Gas welding equipment — Pressure regulators for gas cylinders used in welding, cutting and allied processes up to 300 bar

Matériel de soudage aux gaz — Détendeurs pour bouteilles de gaz utilisés pour le soudage, le coupage et les techniques connexes jusqu'à 300 bar

1.1 La présente Norme internationale prescrit les caractéristiques des détendeurs à simple ou double détente devant être raccordés sur des bouteilles de gaz, normalement employés pour les gaz comprimés jusqu'à 300 bar1) (30 MPa), l'acétylène dissous, les gaz de pétrole liquéfiés (GPL), les mélanges de méthylacétylène-propadiène (MPS) et le dioxyde de carbone (CO2) utilisés pour le soudage, le coupage et les techniques connexes.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
25-Mar-1998
Withdrawal Date
25-Mar-1998
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
02-Jul-2009
Ref Project

Relations

Effective Date
28-Feb-2023

Buy Standard

Standard
ISO 2503:1998 - Gas welding equipment -- Pressure regulators for gas cylinders used in welding, cutting and allied processes up to 300 bar
English language
16 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 2503:1998 - Matériel de soudage aux gaz -- Détendeurs pour bouteilles de gaz utilisés pour le soudage, le coupage et les techniques connexes jusqu'a 300 bar
French language
17 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 2503
Second edition
1998-04-01
Gas welding equipment — Pressure
regulators for gas cylinders used in
welding, cutting and allied processes
up to 300 bar
Matériel de soudage au gaz — Détendeurs pour bouteilles de gaz utilisés
pour le soudage, le coupage et les techniques connexes jusqu'à 300 bar
A
Reference number
ISO 2503:1998(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 2503:1998(E)
Contents Page
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Definition . 1
4 Terminology . 2
 . 4
5Units
5.1 Pressure . 4
5.2 Flow . 4
5.3 Temperature . 4
6 Manufacturing requirements . 4
6.1 Materials . 4
6.2 Design, machining and assembly . 4
. 6
7 Types of connections
7.1 Inlet connections . 6
7.2 Outlet connections . 6
8 Physical characteristics . 6
8.1 Pressures . 7
8.2 Flow rates . 7
8.3 Equipment classes . 8
8.4 Operating characteristics . 8
9 Marking . 9
10 Instructions for use . 10
11 Type test procedure . 10
11.1 General . 10
11.2 Test samples and necessary documents . 11
11.3 Test conditions . 11
11.4 Functional tests . 11
11.5 Mechanical tests . 14
11.6 Test for durability of markings . 16
©  ISO 1998
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet central@iso.ch
X.400 c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Printed in Switzerland
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
©
ISO ISO 2503:1998(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of
preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which
a technical committee has been established has the right to be represented
on that committee. International organizations, governmental and non-
governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 2503, was prepared by Technical Committee
ISO/TC 44, Welding and allied processes, Subcommittee SC 8, Equipment
for gas welding, cutting and allied processing.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 2503:1983),
which has been technically revised.
iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
©
INTERNATIONAL STANDARD  ISO ISO 2503:1998(E)
Gas welding equipment — Pressure regulators for gas cylinders
used in welding, cutting and allied processes up to 300 bar
1 Scope
This International Standard specifies requirements for single or two-stage pressure regulators for connections to gas
1)
cylinders normally used for compressed gases up to 300 bar (30 MPa), for dissolved acetylene, for liquefied petroleum
gases (LPG), methylacetylene-propadiene-mixtures (MPS) and carbon dioxide (CO ) used in welding, cutting and allied
2
processes.
2 Normative references
The following standards contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this International
Standard. At the time of publication, the editions indicated were valid. All Standards are subject to revision, and parties to
agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the possibility of applying the most recent
editions of the standards indicated below. Members of IEC and ISO maintain registers of currently valid International
Standards.
ISO 554:1976, Standard atmospheres for conditioning and/or testing — Specifications.
ISO 3253:1998, Gas welding equipment — Hose connections for equipment for welding, cutting and related processes.
ISO 5171:1995, Pressure gauges used in welding, cutting and allied processes.
ISO/TR 7470:1988, Valve outlets for gas cylinders — List of provisions which are either standardized or in use.
ISO 9090:1989, Gas tightness of equipment for gas welding and allied processes.
ISO 9539:1988, Materials for equipment used in gas welding, cutting and allied processes.
3 Definition
For the purposes of this International Standard, the following definition applies.
3.1  pressure regulator: Device for regulating a generally variable inlet pressure to an as constant as possible outlet
pressure.

