ISO 12480-1:1997
(Main)Cranes — Safe use — Part 1: General
Cranes — Safe use — Part 1: General
Appareils de levage à charge suspendue — Sécurité d'emploi — Partie 1: Généralités
La présente partie de l' ISO 12480 définit les pratiques permettant une utilisation en toute sécurité des appareils de levage à charge suspendue (appelés « grues » dans la suite du texte); ces pratiques comprennent les méthodes de travail de sécurité, la gestion, la planification, le choix, le montage, le démontage, le fonctionnement et la maintenance des appareils de levage à charge suspendue et la sélection des conducteurs, élingueurs et signaleurs.Elle ne traite pas des grues manoeuvrées manuellement (non motorisées), des grues pour lesquelles au moins un mouvement est effectué manuellement, ni des grues montées sur des navires, à l'exception des cas où une grue terrestre est montée temporairement sur un navire.
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
IS0
INTERNATIONAL
12480-l
STANDARD
First edition
1997-03-01
Cranes - Safe use -
Part 1:
General
Apparels de levage & charge suspendue - S&wit6 d’emploi -
Parfie 1: G&&alit&
Reference number
IS0 12480-1:1997(E)
IS0 12480-I : 1997(E)
Page
Contents
.............................................................................................................................................
1 Scope
...................................................................................................................
2 Normative references
......................................................................................................................................
3 Definitions
...........................................................................................
4 Management of the crane operation
.....................................
5 Selection, responsibilities and minimum requirements of personnel
6 Safety .
........................................................................................................................ 9
7 Selection of cranes
............................................................................................................................. 10
8 Siting of cranes
............................................................................................................. 11
9 Erection and dismantling
10 Procedures and precautions .
11 Operating conditions .
12 Slinging and handling of loads .
13 Raising and lowering of persons .
14 Tests, inspections and condition monitoring .
Annexes
..............................................................................................................................
A Periodic checks
.................................................................................... 27
B Demolition and other special operations
.................................................................................................... 30
C Raising or lowering of persons
............................................................................................ 33
D Example of communication system
0 IS0 1997
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Internet: central @ iso.ch
x.400: c=ch; a=40Onet; p=iso; o=isocs; s=central
Printed in Switzerland
@ IS0 IS0 12480-I : 1997(E)
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a world-wide federation of national
standards bodies (IS0 member bodies). The work of preparing International Standards is normally
carried out through IS0 Technical Committees. Each member body interested in a subject for which
a technical committee has been established has the right to be represented on that committee.
Internationals organizations, governmental and non governmental, in liaison with ISO, also take
part in the work. IS0 collaborates with the International Electronical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member
bodies for voting. Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the
member bodies casting a vote.
International Standard IS0 12480-I was prepared by Technical Committee lSO/TC 96, Cranes.
IS0 12480 consists of the following parts, under the general title Cranes - Safe use;
Part 7 General
Part2 Mobile cranes
Part3 Tower cranes
Part 4 Jib cranes
Part 5 Overhead traveling cranes and portal bridge cranes
Annex C forms an integral part of this part of IS0 12478. Annexes A, B and D are for information only.
This page intentionally left blank
ISO12480-1:1997( E)
INTERNATIONAL STANDARD @ IS0
Cranes l - Safe use -
Part 1:
Genera
1 SCOPE
This part of IS0 12480 establishes required practices for the safe use of cranes, including safe
systems of work, management, planning, selection, erection and dismantling, operation and
maintenance of cranes and the selection of drivers, slingers and signallers.
It does not cover manually operated (non-powered) cranes, cranes in which at least one of its
motions is manually operated and cranes mounted on water-borne vessels, except in those
circumstances where a land-based crane is temporarily affixed to a vessel.
2. NORMATIVE REFERENCES
The following standards contain provisions which, through reference in this text, constitute
provisions of this part of IS0 12480. At the time of publication, the editions indicated were valid. All
standards are subject to revision, and parties to agreements based on this part of IS0 12480 are
encouraged to investigate the possibility of applying the most recent editions of the standards
indicated below. Members of IEC and IS0 maintain registers of currently valid International
Standards.
