Geographic information — Terminology

ISO 19104:2016 specifies requirements for the collection, management and publication of terminology in the field of geographic information. The scope of this document includes - selection of concepts, harmonization of concepts and development of concept systems, - structure and content of terminological entries, - term selection, - definition preparation, - cultural and linguistic adaptation, - layout and formatting requirements in rendered documents, and - establishment and management of terminology registers. ISO 19104:2016 is applicable to International Standards and Technical Specifications in the field of geographic information.

Information géographique — Terminologie

Geografske informacije - Terminologija

Ta mednarodni standard določa zahteve za zbiranje, upravljanje in objavo
terminologije s področja geografskih informacij.
Področje uporabe tega mednarodnega standardna vključuje:
 strukturo in vsebino terminoloških vnosov,
 izbiro konceptov,
 izbiro izrazov,
 pripravo definicij,
 kulturno in jezikovno prilagajanje,
 zahteve postavitve in oblikovanja pri dokumentih,
 vzpostavitev in upravljanje terminoloških registrov.
Ta mednarodni standard se uporablja pri mednarodnih standardih in tehničnih specifikacijah na področju geografskih informacij.

General Information

Status
Published
Publication Date
22-Sep-2016
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Start Date
06-Dec-2021
Completion Date
06-Dec-2021

RELATIONS

Buy Standard

Standard
ISO 19104:2016 - Geographic information -- Terminology
English language
83 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 19104:2017
English language
89 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 19104
First edition
2016-10-01
Geographic information —
Terminology
Information géographique — Terminologie
Reference number
ISO 19104:2016(E)
ISO 2016
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 19104:2016(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2016, Published in Switzerland

All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form

or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior

written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of

the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 19104:2016(E)
Contents Page

Foreword ..........................................................................................................................................................................................................................................v

Introduction ................................................................................................................................................................................................................................vi

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 Conformance ............................................................................................................................................................................................................. 1

2.1 Conformance class overview ...................................................................................................................................................... 1

2.2 Terminological entry conformance class ......................................................................................................................... 1

2.2.1 Terminological entry aggregated conformance classes ................................................................. 1

2.2.2 Selection and harmonization of concepts conformance class .................................................. 2

2.2.3 Terminological entry content conformance class ............................................................................... 2

2.2.4 Terminological entry drafting conformance class .............................................................................. 3

2.2.5 Cultural and linguistic adaptation conformance class .................................................................... 3

2.2.6 Layout and formatting of terminological entries conformance class ................................. 3

2.3 Terminology register conformance class ......................................................................................................................... 3

2.3.1 Terminology register aggregated conformance classes ................................................................. 3

2.3.2 Terminology register structure conformance class ........................................................................... 4

2.3.3 Terminology register stakeholder conformance class .................................................................... 4

2.3.4 Terminology register information package conformance class .............................................. 5

2.3.5 Terminology register schema conformance class ............................................................................... 5

3 Normative references ...................................................................................................................................................................................... 5

4 Terms and definitions ..................................................................................................................................................................................... 6

5 Abbreviated terms ...........................................................................................................................................................................................11

6 General principles ............................................................................................................................................................................................11

7 Selection and harmonization of concepts ...............................................................................................................................12

7.1 General ........................................................................................................................................................................................................12

7.2 Requirements Class — Selection and harmonization of concepts ..........................................................12

7.3 Requirement — Selection of concepts .............................................................................................................................13

7.4 Requirement — Development of concept system .................................................................................................13

7.5 Requirement — Harmonization of concepts .............................................................................................................13

8 Terminological entries ................................................................................................................................................................................14

8.1 General ........................................................................................................................................................................................................14

8.2 Terminological entry content ..................................................................................................................................................14

8.2.1 Requirements Class — Terminological entry content ..................................................................14

8.2.2 Requirement — Terminological entry content ...................................................................................15

8.3 Terminological entry drafting .................................................................................................................................................16

8.3.1 Requirements Class — Terminological entry drafting .................................................................16

8.3.2 Requirement — Entry number .........................................................................................................................16