1)  300 bar relates to maximum cylinder charging pressure at 15 °C.
1

---------------------- Page: 4 ----------------------
©
ISO 2503:1998(E) ISO
4 Terminology
The terms relating to pressure regulators are given in the key to figure 1 given in table 1. The diagram of the pressure
regulator is an example only.
NOTES
1  Parts 12, 13 and 14 are components of the relief valve
2  Part 27 is an outlet valve and its installation is optional, see 6.2.4.
3  Parts 4a and 4b of the drawing are examples and are not specified. Other types of inlet connection pieces are also in use.
Figure 1 — Diagram of a pressure regulator and designation of its components
2

---------------------- Page: 5 ----------------------
©
ISO ISO 2503:1998(E)
Table 1 — List of terms
No. English French German
1 pressure adjusting screw vis de réglage Einstellschraube
2 spring plate plateau de membrane Federteller
3 body corps Körper
4a inlet stem raccord d'entrée Eingangsstutzen
4b inlet nut écrou flottant Schraubverbindung
raccord d'entrée
5 inlet filter filtre d'entrée Eintrittsfilter
6 seating washer joint de manomètre Manometeranschluß-
Dichtungsring
7 high-pressure gauge manomètre haute pression Hochdruckmanometer
(amont)
8 pressure regulator valve cap bouchon de clapet Regelventilkappe
9 pressure regulator valve spring ressort de clapet Regelventilfeder
10 spring centre appui mobile de centrage du Regelventil-Federteller
ressort de clapet
11 pressure regulator valve clapet Regelventil
12 relief valve cap vis de réglage de la soupape Einstellschraube des
de sécurité Abblaseventils
13 relief valve spring ressort de soupape de sécurité Feder für Abblaseventil
14 relief valve seat clapet de soupape de sécurité Abblaseventilsitz
15 low-pressure gauge manomètre basse pression Niederdruckmanometer
(aval)
16 pressure regulator valve seat siège Regelventilsitz
17 pressure regulator valve pin poussoir Regelventilstift
18 diaphragm plate plateau d'appui du poussoir Membranteller
19 diaphragm membrane Membran
20 outlet connection piece raccord de sortie Abgangsstutzen
(mamelon fileté)
21 union nut écrou de douille Überwurfmutter
22 hose tail douille porte-tuyau Schlauchtülle
23 diaphragm seal joint de membrane Membrangleitring
24 pressure regulator spring ressort de détente Stellfeder
25 pressure regulator cover couvercle Federdeckel
26 pressure regulator spring plate appui mobile de centrage du Stellfederteller
ressort de détente
27 outlet valve robinet de sortie Absperrventil
3

---------------------- Page: 6 ----------------------
©
ISO 2503:1998(E) ISO
5 Units
5.1 Pressure
2)
The pressures measured are gauge pressures and are expressed in bar.
5.2 Flow
3 3)
Flow rates are measured in cubic metres per hour (m /h) at normal conditions taking into account the relevant conversion
coefficient for the gas used (see table 2).
Table 2 — Conversion coefficient, U
Conversion coefficient
Test gas air oxygen nitrogen argon hydro- helium acety- LPG, CO
2
gen lene e.g.
propane
air 1 0,950 1,02 0,851 3,81 2,695 1,05 0,800 0,808
nitrogen 0,983 0,930 1 0,837 3,75 2,65 1,03 0,784 0,792
Conversion coefficient, U, is based on the formula:
g
0
U =
g
1
where
is the specific weight of test gas;
g
0
g is the specific weight of gas used.
1
5.3 Temperature
Temperatures are measured in degrees Celsius.
6 Manufacturing requirements
6.1 Materials
Materials for pressure regulators shall conform to the requirements of ISO 9539.
6.2 Design, machining and assembly
6.2.1 Oxygen regulators
Regulators for oxygen shall be designed, machined and manufactured such that internal ignition does not occur (see 11.5.3).
All components and accessories shall be thoroughly cleaned and degreased before assembly.

