Pest control chemicals and plant growth regulators — Principles for the selection of common names

Pesticides et produits phytopharmaceutiques — Principes pour le choix des noms communs

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
31-Oct-1976
Withdrawal Date
31-Oct-1976
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
01-Nov-1988
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 257:1976 - Pest control chemicals and plant growth regulators -- Principles for the selection of common names
English language
2 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 257:1976 - Pest control chemicals and plant growth regulators — Principles for the selection of common names Released:11/1/1976
French language
2 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL STANDARD 257
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION *ML A.1) H4PO;IHAR (>Pi 4H1134UMR no L
Pest control chemicals and plant growth regulators -
Principles for the selection of common names
Pesticides et produits ph ytopharrnaceutiques - Principes pour le choix des tiorns communs
First edition - 1976-11-15
Ref. No. IS0 257-1976 (E)
UDC 632.95 : 001.4
- W
Co
p1
m
c Descriptors : phytopharmaceutical products, pesticides, nomenclature. writing, designation.
In
N
U
E
Price based on 2 pages
r.

---------------------- Page: 1 ----------------------
FOREWORD
IS0 (the International Organization for standardization) is a worldwide federation
of national standards institutes (IS0 member bodies). The work of developing
International Standards is carried out through IS0 technical committees. Every
member body interested in a subject for which a technical committee has been set
up has the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated
to the member bodies for approval before their acceptance as International
Standards by the IS0 Council.
Prior to 1972, the results of the work of the technical committees were published
as IS0 Recommendations; these documents are in the process of being transformed
into International Standards. As part of this process, Technical Commitee
ISO/TC 81, Common names for pesticides, has reviewed IS0 Recommen-
dation R 257-1971 and found it technically suitable for transformation.
International Standard IS0 257 therefore replaces IS0 Recommen-
dation R 257-1971, to which it is technically identical.
IS0 Recommendation R 257 had been approved by the member bodies of the
:
following countries
Australia Germany Sw i tzerl and
Be I g i u m India Thailand
Canada I srael Turkey
Colombia Netherlands United Kingdom
Czechoslovakia Peru U.S.A.
Denmark Portugal U S.S. R .
South Africa, Rep. of Yugoslavia
Egypt, Arab Rep. of
Finland Spain
France Sweden
No member body had expressed disapproval of the Recommendation.
The member body of the following country disapproved the transformation of the
Recommendation into an International Standard :
France
Q International Organization for Standardization, 1976 O
Printed in Switzerland

---------------------- Page: 2 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD IS0 257-1976 (E)
Pest control chemicals and plant growth regulators -
Principles for the selection of common names
1 5 PRINCIPLES
SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
‘L
5.1 No compound shall be given a common name if its
This International Standard sets out a number of principles
chemical name is reasonably short and distinctive (for
for the selection of common names for pest control
example, metaldehyde, c2rbon tetrachloride, ethylene
chemicals and plant growth regulators, together with expla-
oxide).
natory nGtes and examples of the application of certain of
the principles.
5.2 The country of origin shall be given the first oppor-
tunity to suggest a name.
2 OBJECT OF COMMON NAMES
The object of a common name is to provide a short, easily 5.3 Common names shall be identical in all languages,
pronounced name for a compound whose full chemical etc.
subject to necessary variation in spelling, inflection,
name is too long and complicated, for use in commerce and
in official regulations.
5.4 Common names shall be as short as is practicable.
5.5 Common names shall be distinctive in sound and
3 STYLE OF WRITING OR PRINTING COMMON
spelling.
NAMES
The recommended common name shall be written or
5.6 a) Common names shall, if practicable, include one
printed in lower case letters (for example, heptachlor, para-
or more syllables that serve as reminders of the scientific
thion) except where national usage requires capital initial
chemical name.
L, letters for nouns.
Examples of suitable names are :
In the exceptional cases where the names are formed from
atrazine 2-chloro-4-ethylamino-6-isopropylamino-
initials, they shall be written in capitals without intervening
1,3,5-triazine
full stops (for example, MCPA). If numerals and letters
both occur in a common name, the numerals shall be
chloropon 2.2.3-trichloropropionic acid
separated from one another by commas and from letters
...