Cranes - Vocabulary - Part I: General
IS0 4306-I: 1990
Cranes - Vocabulary - Part 2: Mobile cranes
IS0 4306-2: 1994
Cranes - Vocabulary - Part 3: Tower cranes
IS0 4306-3: 1991
IS0 4309: 1990 Cranes - Wire ropes - Code of practice for examination and discard
Cranes - Test code procedures
IS0 4310: 1981
IS0 7363: 1986 Cranes and lifting appliances - Technical characteristics and acceptance
documents
IS0 9926-l: 1990 Cranes - Training of drivers
IS0 9927-l: 1994 Cranes - Inspections - Part 7: General
IS0 9928-l: 1990 Cranes - Crane driving manual - Part 7: General
IS0 9942-l : 1994 Cranes - Information labels - Part 7: General
IS0 12478-l:-' Cranes - Maintenance manual - Part 7: General
IS0 12482-I:1995 Cranes - Condition monitoring - Part 7: General
IS0 10973: 1995 Cranes - Spare parts manual
3 DEFINITIONS
For the purposes of this part of IS0 12480, the definitions given in IS0 4306-1, IS0 4306-2 and IS0
4306-3 and the following definitions, apply.
3.1 competent person: Person who has the necessary practical and theoretical knowledge and the
necessary experience of the crane and equipment used in the lifting operation to carry out the
function satisfactorily.
3.2 crane driver (operatorl: Person who is operating the crane for the purpose of positioning loads
or operating for erection of the crane.
- For mobile cranes, the term “operator” is often used instead, and the term “driver” is then used to
NOTE
refer to that person who operates only those controls which moves the crane from place to place.
’ To be published.
IS0 12480-l : 1997(E) @ IS0
3.3 employing organization; employer: Person or organization requiring the lifting operation to
take place.
NOTE -The employing organization is not necessarily the user.
that can be lifted
3.4 rated capacity: Maximum permitted load by the crane under conditions
specified by the manufacturer.
3.5 Service conditions
3.5.1 in-service: Condition in which the crane is handling loads up to the rated capacity in
permissible wind speeds and in other conditions as specified by standards and/or the manufacturer.
3.5.2 out-of-service: Condition in which the crane is out of use, without load on the load-lifting
attachment and in conditions as specified by standards and/or the manufacturer.
3.6 centre of gravity: Point at which the total mass of a body may be regarded as being
concentrated, or about which the parts of a body exactly balance each other.
3.7 use: Any operation with or on the crane, e.g. transportation, erection, dismantling,
maintenance, movements of the load.
Competent person or organization which has direct control over the
3.8 user organization; user:
lifting operation.
3.9 appointed person: One competent person who has overall control of the crane operation and
acts on behalf of the management of the organization requiring the load to be moved (the
employing organization).
4 MANAGEMENT OF THE CRANE OPERATION
4.1 Safe system of work
A safe system of work shall be established and this shall be followed for every crane operation
whether it be an individual lift or a group of repetitive operations. The same principles shall be
applied when crane operations are carried out at a site or when the crane is a permanent fixture,
e.g. in a factory or at a dock.
The safe system or work shall include the following:
(a) planning of the operation;
All crane operations shall be planned to ensure that they are carried out safely and that all
foreseeable risks have been taken into account. Planning shall be carried out by personnel who
have the appropriate expertise and have been appointed for this purpose. In cases of repetitive or
routine operations, this planning may only be necessary in the first instance, with periodic reviews
to ensure that no factors have changed;
(b) selection, provision and use of suitable crane(s) and equipment;
(c) maintenance, checks, inspections etc. of crane(s) and equipment;
(d) the provision of properly trained and corn petent personnel who have been made awa re of their
relevant respons ibil ities and those of the othe r perso ns involved in the era ne op eration;
(e) adequate supervision by properly trained and competent personnel having the necessary
authority;
@ IS0 IS01 248091:1997( E)
(f) ensuring that all necessary certificates and other documents are available;
(g) prohibiting unauthorised movement or use of the crane at all times;
(h) the safety of persons not involved in the crane operation;
(i) cooordination with other applicable parties for appropriate approval compliance or cooperation
in avoiding hazards or guarding against hazards;
establishing a system of communication which is understood by the persons involved in the
actual lifting operation (for an example see Annex D).
NOTE - It is essential for the safety of the operation to ensure that all personnel can communicate clearly in
the same language.
The crane operation shall be taken to include any necessary preparation of a site, erection,
dismantling and maintenance of the crane(s).
The safe system of work shall be effectively communicated to all parties concerned.
4.2 Control of the crane operation
To ensure the implementation of the safe system of work, one person shall be appointed to have
overall control of the crane operation to act on behalf of the management of the organization
requiring the load to be moved (the “Employing Organization“). The appointed person shall have
adequate training and experience to enable these duties to be carried out competently.