8.3.3 Requirement — Preferred terms, admitted terms, deprecated terms ...........................17

8.3.4 Requirement — Equivalent term ....................................................................................................................18

8.3.5 Requirement — Abbreviation ...........................................................................................................................19

8.3.6 Requirement — Symbol .................. ........................................................................................................................19

8.3.7 Requirement — Definition ...................................................................................................................................20

8.3.8 Requirement — Non-verbal representation .........................................................................................21

8.3.9 Requirement — Examples ....................................................................................................................................22

8.3.10 Requirement — Notes to entry ........................................................................................................................22

8.3.11 Requirement — Source ...........................................................................................................................................22

8.4 Cultural and linguistic adaptation .......................................................................................................................................23

8.4.1 Requirements class — Cultural and linguistic adaptation .......................................................23

8.4.2 Requirement — Reference environment .................................................................................................23

8.4.3 Requirement — Degree of correspondence ..........................................................................................23

9 Representation of terminological entries in rendered documents ..............................................................24

9.1 General ........................................................................................................................................................................................................24

© ISO 2016 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 19104:2016(E)

9.2 Requirements Class — Layout and formatting of terminological entries .........................................24

9.3 Requirement — Terminological entry presentation ...........................................................................................24

10 Terminology registers ..................................................................................................................................................................................25

10.1 General ........................................................................................................................................................................................................25

10.2 Terminology register structure .............................................................................................................................................25

10.2.1 Requirements class — Terminology register structure ..............................................................25

10.2.2 Requirement — Simple terminology register .....................................................................................26

10.2.3 Requirement — Hierarchical multi-lingual terminology register ......................................26

10.2.4 Requirement — Reference language subregister .............................................................................26

10.2.5 Requirement — Submitted language subregister ............................................................................27

10.3 Terminology register stakeholders ....................................................................................................................................27

10.3.1 Requirements class — Terminology register stakeholders .....................................................27

10.3.2 Requirement — Register stakeholders general requirement ................................................28

10.3.3 Requirement — Terminology register owner .....................................................................................28

10.3.4 Requirement — Terminology register manager ...............................................................................28

10.4 Terminology register information package .................................................................................................................29

10.4.1 Requirements class — Terminology register information package .................................29

10.4.2 Requirement — Information package general requirements ................................................29

10.4.3 Requirement — Core information package ...........................................................................................30

10.4.4 Requirement — Supplementary information package ................................................................30

10.5 Terminology register schema ..................................................................................................................................................31

10.5.1 General...................................................................................................................................................................................31

10.5.2 Notation ................................................................................................................................................................................32

10.5.3 Requirements class — Terminology register schema ..................................................................32

10.5.4 Requirement — Simple terminology register schema .................................................................34

10.5.5 Requirement — Hierarchical multi-lingual terminology register schema .................34

10.5.6 Requirement — TermStakeholder class ...................................................................................................34

10.5.7 Requirement — TermRegister class ............................................................................................................36

10.5.8 Requirement — TermRegisterEntry class ..............................................................................................40

10.5.9 Requirement — Example class .........................................................................................................................47

10.5.10 Requirement — NoteToEntry class ..............................................................................................................48

10.5.11 Requirement — TermAddition class ...........................................................................................................48

10.5.12 Requirement — TermAmendment class ..................................................................................................51

10.5.13 Requirement — TermClarification class ..................................................................................................52

10.5.14 Requirement — TermSubregisterDescription class.......................................................................53

Annex A (normative) Abstract test suite .......................................................................................................................................................56

Annex B (normative) Multi-lingual environments ..............................................................................................................................64

Annex C (normative) Format of terminological entries ................................................................................................................68

Annex D (informative) Example of a core information package — ISO/TC 211 Multi-Lingual

Glossary of Terms .............................................................................................................................................................................................71

Annex E (informative) Example of supplementary information package — ISO/TC 211

Multi-Lingual Glossary of Terms .......................................................................................................................................................78

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................83

iv © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 19104:2016(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are

described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the

different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the

editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of

any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or

on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not

constitute an endorsement.