2)  Pressure exceeding atmospheric pressure.
3)  Normal conditions are given in ISO 554.
4

---------------------- Page: 7 ----------------------
©
ISO ISO 2503:1998(E)
6.2.2 Acetylene regulators
Regulators for acetylene shall be designed and manufactured so that the outlet pressure shall not exceed 1,5 bar.
6.2.3 Filter
A dust filter, having an effective cross-section compatible with the discharge, shall be mounted within the pressure regulator
upstream of the pressure regulator valve. The filter shall not be removable without the use of a tool. The filter shall retain
particles greater than or equal to 0,1 mm.
6.2.4 Outlet valve
Pressure regulators can be fitted with an outlet valve. When fitted, the spindle shall be captive.
6.2.5 Pressure adjusting device
This device shall be designed in such a way that it is not possible for the pressure regulator valve to be held in the open
position, for example, as a consequence of the spring being compressed fully (to its solid length).
If the dimensions of the pressure adjusting screw are such as to prevent the spring becoming fully compressed, then the
pressure adjusting screw shall be not removable.
Using the adjusting device, it shall not be possible to set a pressure at which the relief valve vents.
6.2.6 Relief valve
6.2.6.1 General
The fitting of a relief valve is obligatory for all compressed gases and carbon dioxide and optional for LPG, MPS and
acetylene.
The minimum discharge Q of the relief valve, if fitted, shall be equal to or greater than the standard discharge Q (see
RV 1
tables 3 and 4) for a pressure p defined by the expression p = 2p , except in the case of acetylene regulators, where p
RV RV 2 RV
shall be equal to 3 bar for all classes.
With decreasing pressure the relief valve shall close at a pressure greater than p . The relief valve shall be non-adjustable by
2
the user.
Relief valve for compressed gases and carbon dioxide
6.2.6.2
The relief valve shall remain gas tight to a pressure above the maximum outlet pressure achieved when the flow is shut off
for the initial pressure p . The relief valve shall be fitted in such a way that the gas discharges safely.
3
6.2.6.3 Relief valve for acetylene
The relief valve, if fitted, shall remain gas tight to a pressure above 1,5 bar. It shall be fitted in such a way that the gas is not
discharged towards to the operator.
6.2.6.4 Relief valve for LPG and MPS
The relief valve, if fitted, shall conform to 6.2.6.2.
5

---------------------- Page: 8 ----------------------
©
ISO 2503:1998(E) ISO
6.2.7 Pressure gauges
When fitted externally, pressure gauges shall conform to ISO 5171. If pressure gauges are integral with the regulator, the
relevant operational and safety requirements stipulated in ISO 5171 shall apply.
6.2.8 Gas tightness
Pressure regulators shall be gas tight to the atmosphere and shall conform to the requirements of ISO 9090.
Pressure regulators shall be internally gas tight, i.e. between the high pressure and low pressure parts for all normal
3
pressures for relevant gases. The maximal internal leakage shall not exceed 0,2 mbar l/min (12 cm /h).
6.2.9 Mechanical resistance
 Fitness for service
6.2.9.1
Pressure regulators shall be designed and constructed in such a way that the application of pressures given in table 6 in the
high pressure and low pressure chambers does not lead to permanent deformation.
6.2.9.2 Safety
Pressure regulators shall be designed and constructed so that if the low pressure chamber of the regulator, or intermediate
chamber in the case of two-stage regulators, is in direct communication with a full cylinder of gas, for instance if the regulator
valve is held in the open position and the outlet connection is closed (by an attached stop valve or a blind plug) the high-
pressure gas shall either be safely retained or vented (see 11.5.1.2).
7 Types of connections
7.1 Inlet connections
Pressure regulators shall be made in such a way that the inlet connection is compatible with the cylinder valve outlet
designed for the gas contained (see ISO/TR 7470). The inlet pressure p specified by the manufacturer, shall be not less
1
than the maximum charging pressure (at 15 °C) permitted for the cylinder connection.
7.2 Outlet connections
Threaded outlet connections shall conform to ISO 3253 and comply with the following conditions:
– the outlet connection orientation should preferably point downwards and away from the cylinder;
– curved hose tails shall not be used.
8 Physical characteristics
The symbols used are given in table 3.
6