4.3 Contractual considerations
4.3.1 Contract crane operations
The Employing Organization may enter into a contract with a “User Organization” who will
undertake the work on their behalf.
The contract shall state the following:
(a) that all work shall be carried out in accordance with this part of IS0 12480;
(b) that the User shall appoint a person, in accordance with 4.2, to the satisfaction of the Employing
Organization;
(c) that all information or services provided by the Employing Organization to facilitate compliance
with this part of IS0 12480 shall be notified to the User in writing.
All other requirements given in this part of IS0 12480 shall be followed by the User. The User shall
be given full authority to fulfil his obligations relating to this part of IS0 12480 including, where
appropriate, authority to control and instruct the Employing Organization’s personnel.
Before entering into a contract, Employing Organizations have a duty to satisfy themselves that the
User has the necessary competence to carry out the work in accordance with this part of IS0 12480.
4.3.2 Owner’s duties when hiring out cranes
When a crane is hired out together with a driver to the organization requiring the load to be moved
(the “User Organization”), the crane owner has a duty to provide a competent driver and a crane
that is properly maintained, checked, inspected etc.
@ IS0
IS0 12480-l : 1997(E)
4.3.3 User’s duties when using hired cranes
The User Organization retains the responsibility for appointing the competent person in accordance
with 4.2, for those matters for which the appointed person is expressly made responsible and for
following the requirements given in this part of IS0 12480. Notwithstanding any advice the crane
owner may have offered concerning the selection of a particular crane or any other relevant matter,
the responsibility for ensuring that the crane is of a suitable type, size and capacity for the task
being undertaken and for planning the operation remains with the User Organization.
5 SELECTION, RESPONSIBILITIES AND MINIMUM REQUIREMENTS OF PERSONNEL
5.1 General
Safe operating of cranes depends on the selection of competent personnel.
Records of training and experience of persons such as the crane driver will assist the selection of
competent personnel. Those responsible for the selection shall ensure that the personnel involved
in the operation are efficiently organized in order to ensure good teamwork in the working situation.
No person shall be a member of the team if their efficiency is impaired by alcohol, drugs or other
influences. All personnel in the team shall be aware of their duties (see 5.2 to 5.7). Where personnel
are under training they shall be adequately supervised.
NOTE - In some circumstances it may be appropriate for one person to undertake more than one of the
duties described in 5.2 to 5.7.
52 . Duties of the person appointed-to control the crane operation (the appointed person)
The appointed person’s duties shall include the following:
(a) assessment of the crane operation to provide such planning, selection of crane(s), lifting gear
and equipment, instruction and supervision as is necessary for the
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 124804
Première édition
1997-03-O 1
Appareils de levage à charge suspendue -
Sécurité d’emploi -
Partie 1:
Généralités
Cranes - Safe use -
Part 1: General
Numéro de référence
ISO 12480-I :1997(F)
ISO 12480-l : 1997(F)
Page
Sommaire
.............................................................................................................................
1 Domaine d’application
...........................................................................................................................
2 Références normatives
...............................................................................................................................................
3 Définitions
......................................................................................................... 3
4 Gestion de l’exploitation de la grue
...........................................................
5 Sélection, responsabilités et exigences minimales du personnel
.................................................................................................................................................
6 Sécurité
7 Choix des grues .
..........................................................................................................................
8 Implantation des grues
.........................................................................................................................
9 Montage et démontage
.........................................................................................................
Modes opératoires et précautions
..............................................................................................................
11 Conditions de fonctionnement
.................................................................................................. 28
Élinguage et maniement des charges
........................................................................................................
13 Levage et descente de personnes
................................................................... 29
14 Essais, contrôles et surveillance de l’état de conservation
Annexes
...........................................................................................................................
A Contrôles périodiques
............................................................................................
B Démolition et autres opérations spéciales
........................................................................................................ 36
C Levage et descente de personnes
.............................................................................................. 40
D Exemple de système de communication
0 ISO 1997
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans
l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Internet: central @ iso.ch
x.400: c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Imprimé en Suisse
ii
@ ISO ISO 12480-l : 1997(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration des Normes
internationales est en général confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre
intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non-gouvernementales, en liaison avec I’ISO
participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux
comités membres pour vote. Leur publication comme Normes internationales requiert
l’approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
La Norme internationale ISO 12480-l a été élaborée par le comité technique ISOTTC 96,
Appareils de levage à charge suspendue, sous-comité SC 5, Utilisation, fonctionnement et
entre tien.