For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment,

as well as information about ISO’s adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the

Technical Barriers to Trade (TBT) see the following URL: www.iso.org/iso/foreword.html.

The committee responsible for this document is ISO/TC 211, Geographic information/Geomatics.

This first edition of ISO 19104 cancels and replaces ISO/TS 19104:2008, which has been technically

revised.
© ISO 2016 – All rights reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 19104:2016(E)
Introduction

A common language is an essential prerequisite to human communication. A simple knowledge of

vocabulary however, is insufficient to guarantee effective communication. A word can have several

meanings depending on the context in which it is used. Similarly, a concept can be referenced by several

terms, each communicating a different connotation or level of emphasis.

The issues associated with language extend far beyond day-to-day communication. Every field of

endeavour, from engineering to cookery, has its own vocabulary. To participate in discussions on a

subject, it is necessary to understand both the terms and the context in which they are used. Imprecise

usage (for example, by using two terms interchangeably when, in fact, they have distinctly different

connotations) may have unfortunate consequences.

The risks compound considerably when translating terminology from one language (for example,

English) to another (for example, Mandarin Chinese). The different cultures, language structures and

character sets can present difficulties in ensuring that terminological entries in both languages have

precisely the same meaning.

This document specifies requirements for the development of terminological entries in the field of

geographic information. Its scope includes the development of concepts, the content and drafting of

terminological entries, and the presentation of terminological records. It also includes guidelines for

the cultural and linguistic adaptation of terminological entries based on the provisions of ISO 10241-2.

This document applies the provisions of ISO 19135-1 to the registration of geospatial concepts. A schema

for the establishment of multi-lingual terminology registers is provided. The provisions of ISO 19135-1

regarding the management and maintenance of registers are also applied.
vi © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 19104:2016(E)
Geographic information — Terminology
1 Scope

This document specifies requirements for the collection, management and publication of terminology

in the field of geographic information.
The scope of this document includes

— selection of concepts, harmonization of concepts and development of concept systems,

— structure and content of terminological entries,
— term selection,
— definition preparation,
— cultural and linguistic adaptation,
— layout and formatting requirements in rendered documents, and
— establishment and management of terminology registers.

This document is applicable to International Standards and Technical Specifications in the field of

geographic information.
2 Conformance
2.1 Conformance class overview
This document defines two aggregate conformance classes, namely

— terminological entry – for preparing and publishing terminological entries, and

— terminology register – for establishing and managing terminology registers.

Any terminological entry or terminology register claiming conformance with this document shall

comply with its respective aggregate conformance class and shall satisfy the associated abstract test

suite requirements described in Annex A.
2.2 Terminological entry conformance class
2.2.1 Terminological entry aggregated conformance classes

The terminological entry conformance class is an aggregate of five distinct conformance classes, namely

— selection and harmonization of concepts,
— terminological entry content,
— terminological entry drafting,
— cultural and linguistic adaptation, and
— layout and formatting of terminological entries.

The characteristics of the terminological entry conformance class are defined in Table 1.

© ISO 2016 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 19104:2016(E)
Table 1 — Terminological entry conformance class
Conformance class identifier terminological entry

Standardization target terminological entry
Dependency 2.2.2 – Selection and harmonization of concepts conformance class

Dependency 2.2.3 – Terminological entry content conformance class

Dependency 2.2.4 – Terminological entry drafting conformance class

Dependency 2.2.5 – Cultural and linguistic adaptation conformance class

Dependency 2.2.6 – Layout and formatting of terminological entries conformance class


Requirements All requirements in Tables 2, 3, 4, 5 and 6.
Tests All tests in Tables 2, 3, 4, 5 and 6.
2.2.2 Selection and harmonization of concepts conformance class

Table 2 defines the characteristics of the conformance class for the selection and harmonization of

concepts.
Table 2 — Selection and harmonization of concepts conformance class
Conformance class identifier concept selection

Standardization target terminological entry
Dependency ISO 704:2009
Dependency ISO 860:2007
Dependency ISO 10241-1:2011
Requirements All requirements in Clause 7

Tests All tests in A.1
2.2.3 Terminological entry content conformance class

Table 3 defines the characteristics of the conformance class for terminological entry content.

