Cycles — Safety requirements for bicycles — Part 4: Braking test methods

ISO 4210-4:2014 specifies the braking test methods for ISO 4210‑2.

Cycles — Exigences de sécurité des bicyclettes — Partie 4: Méthodes d'essai de freinage

ISO 4210-4:2014 spécifie les méthodes d'essai de freinage pour l'ISO 4210‑2.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
22-Jun-2014
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
11-Jan-2023
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 4210-4:2014 - Cycles -- Safety requirements for bicycles
English language
29 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4210-4:2014 - Cycles -- Safety requirements for bicycles
English language
29 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4210-4:2014 - Cycles -- Exigences de sécurité des bicyclettes
French language
29 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4210-4:2014 - Cycles -- Exigences de sécurité des bicyclettes
French language
29 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 4210-4
First edition
2014-07-01
Corrected version
2014-11-01
Cycles — Safety requirements for
bicycles —
Part 4:
Braking test methods
Cycles — Exigences de sécurité des bicyclettes —
Partie 4: Méthodes d’essai de freinage
Reference number
ISO 4210-4:2014(E)
©
ISO 2014

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 4210-4:2014(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2014
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4210-4:2014(E)

Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Test methods . 1
4.1 Brake lever grip dimensions . 1
4.2 Brake levers — Position of applied force . 5
4.3 Brake-block and brake-pad assemblies — Security test . 7
4.4 Hand-operated braking-system — Strength test . 7
4.5 Back-pedal braking system — Strength test . 7
4.6 Braking performance . 8
4.7 Brakes — Heat-resistance test .25
Annex A (informative) Explanation of the method of least squares for obtaining the line of
best fit and ±20 % limit lines for braking performance linearity .26
Bibliography .29
© ISO 2014 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 4210-4:2014(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISO’s adherence to the WTO principles in the Technical Barriers
to Trade (TBT) see the following URL: Foreword - Supplementary information
The committee responsible for this document is ISO/TC 149, Cycles, Subcommittee SC 1, Cycles and major
sub-assemblies.
This first edition of ISO 4210-4, together with ISO 4210-1, ISO 4210-2, ISO 4210-3, ISO 4210-5,
ISO 4210-6, ISO 4210-7, ISO 4210-8, and ISO 4210-9, cancels and replaces ISO 4210:1996, which has
been technically revised.
ISO 4210 consists of the following parts, under the general title Cycles — Safety requirements for bicycles:
— Part 1: Terms and definitions
— Part 2: Requirements for city and trekking, young adult, mountain and racing bicycles
— Part 3: Common test methods
— Part 4: Braking test methods
— Part 5: Steering test methods
— Part 6: Frame and fork test methods
— Part 7: Wheels and rims test methods
— Part 8: Pedals and drive system test methods
— Part 9: Saddles and seat-post test methods
This corrected version of ISO 4210-4:2014 incorporates a date’s change in 4.6.1, 4.6.3.6, 4.6.3.9, 4.6.3.10,
4.6.3.11 and 4.6.5.7 e) and two technical corrections in Annex A.
iv © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 4210-4:2014(E)