L’ISO 12478 comprends les parties suivantes présentées sous le titre général Appareils de
levage à charge suspendue - Sécurité d’emploi :
- Parfie 1 : Généralités
- Parfie 2 : Grues mobiles
- Partie 3 : Grues à tour
- Partie 4 : Grues à flèches
- Partie 5 : Ponts roulants et ponts portiques
L’annexe C fait partie de la présente parie de I’ISO 12478. Les annexes A, B et D sont données
uniquement à titre d’information.
.*.
III
Page blanche
NORME INTERNATIONALE @ ISO ISO 12480-l :1997(F)
Appareils de levage à charge suspendue - Sécurité
d’emploi -
Partie 1:
Généralités
1 Domaine d’application
La présente partie de NS0 12480 définit les pratiques permettant une utilisation en toute sécurité
des appareils de levage à charge suspendue (appelés << grues >> dans la suite du texte); ces
pratiques comprennent les méthodes de travail de sécurité, la gestion, la planification, le choix, le
montage, le démontage, le fonctionnement et la maintenance des appareils de levage à charge
suspendue et la sélection des conducteurs, élingueurs et signaleurs.
Elle ne traite pas des grues manoeuvrées manuellement (non motorisées), des grues pour
lesquelles au moins un mouvement est effectué manuellement, ni des grues montées sur des
navires, à l’exception des cas où une grue terrestre est montée temporairement sur un navire.
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui en est faite,
constituent des dispositions valables pour la présente partie de NS0 12480. Au moment de la
publication, les éditions indiquées étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision et les
parties prenantes des accords fondés sur la présente partie de I’ISO 12480 sont invitées à
rechercher la possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes des normes indiquées ci-après.
Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des normes internationales en vigueur
à un moment donné.
ISO 4306-l : 1990, Appareils de levage à charge suspendue - Vocabulaire -Partie 1:
Généralités.
Appareils de levage à charge suspendue - Vocabulaire -Partie 2: Grues
ISO 4306-2: 1994,
mobiles.
SO 4306-3: 1991, Appareils de levage à charge suspendue - Vocabulaire -Partie 3: Grues à
tour.
SO 4309: 1990, Appareils de levage à charge suspendue - Câbles - Critères d’examen et
de déposeVocabulaire -Partie 2: Grues mobiles.
SO 4310: 1981, Appareils de levage - Code et méthodes d’essai.
SO 7363: 1986, Grues et appareils de levage - Caractéristiques techniques et documents
d’acceptation.
ISO 9926-1: 1990, Appareils de levage à charge suspendue - Formation des conducteurs -
Partie 1: Généralités.
ISO 12480-l : 1997(F) @ ISO
Appareils de levage à charge suspendue - Vérifications - Partie 1:
ISO 9927-l : 1994,
Généralités.
SO 99280 Appareils de levage à charge suspendue - Manuel à l’usage des
conducteurs - Partie 1: Généralités.
Appareils de levage à charge suspendue - Plaques descriptives -
Partie 1: Généralités.
ISO 10973: 1995, Appareils de levage à charge suspendue - Manuel de pièces de
rechange.
ISO 124780 Appareils de levage à charge suspendue - Manuel de maintenance -
Partie 1: Généralités.
ISO 12482-
Appareils de levage à charge suspendue - Surveillance - Partie 1:
Généralités.
3 Définitions
Pour les besoins de la présente partie de NS0 12480, les définitions données dans I’ISO 4306-1,
I’ISO 4306-2 et I’ISO 4306-3, ainsi que les définitions suivantes s’appliquent.
3.1 personne compétente: Personne possédant les connaissances pratiques et théoriques,
ainsi que l’expérience de la grue et du matériel utilisé pour l’opération de levage, nécessaires
pour remplir correctement cette fonction.
3.2 conducteur de grue; opérateur: Personne qui fait fonctionner la grue afin de positionner
des charges ou qui travaille au montage de la grue.
NOTE - Pour les grues mobiles, on utilise souvent à la place le terme “opérateur et l’on utilise alors le terme
“conducteur” pour désigner la personne qui manoeuvre uniquement les commandes qui servent à déplacer la grue
d’un endroit à l’autre.