---------------------- Page: 9 ----------------------
©
ISO ISO 2503:1998(E)
Table 3 — Symbols used
Symbol Explanation
p rated (maximum) inlet pressure
1
p rated (maximum) outlet pressure
2
p acetylene outlet pressure used for calculation of R (see 11.4.4)
2R
p acetylene outlet pressure used for calculation of i (see 11.4.5)
2i
p upstream pressure for type testing: p = 2p + 1 bar (0,1 MPa)
3 3 2
p stabilized outlet pressure (stabilization after flow ceases)
4
p the highest or lowest outlet pressure during a test of determination of irregularity coefficient according to
5
11.4.5
standard discharge
Q
1
Q maximum discharge
max
Q discharge of the relief valve
RV
coefficient of pressure increase upon closure
R
i irregularity coefficient
8.1 Pressures
8.1.1 Rated (maximum) inlet pressure, p
1
Rated (maximum) inlet pressure for which the pressure regulator is designed.
8.1.2 Rated (maximum) outlet pressure, p
2
Rated (maximum) downstream pressure for the standard discharge specified in the table of equipment classes (see table 4).
NOTE —  This maximum pressure is defined for testing, and is above the normal operating pressure of the pressure
regulator.
In the case of acetylene regulators class 2, the standard discharge will be measured at p .
2R
8.1.3 Stabilized outlet pressure, p , for acetylene regulators class 2
4
For acetylene reg
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 2503
Deuxième édition
1998-04-01
Matériel de soudage aux gaz — Détendeurs
pour bouteilles de gaz utilisés pour
le soudage, le coupage et les techniques
connexes jusqu'à 300 bar
Gas welding equipment — Pressure regulators for gas cylinders used in
welding, cutting and allied processes up to 300 bar
A
Numéro de référence
ISO 2503:1998(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 2503:1998(F)
Sommaire Page
1 Domaine d’application .1
2 Références normatives .1
3 Définition .1
4 Terminologie .2
5 Unités.4
5.1 Pressions.4
5.2 Débits.4
5.3 Températures .4
6 Prescriptions de fabrication .4
6.1 Matériaux .4
6.2 Conception, usinage et assemblage.5
7 Types de raccords .6
7.1 Raccords d'entrée.6
7.2 Raccords de sortie.6
8 Caractéristiques physiques.6
8.1 Pressions.7
8.2 Débits.7
8.3 Classes d’appareils .8
8.4 Caractéristiques de fonctionnement .9
9 Marquage.10
10 Notice d'emploi .10
©  ISO 1998
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque
forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Suisse
Internet central@iso.ch
X.400 c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
© ISO ISO 2503:1998(F)
11 Mode opératoire des essais de type. 11
11.1 Généralités . 11
11.2 Échantillons d'essais et documents nécessaires . 11
11.3 Conditions d'essais. 11
11.4 Essais de fonctionnement . 12
11.5 Essais mécaniques. 14
11.6 Essais de résistance des marquages. 17
iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 2503:1998(F) © ISO
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
La Norme internationale ISO 2503 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 44, Soudage et techniques
connexes, sous-comité SC 8, Matériel pour le soudage au gaz, le coupage et les techniques connexes.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 2503:1983), dont elle constitue une révision
technique.
iv