Introduction
This International Standard has been developed in response to the demand throughout the world. The
aim is to ensure that bicycles manufactured in compliance with this International Standard will be as
safe as is practically possible. The tests are designed to ensure the strength and durability of individual
parts as well as of the bicycle as a whole, demanding high quality throughout and consideration of safety
aspects from the design stage onwards.
The scope is limited to safety considerations, and has specifically avoided standardization of components.
If the bicycle is to be used on public roads, national regulations apply.
For the purpose of improvement of repeatability and reproducibility, and considering the applicability
to all types of bicycle and the size and influence of the operator, the machine test method reflects today’s
state of the art and is preferred to the track test method.
Unless there is evidence of improvement of the test track method in the future, make this method
informative for the next revision. Users of this International Standard are invited to provide their
feedback to the ISO/TC 149/SC 1.
© ISO 2014 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 4210-4:2014(E)
Cycles — Safety requirements for bicycles —
Part 4:
Braking test methods
1 Scope
This part of ISO 4210 specifies the braking test methods for ISO 4210-2.
2 Normative references
The following referenced documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document
and are indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 4210-1, Cycles — Safety requirements for bicycles — Part 1: Terms and definitions
ISO 4210-2:2014, Cycles — Safety requirements for bicycles — Part 2: Requirements for city & trekking,
young adult, mountain and racing bicycles
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 4210-1 apply.
4 Test methods
4.1 Brake lever grip dimensions
4.1.1 Test method for the brake lever similar to type A or type B
Fit the gauge illustrated in Figure 1 over the handlebar grip or the handlebar (when the manufacturer
does not fit a grip) and the brake lever as shown in Figure 2 so that face A is in contact with the handlebar
or grip and the side of the brake lever. Ensure that face B spans an area of that part of the brake lever
which is intended for contact with the rider’s fingers without the gauge causing any movement of the
brake lever towards the handlebar or grip. Measure the distance, a, the distance between the last part of
the lever intended for contact with the rider’s fingers and the end of the lever. The measurement should
be conducted only on a fully assembled bicycle.
© ISO 2014 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 4210-4:2014(E)

Dimensions in millimetres
Key
A face A
B face B
C rod
D 75 mm or 90 mm
Figure 1 — Brake lever grip dimension gauge for type A and type B
2 © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 4210-4:2014(E)

a) Type A
b) Type B
NOTE Minimum grip length is shown.
Figure 2 — Method of fitting the gauge to the brake lever and handlebar
4.1.2 Test method for the brake lever similar to type C
Fit the gauge illustrated in Figure 3 over the handlebar and brake lever as shown in Figure 4 so that face A
is in contact with the handlebar or handlebar grip and the brake lever. Put the face of cylinder B in contact
with the part of the grip intended for contact with the rider’s hand and check if the requirements are met.
© ISO 2014 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 4210-4:2014(E)

Dimensions in millimetres
Key
A face A
B face of cylinder
C rod
Figure 3 — Brake lever grip-dimension gauge for type C
4 © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 4210-4:2014(E)

Figure 4 — Method of fitting the gauge to the brake lever and handlebar for type C
4.2 Brake levers — Position of applied force
4.2.1 Type A and B brake levers
For the purposes of braking tests in this part of ISO 4210, for brake levers similar to type A or type B,
the test force shall be applied at a distance b, which is equal to either dimension a [see ISO 4210-2:2014,
Figure 2 a) and b)] as determined in 4.1.1 or 25 mm from the free end of the brake lever, whichever is the
greater [see Figure 5 a) and Figure 5 b)].
© ISO 2014 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 4210-4:2014(E)

4.2.2 Type C brake levers
For the purposes of braking tests in this part of ISO 4210, for brake levers similar to type C, the test force
shall be applied at a distance of 25 mm from the free end of the brake lever [see Figure 5 c)].
a) Type A b) Type B
c) Type C
6 © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 4210-4:2014(E)

Key
F applied force
b ≥ 25 mm
Figure 5 — Position of applied force on the brake lever
4.3 Brake-block and brake-pad assemblies — Security test
Conduct the test on a fully assembled bicycle with the brakes adjusted to a correct position with a rider
or equivalent mass on the saddle. The combined mass of the bicycle and rider (or equivalent mass)
shall be 100 kg.
Actuate each brake lever with a force of 180 N applied at the point specified in Figure 5 or a force
sufficient to bring the brake lever into contact with the handlebar grip, whichever is lesser. Maintain
this force while subjecting the bicycle to five forward and five rearward movements, each of which is
not less than 75 mm distance.
Then conduct the test described in 4.4 or 4.5 as appropriate, depending on the style of brake, and then
the test described in 4.6.
4.4 Hand-operated braking-system — Strength test
Conduct the test on a fully assembled bicycle. After it has been ensured that the braking system is adjusted
according to the recommendations in the manufacturer’s instructions, apply a force to the brake lever
at the point specified in Figure 5. This force shall be 450 N, or such lesser force as is required to bring
a) a brake lever into contact with the handlebar grip or the handlebar where the manufacturer does
not fit a grip,
b) a brake extension lever level with the surface of the handlebar or in contact with the handlebar, and
c) a secondary brake lever to the end of its travel.
Repeat the test 10 times on each brake lever, secondary brake lever, or extension lever.
4.5 Back-pedal braking system — Strength test
Conduct the test on a fully assembled bicycle. After it has been ensured that the braking system is
correctly adjusted, and with the pedal cranks in a horizontal position, as shown in Figure 6, apply a
vertically downward force to the centre of the left-hand pedal spindle. Increase the force progressively
to 1 500 N and maintain fully for 1 min.
© ISO 2014 – All rights reserved 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 4210-4:2014(E)