Table 3 — Terminological entry content conformance class
Conformance class identifier terminological entry content

Standardization target terminological entry
Dependency ISO 704:2009
Dependency ISO 10241-1:2011
Requirements All requirements in 8.2

Tests All tests in A.2
2 © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 19104:2016(E)
2.2.4 Terminological entry drafting conformance class

Table 4 defines the characteristics of the conformance class for terminological entry drafting.

Table 4 — Terminological entry drafting conformance class
Conformance class identifier terminological entry drafting

Standardization target terminological entry
Dependency ISO 704:2009
Dependency ISO 10241-1:2011
Requirements All requirements in 8.3

Tests All tests in A.3
2.2.5 Cultural and linguistic adaptation conformance class

Table 5 defines the characteristics of the conformance class for cultural and linguistic adaptation.

Table 5 — Cultural and linguistic adaptation conformance class
Conformance class identifier cultural and linguistic adaptation

Standardization target terminological entry
Dependency ISO/IEC Guide 21-1
Dependency ISO 10241-2:2012
Requirements All requirements in 8.4

Tests All tests in A.4
2.2.6 Layout and formatting of terminological entries conformance class

Table 6 defines the characteristics of the conformance class for the layout and formatting of

terminological entries.
Table 6 — Layout and formatting of terminological entries conformance class
Conformance class identifier layout and formatting

Standardization target terminological entry
Dependency ISO 10241-1:2011
Requirements All requirements in 9

Tests All tests in A.5
2.3 Terminology register conformance class
2.3.1 Terminology register aggregated conformance classes

The terminology register conformance class is an aggregate of four distinct conformance classes, being:

— terminology register structure,
© ISO 2016 – All rights reserved 3
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 19104:2016(E)
— terminology register stakeholder,
— terminology register information package,
— terminology register schema.

The characteristics of the terminology register conformance class are defined in Table 7.

Table 7 — Terminology register conformance class
Conformance class identifier terminology register

Standardization target terminology register
Dependency 2.3.2 – Terminology register structure conformance class

Dependency 2.3.3 – Terminology register stakeholder conformance class

Dependency 2.3.4 – Terminology register information package conformance class

Dependency 2.3.5 – Terminology register schema conformance class

Requirements All requirements in Tables 8, 9, 10 and 11
Tests All tests in Tables 8, 9, 10 and 11
2.3.2 Terminology register structure conformance class

Table 8 defines the characteristics of the conformance class for terminology register structure.

Table 8 — Terminology register structure conformance class
Conformance class identifier terminology register structure

Standardization target terminology register
Dependency ISO 19135-1:2015
Requirements All requirements in 10.2

Tests All tests in A.6
2.3.3 Terminology register stakeholder conformance class

Table 9 defines the characteristics of the conformance class for terminology register stakeholders.

Table 9 — Terminology register stakeholder conformance class
Conformance class identifier terminology register stakeholder

Standardization target terminology register
Dependency ISO 19135-1:2015
Requirements All requirements in 10.3

Tests All tests in A.7
4 © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 19104:2016(E)
2.3.4 Terminology register information package conformance class

Table 10 defines the characteristics of the conformance class for terminology register information

packages.
Table 10 — Terminology register information package conformance class
Conformance class identifier terminology register information package

Standardization target terminology register
Dependency ISO 19135-1:2015
Requirements All requirements in 10.4

Tests All tests in A.8
2.3.5 Terminology register schema conformance class

Table 11 defines the characteristics of the conformance class for terminology register schema.

Table 11 — Terminology register schema conformance class
Conformance class identifier terminology register schema

Standardization target terminology register
Dependency ISO 19103:2015
Dependency ISO 19115-1:2014
Dependency ISO 19135-1:2015
Requirements All requirements in 10.5

Tests All tests in A.9
3 Normative references

The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content

constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For

undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.

