применимость требования к отдельному классу в таблице обозначается следующим образом:
X показывает применимое требование. В некоторых случаях требование относится только к отдельным
материалам внутри классификации (например, значение pH кожаных компонентов). Это не означает, что
использование других материалов исключается.
O означает, что требование применяется только к отдельным компонентам.
* означает, что требование применяется, когда требуется определенное качество.
N/A не применяется.
Отсутствие X, O или * означает, что не существует применимого требования.
Таблица 3 —Базовые требования для стелек и вкладных стелек
Требование (см. ISO 20345)
Компонент, подлежащий
Абсорбция/ Содержание
a
pH Износ Износ
оценке (наличие стельки)
a
десорбция Хрома VI
(5.7.2) (5.7.4.1) (5.7.4.2)
воды (5.7.3) (5.7.5)
Вкладная стелька
отсутствует
1 Стелькаe X X X X
Наличие уплотняющей
стельки
Стелька и
вкладная стелька X
Полная вкладная
вместе
стелька, неудаляемая
Вкладная стелька X  X X
Полная удаляемая Вкладная стелька X X X X
3 вкладная стелька и
b
Вкладная стелька X  X X
водопроницаемая
Полная удаляемая Вкладная стелька X X X X
4 съемная стелька и
b
Вкладная стелька X X X X
водопроницаемая
X показывает применимое требование.
a
Только кожа.
b
Водопроницаемая подошва – это подошва, которая при испытании в соответствии с ISO 20344:2004, 7.2, начинает
пропускать воду через 60 с или менее.
5.3.2.2 Цельная обувь
5.3.2.2.1 Шнурки и нити
При испытании в соответствии с 5.3.3.1 шнурки и нити не должны плавиться, капать или
воспламеняться.
5.3.2.2.2 Поведение при тепловых нагрузках
5.3.2.2.2.1 Контактное тепло
При испытании в соответствии с ISO 20344:2004, 8.7 при температуре 300 °C резиновый и полимерный
ходовой слой подошвы не должен плавиться, и в нем не должны образовываться трещины при
изгибании на оправке. При испытании таким же способом на кожаном ходовом слое не должно
образовываться трещин или обугливания, которое распространяется внутрь при изгибании на оправке.
5.3.2.2.2.2 Тепловой поток
При испытании в соответствии с 5.3.3.3, величина RHTI должна быть ≥ 35 с.
5.3.2.2.2.3 Огнестойкость
При испытании в соответствии с 5.3.3.4 обувь не должна ни гореть более 2 с (время остаточного
горения), ни тлеть более 2 с (время остаточного тления). После удаления пламени обувь должна
оставаться функциональной в соответствии с Приложением G.
5.3.2.2.2.4 Теплоизоляция подошвы
При испытании обуви в соответствии с ISO 20344:2004, 5.12 увеличение температуры на верхней
поверхности стельки не должно превышать 22 °C. Не должно быть деформации или хрупкости
подошвы, которые уменьшают ее функциональность. Изоляция обуви должна создаваться таким
образом, чтобы ее нельзя было удалить без повреждения обуви.
5.3.2.2.3 Стойкость носочной части к удару и сжатию
При испытании защитной обуви согласно ISO 20344:2004, 5.4 и 5.5 она должна соответствовать
ISO 20345:2004, 5.3.2.3 и 5.3.2.4.
5.3.2.2.4 Электрические свойства
Обувь должна быть изготовлена из резинового или иного непроводящего электричество материала,
как определено в ISO 20345:2004, 6.2.2.3.
5.3.2.3 Ходовой слой подошвы
5.3.2.3.1 Передняя часть каблука
Ходовой слой подошвы должен иметь наклонную переднюю часть каблука.
5.3.2.4 Дополнения
5.3.2.4.1 Молния (застежка молния)
При испытании в соответствии с 5.3.3.5.1 прилагаемое усилие натяжения должно быть более 250 Н, а
прочность в отношении поперечной силы должна быть более 370 Н.
12 © ISO 2011 – Все права сохраняются

5.3.2.4.2 Устройство люверсов и подпорок
При испытании в соответствии с 5.3.3.6 прочность крепления должна быть более 400 Н.