NORME INTERNATIONALE 257
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION .VFAJYHAPO,~HAR OPr4HM34UMA no CT4HLI4PTM34UMM .ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
-
-
'L
Pesticides et produits phytopharmaceutiques - Principes
pour le choix des noms communs
Pest control chemicals and plant growth regulators - Principles for the selection of common names
Première édition - 1976-1 1-1 5
--
U
-
U CDU 632.95 : 001.4 Réf. no : IS0 257-1976 (F)
-
Lo
F-
Descripteurs : produit phytopharmaceutique, pesticide, nomenclature, écriture, designation.
LD
N
s
Prix basé sur 2 pages
r.

---------------------- Page: 1 ----------------------
AVANT-PROPOS
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d'organismes nationaux de normalisation (comités membres de I'ISO). L'élaboration
des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I'ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique
correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I'ISO, participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont
soumis aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme
Normes internationales par le Conseil de I'ISO.
Avant 1972, les résultats des travaux des comités techniques étaient publiés comme
recommandations ISO; ces documents sont en cours de transformation en Normes
internationales. Compte tenu de cette procédure, le comité technique ISOITC 81,
Noms communs pour les pesticides, après examen, est d'avis que la Recomman-
dation ISO/R 257-1971 peut, du point de vue technique, être transformée. La
présente Norme internationale remplace donc la Recommandation lSO/R 257-1971
à laquelle est techniquement identique.
Les comités membres des pays suivants avaient approuvé la Recomman-
dation ISO/R 257 :
Afrique du Sud, Rép. d' Finlande Suisse
Allemagne France Tchécoslovaquie
Inde Thailande
Australie
Israël Turquie
Belgique
Canada Pays-Bas U.R.S.S.
Colombie Pérou U.S.A.
Danemark Portugal Yougoslavie
Egypte, Rep. arabe d' Royaume-Uni
Espagne Suède
Aucun comité membre ne l'avait désapprouvée.
Le comité membre du pays suivant a désapprouvé la transformation de la
recommandation en Norme internationale :
France
O Organisation internationale de normalisation, 1976 O
Imprimé en Suisse

---------------------- Page: 2 ----------------------
NORME INTERNATIONALE IS0 257-1976 (F)
Pesticides et produits phytopharmaceutiques - Principes
pour le choix des noms communs
1 OBJET ET DOMAINE D’APPLICATION 5 PRINCIPES
La présente Norme internationale établit certains principes
5.1 Aucun nom commun ne doit être d0nné.à un compo-
pout le choix des noms communs pour les pesticides et sé, si son nom chimique est raisonnablement court et
tous prpduits phytopharmaceutiques; elle donne également distinctif (par exemple : métaldéhyde, tétrachlorure de
-_
des notes explicatives et des exemples d’application de carbone, oxyde d’éthylène).
L.
quelques-uns de ces principes.
5.2 Le pays d’origine doit avoir, le premier, la possibilité
de proposer un nom.
2 OBJET DES NOMS COMMUNS
5.3 Les noms communs doivent être identiques dans
toutes les langues, sous réserve de variations exigées par
L’objet d’un nom commun est de donnei- un nom court,
l’orthographe, l’inflexion finale, etc.
facile à prononcer, à un composé dont le nom systématique
complet est trop long et compliqué pour l’usage commercial
5.4 Les noms communs doivent être aussi courts que
et officiel.
possible.
5.5 Les noms communs doivent être faciles à distinguer
3 MODE D‘ÉCRITURE OU D’IMPRESSION DES NOMS lorsqu‘on les entend et lorsqu‘on les lit.
COMMUNS
5.6 a) Les noms communs doivent, si possible, contenir
Le nom commun recommandé doit être écrit ou imprimé
une ou plusieurs syllabes qui aident à se rappeler le nom
en lettres minuscules (par exemple : heptachlore,
systématique.
parathion), excepté lorsque les usages nationaux exigent des
lettres initiales majuscules pour les substantifs.
Des exemples de noms communs corrects sont
Dans les cas exceptionnels où les noms sont formés atrazine chloro-2 éthylamino-4 isopropylami
L
d’initiales, ils doivent être écrits en majuscules non séparées
no-6 triazine-I ,3,5
par des points (pat- exemple : MCPA). Si des chiffres et des
chloropon acide trichloro-2,2,3 propionique
lettres sont utilisés ensemble dans un nom commun, les
chiffres doivent êti-e séparés les uns des autres par une
cypromide N-(dichloro-3,4 phényl) cyclopropane-
virgule et séparés des lettres par un trait d’union (par
carboxamide
exemple : 2,4,5-T).
difénoxuron [ (mé
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.