ISO 639-2, Codes for the representation of names of languages — Part 2: Alpha-3 code

ISO 690, Information and documentation — Guidelines for bibliographic references and citations to

information resources
ISO 704:2009, Terminology work — Principles and methods
ISO 860:2007, Terminology work — Harmonization of concepts and terms

ISO 3166-1, Codes for the representation of names of countries and their subdivisions — Part 1: Country codes

ISO 10241-1:2011, Terminological entries in standards — Part 1: General requirements and examples of

presentation
ISO 10241-2:2012, Terminological entries in standard
...

SLOVENSKI STANDARD
SIST ISO 19104:2017
01-januar-2017
Geografske informacije - Terminologija
Geographic information -- Terminology
Information géographique -- Terminologie
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 19104:2016
ICS:
01.040.35 Informacijska tehnologija. Information technology
(Slovarji) (Vocabularies)
07.040 Astronomija. Geodezija. Astronomy. Geodesy.
Geografija Geography
35.240.70 Uporabniške rešitve IT v IT applications in science
znanosti
SIST ISO 19104:2017 en,fr

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST ISO 19104:2017
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST ISO 19104:2017
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 19104
First edition
2016-10-01
Geographic information —
Terminology
Information géographique — Terminologie
Reference number
ISO 19104:2016(E)
ISO 2016
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST ISO 19104:2017
ISO 19104:2016(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2016, Published in Switzerland

All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form

or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior

written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of

the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST ISO 19104:2017
ISO 19104:2016(E)
Contents Page

Foreword ..........................................................................................................................................................................................................................................v

Introduction ................................................................................................................................................................................................................................vi

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 Conformance ............................................................................................................................................................................................................. 1

2.1 Conformance class overview ...................................................................................................................................................... 1

2.2 Terminological entry conformance class ......................................................................................................................... 1

2.2.1 Terminological entry aggregated conformance classes ................................................................. 1

2.2.2 Selection and harmonization of concepts conformance class .................................................. 2

2.2.3 Terminological entry content conformance class ............................................................................... 2

2.2.4 Terminological entry drafting conformance class .............................................................................. 3

2.2.5 Cultural and linguistic adaptation conformance class .................................................................... 3

2.2.6 Layout and formatting of terminological entries conformance class ................................. 3

2.3 Terminology register conformance class ......................................................................................................................... 3

2.3.1 Terminology register aggregated conformance classes ................................................................. 3

2.3.2 Terminology register structure conformance class ........................................................................... 4

2.3.3 Terminology register stakeholder conformance class .................................................................... 4

2.3.4 Terminology register information package conformance class .............................................. 5

2.3.5 Terminology register schema conformance class ............................................................................... 5

3 Normative references ...................................................................................................................................................................................... 5

4 Terms and definitions ..................................................................................................................................................................................... 6

5 Abbreviated terms ...........................................................................................................................................................................................11

6 General principles ............................................................................................................................................................................................11

7 Selection and harmonization of concepts ...............................................................................................................................12

7.1 General ........................................................................................................................................................................................................12

7.2 Requirements Class — Selection and harmonization of concepts ..........................................................12

7.3 Requirement — Selection of concepts .............................................................................................................................13

7.4 Requirement — Development of concept system .................................................................................................13

7.5 Requirement — Harmonization of concepts .............................................................................................................13

8 Terminological entries ................................................................................................................................................................................14

8.1 General ........................................................................................................................................................................................................14

8.2 Terminological entry content ..................................................................................................................................................14

8.2.1 Requirements Class — Terminological entry content ..................................................................14

8.2.2 Requirement — Terminological entry content ...................................................................................15

8.3 Terminological entry drafting .................................................................................................................................................16

8.3.1 Requirements Class — Terminological entry drafting .................................................................16

8.3.2 Requirement — Entry number .........................................................................................................................16

8.3.3 Requirement — Preferred terms, admitted terms, deprecated terms ...........................17

8.3.4 Requirement — Equivalent term ....................................................................................................................18

8.3.5 Requirement — Abbreviation ...........................................................................................................................19

8.3.6 Requirement — Symbol .................. ........................................................................................................................19

8.3.7 Requirement — Definition ...................................................................................................................................20