Key
1 chain
2 hub sprocket
3 non-drive side crank
4 cycle chain wheel and pedal crank
5 point of force application
6 pedal
Figure 6 — Back-pedal brake test
4.6 Braking performance
4.6.1 Test bicycle
Conduct the braking performance test on a fully assembled bicycle after the brakes have been subjected
to the strength test detailed in ISO 4210-2:2014, 4.6.6, and 4.6.7. Before testing the bicycle by either
method, inflate the tyres and adjust the brakes according to the manufacturer’s instructions. In the case
of rim-brakes, adjust it to the maximum clearance specified by the manufacturer.
4.6.2 Secondary brake levers
Where a bicycle is fitted with secondary brake levers attached to brake levers, bar-ends, or aerodynamic
extensions, separate tests shall be conducted for the operation of the secondary brake levers in addition
to tests with the normal levers.
8 © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 4210-4:2014(E)

4.6.3 Track test method
4.6.3.1 Test track
a) Use an indoor test track if possible. If an outdoor test track is used, pay special attention to ambient
conditions throughout the test.
b) The gradient of the track shall not exceed 0,5 %. If the gradient is less than 0,2 % carry out all runs
in the same direction. If the gradient lies between 0,2 % and 0,5 %, carry out alternate runs in
opposite directions.
c) The surface shall be hard, of concrete or fine asphalt, and free from loose dirt or gravel. The minimum
coefficient of friction between the dry surface and the bicycle tyre shall be 0,75.
d) The track shall be essentially dry at the commencement of tests. When testing to the requirements
of 4.6.3.6, the track shall remain dry throughout the tests.
e) The wind speed on the track shall not exceed 3 m/s during the tests.
4.6.3.2 Instrumentation
The test bicycle or the test track shall be instrumented to include the following:
a) a calibrated speedometer or tachometer (accurate to within ±5 %) to indicate to the rider the
approximate speed at the commencement of braking;
b) a velocity-recording device (accurate to within ±2 %) to record the velocity at the commencement
of braking;
c) a distance recording system (accurate to within ±1 %) to record the braking distance;
d) a water spray system, to provide wetting of the braking surface, consisting of a water reservoir
connected by tubing to a pair of nozzles at the front wheel and a pair of nozzles at the rear wheel.
A quick-acting on/off valve shall be included for control by the rider. Each nozzle shall provide a
flow of water at ambient temperature of not less than 4 ml/s. Details of the positions and directions
of nozzles for rim brakes, hub brakes, band brakes, disc brakes, and back-pedal brake are given in
Figures 7 to 13;
NOTE Figures 7 and 8 for rim brakes show side-pull callipers but the same arrangements apply to centre-
pull callipers and cantilever brakes.
e) a brake-actuation indicating system to record independently when each lever or pedal is actuated.
4.6.3.3 Mass of bicycle, rider, and instrumentation
The combined mass of the bicycle, the rider, and the instrumentation shall be 100 kg.
When wet condition braking tests are performed, the combined mass can decrease throughout the test
due to water consumption, but it shall not be less than 99 kg at the end of the valid test runs.
Where a manufacturer specifies that their bicycle can carry a mass such that the sum of that mass plus the
mass of the bicycle is in excess of 100 kg (60 kg for young adults) to some value M, apply M as total weight.
Any extra weight shall be positioned above the rear wheel and in front of the rear axle.
4.6.3.4 Force applied to the brake levers
a) Magnitude and position of force on brake levers
© ISO 2014 – All rights reserved 9