---------------------- Page: 4 ----------------------
©
INTERNATIONAL STANDARD  ISO ISO 2503:1998(F)
Matériel de soudage aux gaz — Détendeurs pour bouteilles
de gaz utilisés pour le soudage, le coupage et les techniques
connexes jusqu'à 300 bar
1 Domaine d’application
1.1  La présente Norme internationale prescrit les caractéristiques des détendeurs à simple ou double détente
1)
devant être raccordés sur des bouteilles de gaz, normalement employés pour les gaz comprimés jusqu'à 300 bar
(30 MPa), l'acétylène dissous, les gaz de pétrole liquéfiés (GPL), les mélanges de méthylacétylène-propadiène
(MPS) et le dioxyde de carbone (CO ) utilisés pour le soudage, le coupage et les techniques connexes.
2
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui en est faite, constituent des
dispositions valables pour la présente Norme internationale. Au moment de la publication, les éditions indiquées
étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision et les parties prenantes des accords fondés sur la présente
Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d'appliquer les éditions les plus récentes des normes
indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de l'ISO possèdent le registre des Normes internationales en vigueur
à un moment donné.
ISO 554:1976, Atmosphères normales de conditionnement et/ou d'essai — Spécifications.
ISO 3253:1998, Matériel de soudage aux gaz — Raccords pour tuyaux souples pour appareils de soudage,
coupage et techniques connexes.
ISO 5171:1995, Manomètres utilisés pour le soudage, le coupage et les techniques connexes.
ISO/TR 7470:1988, Sorties de robinets des bouteilles à gaz — Inventaire des dispositions normalisées ou
utilisées.
ISO 9090:1989, Étanchéité aux gaz des appareils pour soudage aux gaz et techniques connexes.
ISO 9539:1988, Matériaux utilisés pour les matériels de soudage aux gaz, coupage et techniques connexes.
3 Définition
Pour les besoins de la présente Norme internationale, la définition suivante s'applique.
3.1 détendeur: Appareil permettant de détendre un gaz d'une pression amont généralement variable à une
pression aval aussi constante que possible.

1)
La valeur de 300 bar se rapporte à la pression maximale de chargement de la bouteille à 15 °C.
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 2503:1998(F) © ISO
4 Terminologie
Les termes relatifs aux détendeurs sont présentés dans la légende de la figure 1 et dans le tableau 1. Le schéma
du détendeur est présenté uniquement à titre d'exemple.
NOTES
1  Les pièces 12, 13 et 14 sont des composants de la soupape de sécurité.
2  La pièce 27 est un robinet de sortie; son installation est facultative, voir 6.2.4.
3  Les pièces 4a et 4b, données à titre d'exemple, ne sont pas spécifiées; d'autres types de raccords d'entrée sont également
utilisés.
Figure 1 — Schéma d'un détendeur et désignation de ses composants
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
© ISO ISO 2503:1998(F)
Tableau 1 — Liste des termes
N° Français Anglais Allemand
1 vis de réglage pressure adjusting screw Einstellschraube
2 plateau de membrane spring plate Federteller
3 corps body Körper
4a raccord d'entrée inlet stem Eingangsstutzen
4b écrou flottant inlet nut Schraubverbindung
raccord d'entrée
5 filtre d'entrée inlet filter Eintrittsfilter
6 joint de manomètre seating washer Manometeranschluß-Dichtungsring
7 manomètre haute pression (amont) high-pressure gauge Hochdruckmanometer
8 bouchon de clapet pressure regulator valve cap Regelventilklappe
9 ressort de clapet pressure regulator valve spring Regelventilfeder
10 appui mobile de centrage du ressort spring centre Regelventil-Federteller
de clapet
11 clapet pressure regulator valve Regelventil
12 vis de réglage de la soupape de relief valve cap Einstellschraube des Abblaseventils
sécurité
13 ressort de soupape de sécurité relief valve spring Feder für Abblaseventil
14 clapet de soupape de sécurité relief valve seat Abblaseventilsitz
15 manomètre basse pression (aval) low-pressure gauge Niederdruckmanometer
16 siège pressure regulator valve seat Regelventilsitz
17 poussoir pressure regulator valve pin Regelventilstift
18 plateau d'appui du poussoir diaphragm plate Membranteller
19 membrane diaphragm Membran
20 raccord de sortie (mamelon fileté) outlet connection piece Abgangsstutzen
21 écrou de douille union nut Überwurfmutter
22 douille porte-tuyau hose tail Schlauchtülle
23 joint de membrane diaphragm seal Membrangleitring
24 ressort de détente pressure regulator spring Stellfeder
25 couvercle pressure regulator cover Federdeckel
26 appui mobile de centrage du ressort pressure regulator spring plate Stellfederteller
de détente
27 robinet de sortie outlet valve Absperrventil
3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 2503:1998(F) © ISO
5 Unités
5.1 Pressions
2)
Les pressions mesurées sont des pressions effectives . Elles sont exprimées en bars.
5.2 Débits
3 3)
Les débits sont mesurés en mètres cubes par heure (m /h) dans les conditions normales , compte tenu du
coefficient de conversion correspondant au gaz utilisé (voir tableau 2).
Tableau 2 — Coefficient de conversion, U
Coefficient de conversion
Gaz Air Oxygène Azote Argon Hydrogène Hélium Acétylène GPL CO
2
d'essai
par
exemple
propane
Air 1 0,950 1,02 0,851 3,81 2,695 1,05 0,800 0,808
Azote 0,983 0,930 1 0,837 3,75 2,65 1,03 0,784 0,792
Le coefficient de conversion, U, découle de la formule suivante:
g
0
U =
g
1