5.3.3 Методы испытаний
5.3.3.1 Испытание на термостойкость шнурков и нитей
5.3.3.1.1 Принцип
Данный метод испытаний определяет точку плавления нитей с использованием горячей контактной
пластины и увеличительного стекла.
5.3.3.1.2 Оборудование для испытания
5.3.3.1.2.1 Нагреваемая электричеством площадка, имеющая круглое углубление, достаточно
большое, чтобы поместить покровное стекло (5.3.3.1.2.3), регулировочный трансформатор напряжения
для контроля уровня подводимой мощности, а также защищенный стержневой термометр с
диапазоном измерений (от 150 до 300) °C и точностью до ± 1 °C.
5.3.3.1.2.2 Маломощное увеличительное стекло (минимум 10×).
5.3.3.1.2.3 Два покровных стекла.
5.3.3.1.2.4 Шпатель/остроконечная игла или иной инструмент для создания давления на
покровные стекла.
5.3.3.1.2.5 Аппарат Сокслета.
5.3.3.1.3 Образец
Образец должен быть подвергнут минимум 20 экстракциям с хлороформом в аппарате (экстракторе)
Сокслета (5.3.3.1.2.5) и высушен. Затем образец следует разрезать на отрезки в 0,2 см или менее.
5.3.3.1.4 Процедура испытания
Аппаратура должна быть откалибрована установлением точки плавления чистого вещества с
известной точкой плавления. Точка плавления чистого вещества должна быть в диапазоне от 240 °C
до 260 °C. При последующих определениях, следующих сразу за первым установлением, площадка
(5.3.3.1.2.1) в каждом случае должна охлаждаться приблизительно до 200 °C прежде, чем образец
будет размещен для испытания. Образец должен быть размещен на маленьком возвышении на
покровном стекле (5.3.3.1.2.3) и накрыт другим покровным стеклом. Покровные стекла должны быть
сжаты вместе мягко, но прочно, и помещены в круглое углубление на площадке. Температура
площадки должна быстро подниматься до 240 °C, что ниже ожидаемой точки плавления, и затем с
интенсивностью от 3 °C/мин до 4 °C/мин подниматься до температуры 260 °C. На поверхности
покровного стекла следует создать легкое давление при помощи шпателя или остроконечной иглы
(5.3.3.1.2.4), чтобы обеспечить контакт со всей поверхностью волокна. Образец следует осмотреть при
помощи увеличительного стекла (5.3.3.1.2.2) и установить, воспламенился ли образец, расплавился
или обуглился при 260 °C. Испытание должны пройти два различных образца.
5.3.3.1.5 Отчет
Образцы, которые показали воспламенение, плавление или обугливание при температуре 260 °C или
ниже, должны быть отмечены, как не прошедшие испытание. Образцы, не показавшие этих признаков
при 260 °C, должны быть признаны прошедшими испытание.
5.3.3.2 Испытание на воздействие контактного тепла
Образцы должны быть подготовлены выдерживанием как минимум в течение двух дней при
температуре (23 ± 2) °C и относительной влажности (50 ± 2) %. Испытание должно проводиться в
соответствии с ISO 20344:2004, 5.12.
5.3.3.3 Испытание на воздействие теплового потока
Все различные материалы, включая швы и фурнитуру, должны быть испытаны. По крайней мере, три
фрагмента верха одной пары обуви размерами минимум 80 мм × 80 мм должны пройти испытание.
ПРИМЕЧАНИЕ Фрагменты для испытания включают подкладку и уплотнение.
Фрагменты для испытания должны испытываться в соответствии с ISO 6942:2002, Метод B при
плотности падающего теплового потока 20 кВт/м , подвергая воздействию теплового потока внешнюю
поверхность каждого фрагмента для испытания. Результатом является самое нижнее значение t , как
определено в ISO 6942:2002.
5.3.3.4 Испытание на огнестойкость
5.3.3.4.1 Подготовка
Все различные наружные материалы, включая наружные швы, предоставленные в виде целостного
образца обуви, должны быть испытаны в соответствии с ISO 15025 после выдерживания при
температуре (23 ± 2) °C и относительной влажности (50 ± 5) % как минимум в течение 48 часов.
Проведение испытания должно начинаться в течение 10 мин после удаления образца из условий
подготовки.