3.3 donneur d’ordre: Personne ou organisation qui demande l’opération de levage. Le donneur
d’ordre n’est pas nécessairement l’utilisateur.
3.4 charge maximale d’utilisation: Charge maximale pouvant être déplacée en toute sécurité
à l’aide d’une grue dans une position et des conditions spécifiées.
3.5 Conditions de service
3.5.1 en service: Condition qui désigne la grue lorsqu’elle déplace des charges pouvant
atteindre la charge maximale d’utilisation, la vitesse du vent étant admissible et les autres
conditions spécifiées par les normes et/ou le fabricant respectées.
1) A publier.
ISO 12480-I : 1997(F)
@ ISO
3.5.2 hors service: Condition qui désigne la grue lorsqu’elle n’est pas utilisée, aucune charge
n’étant reliée à l’accessoire de préhension, dans les conditions spécifiées par les normes et/ou le
fabricant.
3.6 centre de gravité: Point où l’on peut considérer que le poids total d’un corps est concentré
ou autour duquel les diverses parties d’un corps s’équilibrent exactement.
3.7 utilisation: Toute opération effectuée à l’aide de la grue ou sur la grue (par exemple le
transport, le montage, le démontage, la maintenance, les déplacements de la charge).
3.8 organisation utilisatrice; utilisateur: Personne ou organisation compétente qui a le
contrôle direct de l’opération de levage.
3.9 personne habilitée; responsable sécurité: Personne compétente qui supervise l’utilisation
de la grue au nom de la direction de l’organisation qui demande le déplacement de la charge (le
donneur d’ordre).
4 Gestion de l’exploitation de la grue
4.1 Processus d’exploitation en sécurité
Un processus d’exploitation en sécurité doit être défini qui doit être suivi pour chaque opération
mettant la grue en jeu, qu’il s’agisse d’un levage isolé ou d’une série d’opérations répétitives. Les
mêmes principes doivent être appliqués, que la grue soit utilisée sur un chantier ou qu’elle soit
installée de façon permanente, par exemple dans une usine ou sur un dock.
La processus d’exploitation en sécurité doit comprendre :
a) la planification de l’opération ; tous les opérations effectuées avec la grue doivent être
planifiées afin de s’assurer qu’elles ont été réalisées en préservant la sécurité et que tous les
risques prévisibles ont été pris en compte. La planification doit être effectuée par un personnel
possédant l’expertise appropriée et désigné dans ce but. Pour des opérations répétitives ou de
routine, cette planification peut n’être nécessaire que la première fois, des vérifications
périodiques permettant de s’assurer qu’aucun paramètre n’a évolué ;
b) la sélection, la fourniture et l’utilisation de la (des) grue(s) et du matériel adaptés ;
c) l’entretien, les vérifications, contrôles, etc., de la (des) grue(s) et du matériel ;
d) la mise à disposition d’un personnel correctement formé et compétent qui aura été informé de
ses responsabilités et de celles des autres personnes impliquées dans l’utilisation de la grue ;
e) un contrôle adéquat assuré par un personnel correctement formé et compétent investi de
l’autorité nécessaire ;
f) l’assurance que tous les certificats et autres documents nécessaires sont disponibles ;
g) la prévention permanente de tout mouvement ou utilisation non autorisés de la grue ;
ISO 12480-I : 1997(F)
h) la sécurité des personnes non impliquées dans l’utilisation de la grue ;
i) la coordination avec les autres parties concernées pour parvenir à une approbation, une
conformité ou une coopération dans le domaine de la prévention des risques ;
j) la mise en place d’un système de communication compris par les personnes directement
impliquées dans les opérations de levage (un exemple est donné à l’annexe D).
NOTE - il est essentiel pour la sécu rité de I ‘opération de s’assurer l’ensemble du personnel peut communiquer
que
clairement dans la même langue.
L’exploitation de la grue doit être comprise comme incluant toute préparation du site pouvant se
révéler nécessaire, le montage, le démontage et l’entretien de la (des) grue(s).
Le processus d’exploitation en sécurité doit être effectivement communiquée à toutes les parties
concernées.
4.2 Surveillance de l’exploitation de la grue
Pour assurer la mise en oeuvre du processus d’exploitation en sécurité, une personne doit être
habilitée pour surveiller l’exploitation de la grue. Elle agira au nom de la direction de
l’organisation ayant demandé le déplacement de la charge (le “Demandeur”). La personne
habilitée doit avoir la formation et l’expérience nécessaires pour remplir ces obligations avec
compétence.