g est le poids spécifique du gaz d'essai;
0
g est le poids spécifique du gaz utilisé.
1
5.3 Températures
Les températures sont mesurées en degrés Celsius.
6 Prescriptions de fabrication
6.1 Matériaux
Les matériaux des détendeurs doivent être conformes aux prescriptions de l'ISO 9539.

2)
Pressions supérieures à la pression atmosphérique.
3)
Les conditions normales sont données dans l'ISO 554.
4

---------------------- Page: 8 ----------------------
© ISO ISO 2503:1998(F)
6.2 Conception, usinage et assemblage
6.2.1 Détendeurs pour oxygène
Les détendeurs pour oxygène doivent être conçus, usinés et assemblés de façon à éviter toute inflammation interne
(voir 11.5.3). Tous les composants, de même que les accessoires, doivent être parfaitement nettoyés et dégraissés
avant montage.
6.2.2 Détendeurs pour acétylène
Les détendeurs pour acétylène doivent être conçus et fabriqués de manière à ce que la pression de sortie ne
dépasse pas 1,5 bar.
6.2.3 Filtre
Un filtre à poussière de section utile compatible avec le débit doit être monté à l'intérieur du détendeur en amont du
clapet de détente. Le filtre ne doit pas pouvoir être démonté sans outil. Il doit retenir les particules de dimensions
supérieures ou égales à 0,1 mm.
6.2.4 Robinet de sortie
Les détendeurs peuvent être équipés d'un robinet de sortie. Dans le cas où ils en sont pourvus, l'ouverture à fond
du dispositif de commande du robinet ne doit pas provoquer le démontage de la tige.
6.2.5 Dispositif de réglage de la pression
Ce dispositif doit être conçu de telle manière qu'il ne permette pas le blocage du clapet en position ouverte, par
exemple par serrage maximum du ressort de réglage (spires jointives).
Si les dimensions de la vis de réglage sont calculées de façon à éviter le serrage à spires jointives, alors la vis ne
doit pas pouvoir être amovible.
En utilisant le dispositif de réglage, il ne doit pas être possible de régler une pression à laquelle la soupape de
sécurité s'ouvre.
6.2.6 Soupape de sécurité
6.2.6.1 Généralités
Le montage d'une soupape de sécurité est obligatoire pour tous les gaz comprimés et le dioxyde de carbone ; il est
facultatif pour les GPL, MPS et l'acétylène.
Le débit minimal de décharge Q de la soupape de sécurité, si elle existe, doit être égal ou supérieur au débit type
RV
Q (voir tableaux 3 et 4) pour une pression p définie par la formule: p = 2p , sauf pour les détendeurs pour
1 RV RV 2
acétylène, où p doit être de 3 bar dans toutes les classes.
RV
Lorsque la pression décroît, la soupape de sécurité doit se fermer à une pression supérieure à p . L'utilisateur ne
2
doit pas pouvoir régler la soupape de sécurité.
6.2.6.2 Soupape de sécurité pour gaz comprimés et dioxyde de carbone
La soupape de sécurité doit demeurer étanche jusqu'à une pression supérieure à la pression maximale de détente
atteinte lorsque le débit est interrompu à la pression initiale p . La soupape de sécurité doit être montée de façon
3
que le gaz puisse se dégager sans danger.
5