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 4210-4:2014(E)

Apply a handgrip force not exceeding 180 N at the point as specified in Figure 5. Check before and after
each series of test runs to verify the lever force.
b) Optional brake-force application device
It is permissible to use a test mechanism to operate the brake lever, and when such a device is used, it
shall meet the requirements of 4.6.3.4 item a) and shall additionally control the rate of application of the
brake lever force such that 63 % of the intended lever force is applied in not less than 0,2 s.
4.6.3.5 Running — in the braking surfaces
A running-in process shall be conducted on every brake before performance testing is carried out.
Apply the brakes for not less than 3 s to maintain steady deceleration while the bicycle is being ridden at
a speed of approximately 16 km/h. Repeat this operation 10 times.
4.6.3.6 Test method — Test runs under dry conditions
Pedal the test bicycle until the specified test velocity is attained (see ISO 4210-2:2014, Table 2). Then stop
pedalling and apply the brakes. The bicycle shall be brought to a smooth, safe stop [see ISO 4210-2:2014,
4.6.8.2 item a)].
4.6.3.7 Test method — Test runs under wet conditions
The method shall be as given in 4.6.3.6, with the addition that wetting of the brake system(s) shall
commence not less than 25 m prior to the commencement of braking and shall continue until the bicycle
comes to rest. Excessive amounts of water can be swept from the test track surface between runs.
4.6.3.8 Number of valid test runs
a) If the gradient of the track is less than 0,2 %, the following runs shall be made:
1) five consecutive valid runs under dry conditions;
2) two acclimatization runs under wet conditions (results not recorded);
3) five consecutive valid runs under wet conditions.
b) If the gradient of the track lies between 0,2 % and 0,5 %, the following runs shall be made:
1) six consecutive valid runs under dry conditions with alternate runs in opposite directions;
2) two acclimatization runs under wet conditions (results not recorded);
3) six consecutive valid runs under wet conditions with alternate runs in opposite directions.
A rest period not exceeding 3 min can be taken between successive runs.
10 © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 4210-4:2014(E)

Key
1 water nozzles
2 fork crown
3 front tee-piece
4 wheel rim
5 direction of the wheel rotation
Figure 7 — Water nozzles for rim-brake (front)
© ISO 2014 – All rights reserved 11

---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 4210-4:2014(E)

Dimensions in millimetres
Key
1 water nozzles
2 rear tee-piece
3 bicycle frame
4 wheel rim
5 brake assembly
6 direction of the wheel rotation
Figure 8 — Water nozzles for rim-brake (rear)
12 © ISO 2014 – All rights reserved

----
...

DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/DIS 4210-4
ISO/TC 149/SC 1 Secretariat: JISC
Voting begins on Voting terminates on

2012-11-08 2013-04-08
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION  •  МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ  •  ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION


Cycles — Safety requirements for bicycles —
Part 4:
Braking test methods
Cycles — Exigences de sécurité des bicyclettes —
Partie 4: Méthodes d'essai de freinage
ICS 43.150







ISO/CEN PARALLEL PROCESSING
This draft has been developed within the International Organization for Standardization (ISO), and
processed under the ISO-lead mode of collaboration as defined in the Vienna Agreement.
This draft is hereby submitted to the ISO member bodies and to the CEN member bodies for a parallel
five-month enquiry.
Should this draft be accepted, a final draft, established on the basis of comments received, will be
submitted to a parallel two-month approval vote in ISO and formal vote in CEN.