4.3 Aspects contractuels
4.3.1 Utilisation sous contrat d’une grue
Le Demandeur peut signer un contrat avec une organisation utilisatrice (1’ “Utilisateur”)qui
effectuera les travaux en son nom.
Le contrat doit stipuler :
a) que tous les travaux doivent être réalisés conformément à la présente partie de I’ISO 12480 ;
b) que l’utilisateur doit habiliter une personne agréée par le Demandeur, conformément à 4.2 ;
c) que toutes les informations ou services fournis par le Demandeur dans le but de faciliter la
conformité à la présente norme doivent être notifiées par écrit à l’utilisateur.
Toutes les autres exigences données dans la présente partie de I’ISO 12480 doivent être
respectées par I’Utilisateur. L’utilisateur doit se voir conférer tout pouvoir nécessaire au respect
de ses obligations vis-à-vis de la présente norme, y compris, s’il y a lieu, celui de vérifier les
compétences et de former le personnel du Demandeur.
Avant de signer un engagement, les Demandeurs ont l’obligation de s’assurer que l’utilisateur
possède les compétences nécessaires à la réalisation des travaux dans le respect de la
présente partie de I’ISO 12480.
ISO 12480-I : 1997(F)
@ ISO
4.3.2 Obligations du propriétaire donnant une grue en location
Lorsqu’une g
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 124804
Première édition
1997-03-O 1
Appareils de levage à charge suspendue -
Sécurité d’emploi -
Partie 1:
Généralités
Cranes - Safe use -
Part 1: General
Numéro de référence
ISO 12480-I :1997(F)
ISO 12480-l : 1997(F)
Page
Sommaire
.............................................................................................................................
1 Domaine d’application
...........................................................................................................................
2 Références normatives
...............................................................................................................................................
3 Définitions
......................................................................................................... 3
4 Gestion de l’exploitation de la grue
...........................................................
5 Sélection, responsabilités et exigences minimales du personnel
.................................................................................................................................................
6 Sécurité
7 Choix des grues .
..........................................................................................................................
8 Implantation des grues
.........................................................................................................................
9 Montage et démontage
.........................................................................................................
Modes opératoires et précautions
..............................................................................................................
11 Conditions de fonctionnement
.................................................................................................. 28
Élinguage et maniement des charges
........................................................................................................
13 Levage et descente de personnes
................................................................... 29
14 Essais, contrôles et surveillance de l’état de conservation
Annexes
...........................................................................................................................
A Contrôles périodiques
............................................................................................
B Démolition et autres opérations spéciales
........................................................................................................ 36
C Levage et descente de personnes
.............................................................................................. 40
D Exemple de système de communication
0 ISO 1997
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans
l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Internet: central @ iso.ch
x.400: c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Imprimé en Suisse
ii
@ ISO ISO 12480-l : 1997(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration des Normes
internationales est en général confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre
intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non-gouvernementales, en liaison avec I’ISO
participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux
comités membres pour vote. Leur publication comme Normes internationales requiert
l’approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
La Norme internationale ISO 12480-l a été élaborée par le comité technique ISOTTC 96,
Appareils de levage à charge suspendue, sous-comité SC 5, Utilisation, fonctionnement et
entre tien.
L’ISO 12478 comprends les parties suivantes présentées sous le titre général Appareils de
levage à charge suspendue - Sécurité d’emploi :
- Parfie 1 : Généralités
- Parfie 2 : Grues mobiles
- Partie 3 : Grues à tour
- Partie 4 : Grues à flèches
- Partie 5 : Ponts roulants et ponts portiques
L’annexe C fait partie de la présente parie de I’ISO 12478. Les annexes A, B et D sont données
uniquement à titre d’information.
.*.
III
Page blanche
NORME INTERNATIONALE @ ISO ISO 12480-l :1997(F)
Appareils de levage à charge suspendue - Sécurité
d’emploi -
Partie 1:
Généralités
1 Domaine d’application
La présente partie de NS0 12480 définit les pratiques permettant une utilisation en toute sécurité
des appareils de levage à charge suspendue (appelés << grues >> dans la suite du texte); ces
pratiques comprennent les méthodes de travail de sécurité, la gestion, la planification, le choix, le
montage, le démontage, le fonctionnement et la maintenance des appareils de levage à charge
suspendue et la sélection des conducteurs, élingueurs et signaleurs.