5.3.3.4.2 Процедура испытания
Процедура испытания состоит в следующем.
a) Разместить горелку Бунзена на плоской поверхности так, чтобы горелка и пламя находились в
вертикальном положении.
b) Закрепить ботинок так, чтобы соответствующая его часть, подлежащая испытанию, находилась на
расстоянии (17 ± 1) мм прямо над верхом горелки Бунзена.
c) Поджечь горелку, предварительно нагреть ее в течение 2 мин и установить пламя высотой
(35 ± 2) мм в соответствии с ISO 15025.
d) Обеспечить положение горелки, как описано выше в пункте b) и направлять пламя на намеченный
участок в течение 10 с.
e) Удалить пламя, измерить и зарегистрировать остаточное горение и остаточное тление, как
определено в ISO 15025.
f) Повторить процедуры, приведенные в пунктах от b) до e) для всех различных наружных
материалов, используемых в конструкции обуви и наружных швов.
5.3.3.5 Испытания молнии
5.3.3.5.1 Прочность крепления ручки замка
5.3.3.5.1.1 Принцип
Ручка замка подвергается натягивающему усилию, при этом замок жестко закреплен.
14 © ISO 2011 – Все права сохраняются

5.3.3.5.1.2 Оборудование
Разрывная испытательная машина, которая обеспечивает скорость перемещения подвижного
зажима (100 ± 20) мм/мин и имеет пластинку, закрывающую замок так, чтобы усилие прикладывалось к
ручке замка и ее креплению.
5.3.3.5.1.3 Процедура
Закрепить замок в нижнем зажиме разрывной машины (5.3.3.5.1.2), при этом верх ручки замка,
проходящей через закрывающую пластинку, закрепляется в верхнем зажиме разрывной машины так,
чтобы усилие прикладывалось перпендикулярно замку. Привести машину в действие до тех пор, пока
не произойдет повреждение. Зарегистрировать максимальное усилие, приводящее к повреждению.
Должно быть испытано три образца и зарегистрированы величины усилий.
5.3.3.5.2 Прочность в отношении поперечной силы
5.3.3.5.2.1 Принцип
Молния подвергается воздействию поперечной силы, чтобы измерить сопротивление закрытой молнии
открыванию. Сила, вызывающая неполадки в молнии, измеряется, и виды неполадок регистрируются.
5.3.3.5.2.2 Оборудование
Разрывная испытательная машина со скоростью перемещения зажима (100 ± 20) мм/мин,
обеспечивающая регистрацию усилий в течение всего испытания, с зажимами шириной 25 мм,
сконструированными и изготовленными так, чтобы не повреждать тесьму молнии.
5.3.3.5.2.3 Образцы для испытания
Образцами для испытания являются три фрагмента для испытания от одной или более молний такие,
что минимальная длина закрытой звеньевой цепи для каждого испытания составляет 75 мм.
5.3.3.5.2.4 Процедура
Закрепить образец для испытания в зажимах разрывной машины (5.3.3.5.2.2) так, чтобы с каждой
стороны зажимов находилось минимум 25 мм закрытой звеньевой цепи. Зажимы должны
располагаться на расстоянии 3 мм от звеньевой цепи. См. Рисунок 1.
Размеры в миллиметрах
Рисунок 1 — Испытание молнии
Привести машину в действие и измерить силу, приводящую к неполадкам. Должно быть испытано три
фрагмента для испытания и значения трех результатов испытания должны быть зарегистрированы.
5.3.3.6 Крепление люверсов и заклепок
5.3.3.6.1 Принцип
Образец для испытания, который включает люверс или заклепку, вырезается из обуви. Образец
закрепляется в одном зажиме разрывной машины, отрезок шнурка продевается через люверс и
закрепляется в другом зажиме. Сила, приводящая к повреждению люверса, измеряется и
регистрируется вид повреждения.
5.3.3.6.2 Оборудование
5.3.3.6.2.1 Разрывная испытательная машина с
a) скоростью перемещения зажима (100 ± 20) мм/мин и
b) возможностью измерения разрывных усилий до 1 кН.
5.3.3.6.2.2 Прочный нейлоновый или полиэстеровый шнурок, имеющий массу, позволяющую
использовать его для шнуровки обу
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...