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 2503:1998(F) © ISO
6.2.6.3 Soupape de sécurité pour l'acétylène
La soupape de sécurité, si elle est présente, doit demeurer étanche jusqu'à une pression supérieure à 1,5 bar. Elle
doit être montée de telle façon que le gaz ne puisse pas s'échapper en direction de l'opérateur.
6.2.6.4 Soupape de sécurité pour les GPL et les MPS
La soupape de sécurité, si elle est présente, doit être conforme aux prescriptions de 6.2.6.2.
6.2.7 Manomètres
Lorsque les manomètres sont fixés à l'extérieur; ils doivent être conformes à l'ISO 5171. S'ils sont incorporés aux
détendeurs, ils doivent répondre aux exigences de fonctionnement et de sécurité requises par l'ISO 5171.
6.2.8 Étanchéité
Les détendeurs doivent être étanches par rapport à l'atmosphère et conformes aux prescriptions de l'ISO 9090.
Les détendeurs doivent être étanches à l'intérieur, c'est-à-dire entre les parties haute pression et basse pression
pour toutes les pressions entrant normalement en jeu pour les gaz utilisés. Le taux de fuite interne maximal ne doit
3
pas dépasser 0,2 mbar l/min (12 cm /h).
6.2.9 Résistance mécanique
6.2.9.1 Aptitude au service
Les détendeurs doivent être conçus et réalisés de telle façon que l'application des pressions indiquées dans le
tableau 6, dans les chambres de haute et basse pression, n'entraîne pas de déformation permanente.
6.2.9.2 Sécurité
Les détendeurs doivent être conçus et réalisés de telle façon que si la chambre basse pression, ou la chambre
intermédiaire, dans le cas d'un détendeur à double détente, est mise en communication directe avec une bouteille
pleine de gaz, par exemple si le clapet de détente est maintenu en position ouverte et si le raccord de sortie est
fermé (par un robinet ou un joint), le gaz à haute pression doit être soit contenu, soit évacué, en toute sécurité (voir
11.5.1.2).
7 Types de raccords
7.1 Raccords d'entrée
Les détendeurs doivent être conçus de telle sorte que le raccord d'entrée soit compatible avec la sortie du robinet
équipant les bouteilles contenant le gaz auquel ils sont destinés (voir ISO/TR 7470). La pression d'alimentation p ,
1
spécifiée par le fabricant, ne doit pas être inférieure à la pression de chargement maximale (à 15 °C) permise pour
le raccord de la bouteille.
7.2 Raccords de sortie
Les raccords de sortie filetés doivent être conformes à l'ISO 3253 et répondre aux conditions suivantes:
— il est recommandé d'orienter le raccord de sortie de préférence vers le bas, en direction opposée à la bouteille;
— les douilles porte-tuyau de forme courbe ne doivent pas être utilisées.
8 Caractéristiques physiques
Les symboles utilisés sont donnés dans le tableau 3.
6

---------------------- Page: 10 ----------------------
© ISO ISO 2503:1998(F)
Tableau 3 — Symboles utilisés
Symbole Explication
p pression nominale (maximale) d'alimentation
1
p pression nominale (maximale) de détente
2
p pression de détente de l'acétylène utilisée pour le calcul de R (voir 11.4.4)
2R
p pression de détente de l'acétylène utilisée pour le calcul de i (voir 11.4.5)
2i
p pression amont pour les essais de type : p = 2p + 1 bar (0,1 MPa)
3 3 2
p pression de sortie stabilisée (stabilisation à débit nul)
4
p pression de sortie la plus élevée ou la plus faible relevée en cours d'essai de détermination
5
du coefficient d'irrégularité (voir 11.4.5)
Q débit type
1
Q débit maximal
max
Q débit de la soupape de sécurité
RV
R coefficient de remontée en pression à la fermeture
i coefficient d'irrégularité
8.1 Pressions

8.1.1 Pression nominale (maximale) d'alimentation, p
1
Pression amont nominale (maximale) pour laquelle l'appareil est conçu.
8.1.2 Pression nominale (maximale) de détente, p
2
Pression aval nominale (maximale) correspondant au débit type défini dans le tableau des classes d'appareil (voir
tableau 4).
NOTE — Cette pression est définie pour les essais et est supérieure à la pression normale d'utilisation du détendeur.
Pour les détendeurs d'acétylène de classe 2, le débit est mesuré à p .
2R
8.1.3 Pression de sortie stabilisée, p , pour les détendeurs d'acétylène de classe 2
4
Pour les détendeurs d'acétylène de classe 2, la pression de sortie stabilisée p ne doit pas dépasser 1,5 bar pour
4
toutes les pressions d'
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.