8.3.8 Requirement — Non-verbal representation .........................................................................................21

8.3.9 Requirement — Examples ....................................................................................................................................22

8.3.10 Requirement — Notes to entry ........................................................................................................................22

8.3.11 Requirement — Source ...........................................................................................................................................22

8.4 Cultural and linguistic adaptation .......................................................................................................................................23

8.4.1 Requirements class — Cultural and linguistic adaptation .......................................................23

8.4.2 Requirement — Reference environment .................................................................................................23

8.4.3 Requirement — Degree of correspondence ..........................................................................................23

9 Representation of terminological entries in rendered documents ..............................................................24

9.1 General ........................................................................................................................................................................................................24

© ISO 2016 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST ISO 19104:2017
ISO 19104:2016(E)

9.2 Requirements Class — Layout and formatting of terminological entries .........................................24

9.3 Requirement — Terminological entry presentation ...........................................................................................24

10 Terminology registers ..................................................................................................................................................................................25

10.1 General ........................................................................................................................................................................................................25

10.2 Terminology register structure .............................................................................................................................................25

10.2.1 Requirements class — Terminology register structure ..............................................................25

10.2.2 Requirement — Simple terminology register .....................................................................................26

10.2.3 Requirement — Hierarchical multi-lingual terminology register ......................................26

10.2.4 Requirement — Reference language subregister .............................................................................26

10.2.5 Requirement — Submitted language subregister ............................................................................27

10.3 Terminology register stakeholders ....................................................................................................................................27

10.3.1 Requirements class — Terminology register stakeholders .....................................................27

10.3.2 Requirement — Register stakeholders general requirement ................................................28

10.3.3 Requirement — Terminology register owner .....................................................................................28

10.3.4 Requirement — Terminology register manager ...............................................................................28

10.4 Terminology register information package .................................................................................................................29

10.4.1 Requirements class — Terminology register information package .................................29

10.4.2 Requirement — Information package general requirements ................................................29

10.4.3 Requirement — Core information package ...........................................................................................30

10.4.4 Requirement — Supplementary information package ................................................................30

10.5 Terminology register schema ..................................................................................................................................................31

10.5.1 General...................................................................................................................................................................................31

10.5.2 Notation ................................................................................................................................................................................32

10.5.3 Requirements class — Terminology register schema ..................................................................32

10.5.4 Requirement — Simple terminology register schema .................................................................34

10.5.5 Requirement — Hierarchical multi-lingual terminology register schema .................34

10.5.6 Requirement — TermStakeholder class ...................................................................................................34

10.5.7 Requirement — TermRegister class ............................................................................................................36

10.5.8 Requirement — TermRegisterEntry class ..............................................................................................40

10.5.9 Requirement — Example class .........................................................................................................................47

10.5.10 Requirement — NoteToEntry class ..............................................................................................................48

10.5.11 Requirement — TermAddition class ...........................................................................................................48

10.5.12 Requirement — TermAmendment class ..................................................................................................51

10.5.13 Requirement — TermClarification class ..................................................................................................52

10.5.14 Requirement — TermSubregisterDescription class.......................................................................53

Annex A (normative) Abstract test suite .......................................................................................................................................................56

Annex B (normative) Multi-lingual environments ..............................................................................................................................64

Annex C (normative) Format of terminological entries ................................................................................................................68

Annex D (informative) Example of a core information package — ISO/TC 211 Multi-Lingual

Glossary of Terms .............................................................................................................................................................................................71

Annex E (informative) Example of supplementary information package — ISO/TC 211

Multi-Lingual Glossary of Terms .......................................................................................................................................................78

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................83

iv © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST ISO 19104:2017
ISO 19104:2016(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are

described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the

different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the

editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of

any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or

on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not

constitute an endorsement.

For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment,

as well as information about ISO’s adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the

Technical Barriers to Trade (TBT) see the following URL: www.iso.org/iso/foreword.html.

The committee responsible for this document is ISO/TC 211, Geographic information/Geomatics.