To expedite distribution, this document is circulated as received from the committee
secretariat. ISO Central Secretariat work of editing and text composition will be undertaken at
publication stage.
Pour accélérer la distribution, le présent document est distribué tel qu'il est parvenu du
secrétariat du comité. Le travail de rédaction et de composition de texte sera effectué au
Secrétariat central de l'ISO au stade de publication.



THIS DOCUMENT IS A DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT AND APPROVAL. IT IS THEREFORE SUBJECT TO CHANGE AND MAY NOT BE
REFERRED TO AS AN INTERNATIONAL STANDARD UNTIL PUBLISHED AS SUCH.
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL, TECHNOLOGICAL, COMMERCIAL AND USER PURPOSES, DRAFT
INTERNATIONAL STANDARDS MAY ON OCCASION HAVE TO BE CONSIDERED IN THE LIGHT OF THEIR POTENTIAL TO BECOME STANDARDS TO
WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN NATIONAL REGULATIONS.
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED TO SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS, NOTIFICATION OF ANY RELEVANT PATENT RIGHTS OF WHICH
THEY ARE AWARE AND TO PROVIDE SUPPORTING DOCUMENTATION.
©  International Organization for Standardization, 2012

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/DIS 4210-4

Copyright notice
This ISO document is a Draft International Standard and is copyright-protected by ISO. Except as permitted
under the applicable laws of the user’s country, neither this ISO draft nor any extract from it may be
reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic,
photocopying, recording or otherwise, without prior written permission being secured.
Requests for permission to reproduce should be addressed to either ISO at the address below or ISO’s
member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Reproduction may be subject to royalty payments or a licensing agreement.
Violators may be prosecuted.

ii © ISO 2012 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/DIS 4210-4
Contents Page
Foreword . iv
Introduction . v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Test methods . 1
4.1 Brake-lever grip dimensions . 1
4.1.1 Test method for the brake-lever similar to Type A or Type B . 1
4.1.2 Test method for the brake-lever similar to Type C . 3
4.2 Brake-levers – Position of applied force . 5
4.2.1 Type A and B brake levers. 5
4.2.2 Type C brake levers . 5
4.3 Brake-block and brake-pad assemblies - Security test . 6
4.4 Hand-operated braking-system - Strength test . 7
4.5 Back-pedal braking system - Strength test . 7
4.6 Braking performance . 8
4.6.1 Test bicycle . 8
4.6.2 Secondary brake-levers . 9
4.6.3 Track test method . 9
4.6.4 Back-pedal brake linearity test . 19
4.6.5 Machine test method . 19
4.7 Brakes - Heat-resistance test . 25
Annex A (informative) Explanation of the method of least squares for obtaining line of best fit and
±20 % limit lines for braking performance linearity . 26

© ISO 2012 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/DIS 4210-4
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 4210-4 was prepared by Technical Committee ISO/TC 149, Cycles, Subcommittee SC 1, Cycles and
major sub-assemblies.
ISO 4210 consists of the following parts, under the general title Cycles — Safety requirements for bicycles:
 Part 1: Terms and definitions
 Part 2: Requirements for city & trekking, young adult, mountain and racing bicycles
 Part 3: Common test methods
 Part 4: Braking test methods
 Part 5: Steering test methods
 Part 6: Frame and fork test methods
 Part 7: Wheel and rim test methods
 Part 8: Pedal and drive system test methods
 Part 9: Saddle and seat-post test methods

iv © ISO 2012 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/DIS 4210-4
Introduction
This International Standard has been developed in response to demand throughout the world, and the aim
has been to ensure that bicycles manufactured in compliance with it will be as safe as is practically possible.
The tests have been designed to ensure the strength and durability of individual parts as well as of the bicycle
as a whole, demanding high quality throughout and consideration of safety aspects from the design stage
onwards.
The scope has been limited to safety considerations, and has specifically avoided standardisation of
components.
If the bicycle is to be used on public roads, national regulations apply and it may be equipped with a lighting
system.
Statement of WG9 regarding brake performance test methods:
 for the purpose of improvement of repeatability and reproducibility,
 considering the applicability to all types of bicycle and size and the influence of the operator
the machine test method reflects today state of the art and should be preferred to the track test method.
Unless evidence of improvement of the test track method in the future, the WG9 recommends to make this
method informative for the next revision. Users of the standard are invited to provide their feedback to the
ISO/TC149/SC1.