Elle ne traite pas des grues manoeuvrées manuellement (non motorisées), des grues pour
lesquelles au moins un mouvement est effectué manuellement, ni des grues montées sur des
navires, à l’exception des cas où une grue terrestre est montée temporairement sur un navire.
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui en est faite,
constituent des dispositions valables pour la présente partie de NS0 12480. Au moment de la
publication, les éditions indiquées étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision et les
parties prenantes des accords fondés sur la présente partie de I’ISO 12480 sont invitées à
rechercher la possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes des normes indiquées ci-après.
Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des normes internationales en vigueur
à un moment donné.
ISO 4306-l : 1990, Appareils de levage à charge suspendue - Vocabulaire -Partie 1:
Généralités.
Appareils de levage à charge suspendue - Vocabulaire -Partie 2: Grues
ISO 4306-2: 1994,
mobiles.
SO 4306-3: 1991, Appareils de levage à charge suspendue - Vocabulaire -Partie 3: Grues à
tour.
SO 4309: 1990, Appareils de levage à charge suspendue - Câbles - Critères d’examen et
de déposeVocabulaire -Partie 2: Grues mobiles.
SO 4310: 1981, Appareils de levage - Code et méthodes d’essai.
SO 7363: 1986, Grues et appareils de levage - Caractéristiques techniques et documents
d’acceptation.
ISO 9926-1: 1990, Appareils de levage à charge suspendue - Formation des conducteurs -
Partie 1: Généralités.
ISO 12480-l : 1997(F) @ ISO
Appareils de levage à charge suspendue - Vérifications - Partie 1:
ISO 9927-l : 1994,
Généralités.
SO 99280 Appareils de levage à charge suspendue - Manuel à l’usage des
conducteurs - Partie 1: Généralités.
Appareils de levage à charge suspendue - Plaques descriptives -
Partie 1: Généralités.
ISO 10973: 1995, Appareils de levage à charge suspendue - Manuel de pièces de
rechange.
ISO 124780 Appareils de levage à charge suspendue - Manuel de maintenance -
Partie 1: Généralités.
ISO 12482-
Appareils de levage à charge suspendue - Surveillance - Partie 1:
Généralités.
3 Définitions
Pour les besoins de la présente partie de NS0 12480, les définitions données dans I’ISO 4306-1,
I’ISO 4306-2 et I’ISO 4306-3, ainsi que les définitions suivantes s’appliquent.
3.1 personne compétente: Personne possédant les connaissances pratiques et théoriques,
ainsi que l’expérience de la grue et du matériel utilisé pour l’opération de levage, nécessaires
pour remplir correctement cette fonction.
3.2 conducteur de grue; opérateur: Personne qui fait fonctionner la grue afin de positionner
des charges ou qui travaille au montage de la grue.
NOTE - Pour les grues mobiles, on utilise souvent à la place le terme “opérateur et l’on utilise alors le terme
“conducteur” pour désigner la personne qui manoeuvre uniquement les commandes qui servent à déplacer la grue
d’un endroit à l’autre.
3.3 donneur d’ordre: Personne ou organisation qui demande l’opération de levage. Le donneur
d’ordre n’est pas nécessairement l’utilisateur.
3.4 charge maximale d’utilisation: Charge maximale pouvant être déplacée en toute sécurité
à l’aide d’une grue dans une position et des conditions spécifiées.
3.5 Conditions de service
3.5.1 en service: Condition qui désigne la grue lorsqu’elle déplace des charges pouvant
atteindre la charge maximale d’utilisation, la vitesse du vent étant admissible et les autres
conditions spécifiées par les normes et/ou le fabricant respectées.
1) A publier.
ISO 12480-I : 1997(F)
@ ISO
3.5.2 hors service: Condition qui désigne la grue lorsqu’elle n’est pas utilisée, aucune charge
n’étant reliée à l’accessoire de préhension, dans les conditions spécifiées par les normes et/ou le
fabricant.
3.6 centre de gravité: Point où l’on peut considérer que le poids total d’un corps est concentré
ou autour duquel les diverses parties d’un corps s’équilibrent exactement.
3.7 utilisation: Toute opération effectuée à l’aide de la grue ou sur la grue (par exemple le
transport, le montage, le démontage, la maintenance, les déplacements de la charge).
3.8 organisation utilisatrice; utilisateur: Personne ou organisation compétente qui a le
contrôle direct de l’opération de levage.