This first edition of ISO 19104 cancels and replaces ISO/TS 19104:2008, which has been technically

revised.
© ISO 2016 – All rights reserved v
---------------------- Page: 7 ----------------------
SIST ISO 19104:2017
ISO 19104:2016(E)
Introduction

A common language is an essential prerequisite to human communication. A simple knowledge of

vocabulary however, is insufficient to guarantee effective communication. A word can have several

meanings depending on the context in which it is used. Similarly, a concept can be referenced by several

terms, each communicating a different connotation or level of emphasis.

The issues associated with language extend far beyond day-to-day communication. Every field of

endeavour, from engineering to cookery, has its own vocabulary. To participate in discussions on a

subject, it is necessary to understand both the terms and the context in which they are used. Imprecise

usage (for example, by using two terms interchangeably when, in fact, they have distinctly different

connotations) may have unfortunate consequences.

The risks compound considerably when translating terminology from one language (for example,

English) to another (for example, Mandarin Chinese). The different cultures, language structures and

character sets can present difficulties in ensuring that terminological entries in both languages have

precisely the same meaning.

This document specifies requirements for the development of terminological entries in the field of

geographic information. Its scope includes the development of concepts, the content and drafting of

terminological entries, and the presentation of terminological records. It also includes guidelines for

the cultural and linguistic adaptation of terminological entries based on the provisions of ISO 10241-2.

This document applies the provisions of ISO 19135-1 to the registration of geospatial concepts. A schema

for the establishment of multi-lingual terminology registers is provided. The provisions of ISO 19135-1

regarding the management and maintenance of registers are also applied.
vi © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 8 ----------------------
SIST ISO 19104:2017
INTERNATIONAL STANDARD ISO 19104:2016(E)
Geographic information — Terminology
1 Scope

This document specifies requirements for the collection, management and publication of terminology

in the field of geographic information.
The scope of this document includes

— selection of concepts, harmonization of concepts and development of concept systems,

— structure and content of terminological entries,
— term selection,
— definition preparation,
— cultural and linguistic adaptation,
— layout and formatting requirements in rendered documents, and
— establishment and management of terminology registers.

This document is applicable to International Standards and Technical Specifications in the field of

geographic information.
2 Conformance
2.1 Conformance class overview
This document defines two aggregate conformance classes, namely

— terminological entry – for preparing and publishing terminological entries, and

— terminology register – for establishing and managing terminology registers.

Any terminological entry or terminology register claiming conformance with this document shall

comply with its respective aggregate conformance class and shall satisfy the associated abstract test

suite requirements described in Annex A.
2.2 Terminological entry conformance class
2.2.1 Terminological entry aggregated conformance classes

The terminological entry conformance class is an aggregate of five distinct conformance classes, namely

— selection and harmonization of concepts,
— terminological entry content,
— terminological entry drafting,
— cultural and linguistic adaptation, and
— layout and formatting of terminological entries.

The characteristics of the terminological entry conformance class are defined in Table 1.

© ISO 2016 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 9 ----------------------
SIST ISO 19104:2017
ISO 19104:2016(E)
Table 1 — Terminological entry conformance class
Conformance class identifier terminological entry

Standardization target terminological entry
Dependency 2.2.2 – Selection and harmonization of concepts conformance class

Dependency 2.2.3 – Terminological entry content conformance class

Dependency 2.2.4 – Terminological entry drafting conformance class

Dependency 2.2.5 – Cultural and linguistic adaptation conformance class

Dependency 2.2.6 – Layout and formatting of terminological entries conformance class


Requirements All requirements in Tables 2, 3, 4, 5 and 6.
Tests All tests in Tables 2, 3, 4, 5 and 6.
2.2.2 Selection and harmonization of concepts conformance class

Table 2 defines the characteristics of the conformance class for the selection and harmonization of

concepts.
Table 2 — Selection and harmonization of concepts conformance class
Conformance class identifier concept selection

Standardization target terminological entry
Dependency ISO 704:2009
Dependency ISO 860:2007
Dependency ISO 10241-1:2011
Requirements All requirements in Clause 7

Tests All tests in A.1
2.2.3 Terminological entry content conformance class

Table 3 defines the characteristics of the conformance class for terminological entry content.

Table 3 — Terminological entry content conformance class
Conformance class identifier terminological entry content

Standardization target terminological entry
Dependency ISO 704:2009
Dependency ISO 10241-1:2011
Requirements All requirements in 8.2

Tests All tests in A.2
2 © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 10 ----------------------
SIST ISO 19104:2017
ISO 19104:2016(E)
2.2.4 Terminological entry drafting conformance class

Table 4 defines the characteristics of the conformance class for terminological entry drafting.

Table 4 — Terminological entry drafting conformance class
Conformance class identifier terminological entry drafting

Standardization target terminological entry
Dependency ISO 704:2009
Dependency ISO 10241-1:2011
Requirements All requirements in 8.3

Tests All tests in A.3
2.2.5 Cultural and linguistic adaptation conformance class

Table 5 defines the characteristics of the conformance class for cultural and linguistic adaptation.

Table 5 — Cultural and linguistic adaptation conformance class
Conformance class identifier cultural and linguistic adaptation

Standardization target terminological entry
Dependency ISO/IEC Guide 21-1
Dependency ISO 10241-2:2012
Requirements All requirements in 8.4

Tests All tests in A.4
2.2.6 Layout and formatting of terminological entries conformance class

Table 6 defines the characteristics of the conformance class for the layout and formatting of

terminological entries.
Table 6 — Layout and formatting of terminological entries conformance class
Conformance class identifier layout and formatting

Standardization target terminological entry
Dependency ISO 10241-1:2011
Requirements All requirements in 9

Tests All tests in A.5
2.3 Terminology register conformance class
2.3.1 Terminology register aggregated conformance classes

The terminology register conformance class is an aggregate of four distinct conformance classes, being:

— terminology register structure,
© ISO 2016 – All rights reserved 3
---------------------- Page: 11 ----------------------
SIST ISO 19104:2017
ISO 19104:2016(E)
— terminology register stakeholder,
— terminology register information package,
— terminology register schema.

The characteristics of the terminology register conformance class are defined in Table 7.

Table 7 — Terminology register conformance class
Conformance class identifier terminology register

Standardization target terminology register
Dependency 2.3.2 – Terminology register structure conformance class

Dependency 2.3.3 – Terminology register stakeholder conformance class

Dependency 2.3.4 – Terminology register information package conformance class

Dependency 2.3.5 – Terminology register schema conformance class

Requirements All requirements in Tables 8, 9, 10 and 11
Tests All tests in Tables 8, 9, 10 and 11
2.3.2 Terminology register structure conformance class

Table 8 defines the characteristics of the conformance class for terminology register structure.

Table 8 — Terminology register structure conformance class
Conformance class identifier terminology register structure

Standardization target terminology register
Dependency ISO 19135-1:2015
Requirements All requirements in 10.2

Tests All tests in A.6
2.3.3 Terminology register stakeholder conformance class

Table 9 defines the characteristics of the conformance class for terminology register stakeholders.

Table 9 — Terminology register stakeholder conformance class
Conformance class identifier terminology register stakeholder

Standardization target terminology register
Dependency ISO 19135-1:2015
Requirements All requirements in 10.3

Tests All tests in A.7
4 © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 12 ----------------------
SIST ISO 19104:2017
ISO 19104:2016(E)
2.3.4 Terminology register information package conformance class

Table 10 defines the characteristics of the conformance class for terminology register information

packages.
Table 10 — Terminology register information package conformance class
Conformance class identifier terminology register information package

Standardization target terminology register
Dependency ISO 19135-1:2015
Requirements All requirements in 10.4

Tests All tests in A.8
2.3.5 Terminology register schema conformance class

Table 11 defines the characteristics of the conformance class for terminology register schema.

Table 11 — Terminology register schema conformance class
Conformance class identifier terminology register schema

Standardization target terminology register
Dependency ISO 19103:2015
Dependency ISO 19115-1:2014
Dependency ISO 19135-1:2015
Requirements All requirements in 10.5
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.