3.9 personne habilitée; responsable sécurité: Personne compétente qui supervise l’utilisation
de la grue au nom de la direction de l’organisation qui demande le déplacement de la charge (le
donneur d’ordre).
4 Gestion de l’exploitation de la grue
4.1 Processus d’exploitation en sécurité
Un processus d’exploitation en sécurité doit être défini qui doit être suivi pour chaque opération
mettant la grue en jeu, qu’il s’agisse d’un levage isolé ou d’une série d’opérations répétitives. Les
mêmes principes doivent être appliqués, que la grue soit utilisée sur un chantier ou qu’elle soit
installée de façon permanente, par exemple dans une usine ou sur un dock.
La processus d’exploitation en sécurité doit comprendre :
a) la planification de l’opération ; tous les opérations effectuées avec la grue doivent être
planifiées afin de s’assurer qu’elles ont été réalisées en préservant la sécurité et que tous les
risques prévisibles ont été pris en compte. La planification doit être effectuée par un personnel
possédant l’expertise appropriée et désigné dans ce but. Pour des opérations répétitives ou de
routine, cette planification peut n’être nécessaire que la première fois, des vérifications
périodiques permettant de s’assurer qu’aucun paramètre n’a évolué ;
b) la sélection, la fourniture et l’utilisation de la (des) grue(s) et du matériel adaptés ;
c) l’entretien, les vérifications, contrôles, etc., de la (des) grue(s) et du matériel ;
d) la mise à disposition d’un personnel correctement formé et compétent qui aura été informé de
ses responsabilités et de celles des autres personnes impliquées dans l’utilisation de la grue ;
e) un contrôle adéquat assuré par un personnel correctement formé et compétent investi de
l’autorité nécessaire ;
f) l’assurance que tous les certificats et autres documents nécessaires sont disponibles ;
g) la prévention permanente de tout mouvement ou utilisation non autorisés de la grue ;
ISO 12480-I : 1997(F)
h) la sécurité des personnes non impliquées dans l’utilisation de la grue ;
i) la coordination avec les autres parties concernées pour parvenir à une approbation, une
conformité ou une coopération dans le domaine de la prévention des risques ;
j) la mise en place d’un système de communication compris par les personnes directement
impliquées dans les opérations de levage (un exemple est donné à l’annexe D).
NOTE - il est essentiel pour la sécu rité de I ‘opération de s’assurer l’ensemble du personnel peut communiquer
que
clairement dans la même langue.
L’exploitation de la grue doit être comprise comme incluant toute préparation du site pouvant se
révéler nécessaire, le montage, le démontage et l’entretien de la (des) grue(s).
Le processus d’exploitation en sécurité doit être effectivement communiquée à toutes les parties
concernées.
4.2 Surveillance de l’exploitation de la grue
Pour assurer la mise en oeuvre du processus d’exploitation en sécurité, une personne doit être
habilitée pour surveiller l’exploitation de la grue. Elle agira au nom de la direction de
l’organisation ayant demandé le déplacement de la charge (le “Demandeur”). La personne
habilitée doit avoir la formation et l’expérience nécessaires pour remplir ces obligations avec
compétence.
4.3 Aspects contractuels
4.3.1 Utilisation sous contrat d’une grue
Le Demandeur peut signer un contrat avec une organisation utilisatrice (1’ “Utilisateur”)qui
effectuera les travaux en son nom.
Le contrat doit stipuler :
a) que tous les travaux doivent être réalisés conformément à la présente partie de I’ISO 12480 ;
b) que l’utilisateur doit habiliter une personne agréée par le Demandeur, conformément à 4.2 ;
c) que toutes les informations ou services fournis par le Demandeur dans le but de faciliter la
conformité à la présente norme doivent être notifiées par écrit à l’utilisateur.
Toutes les autres exigences données dans la présente partie de I’ISO 12480 doivent être
respectées par I’Utilisateur. L’utilisateur doit se voir conférer tout pouvoir nécessaire au respect
de ses obligations vis-à-vis de la présente norme, y compris, s’il y a lieu, celui de vérifier les
compétences et de former le personnel du Demandeur.
Avant de signer un engagement, les Demandeurs ont l’obligation de s’assurer que l’utilisateur
possède les compétences nécessaires à la réalisation des travaux dans le respect de la
présente partie de I’ISO 12480.
ISO 12480-I : 1997(F)
@ ISO
4.3.2 Obligations du propriétaire donnant une grue en location
Lorsqu’une g
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.