© ISO 2012 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/DIS 4210-4

Cycles — Safety requirements for bicycles —
Part 4:
Braking test methods
1 Scope
This part of ISO 4210 specifies the braking test methods for ISO 4210-2.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
1)
ISO 4210-1:– , Cycles – Safety requirements for bicycles – Part 1: Terms and definitions
2)
ISO 4210-2:– , Cycles – Safety requirements for bicycles – Part 2: Requirements for city & trekking, young
adult, mountain and racing bicycles
3)
ISO 4210-3:– , Cycles – Safety requirements for bicycles – Part 3: Common test methods
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions are given in ISO 4210-1.
4 Test methods
4.1 Brake-lever grip dimensions
4.1.1 Test method for the brake-lever similar to Type A or Type B
Fit the gauge illustrated in Figure 1 over the handlebar-grip or the handlebar (when the manufacturer does not
fit a grip) and the brake-lever as shown in Figures 2 so that the face A is in contact with the handlebar or grip
and the side of the brake-lever. Ensure that the face B spans an area of that part of the brake-lever which is
intended for contact with the rider's fingers without the gauge causing any movement of the brake-lever
towards the handlebar or grip. Measure the distance a, the distance between the last part of the lever
intended for contact with the rider's fingers and the end of the lever.
NOTE The measurement should be conducted only on a fully-assembled bicycle.

1) To be published. (Revision of ISO 4210:1996)
2) To be published. (Revision of ISO 4210:1996)
3) To be published. (Revision of ISO 4210:1996)
© ISO 2012 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/DIS 4210-4
Dimensions in millimetres

Key
A Face A
B Face B
C Rod
Figure 1 — Brake-lever grip dimension gauge for Type A and Type B
2 © ISO 2012 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/DIS 4210-4

a) Type A

b) Type B
Figure 2 — Method of fitting the gauge to the brake-lever and handlebar
(Minimum grip length is shown)

4.1.2 Test method for the brake-lever similar to Type C
Fit the gauge illustrated in Figure 3 over the handlebar and brake lever as shown in Figure 4 so that the face A
contacts the handlebar or handlebar-grip and the brake-lever. Put the face of cylinder B in contact with the
part of the grip intended for contact with rider’s hand and check if the requirements are met.
© ISO 2012 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/DIS 4210-4
Dimensions in millimetres

Key
A Face A
B Face of cylinder
C Rod
Figure 3 — Brake-lever grip-dimension gauge for Type C
4 © ISO 2012 – All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO/DIS 4210-4


Figure 4 — Method of fitting the gauge to the brake-lever and handlebar for Type C
4.2 Brake-levers – Position of applied force
4.2.1 Type A and B brake levers
For the purposes of braking tests in this standard, for brake-levers similar to Type A or Type B, the test force
shall be applied at a distance, b, which is equal to either dimension a (see ISO4210-2:–, Figure 3 a) and b)) as
determined in 4.1.1 or 25 mm from the free end of the brake-lever, whichever is the greater (see Figure 5 a)
and b)).
4.2.2 Type C brake levers
For the purposes of braking tests in this standard, for brake-levers similar to Type C, the test force shall be
applied at a distance of 25 mm from the free end of the brake-lever (see Figure 5 c)).
© ISO 2012 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO/DIS 4210-4

a) Type A                                    b) Type B
Key
F Applied force
b ≥ 25 mm


c) Type C
Key
F Applied force
Figure 5 — Position of applied force on the brake-lever
4.3 Brake-block and brake-pad assemblies - Security test
Conduct the test on a fully-assembled bicycle with the brakes adjusted to a correct position with a rider or
equivalent mass on the saddle. The combined mass of the bicycle and rider (or equivalent mass) shall be 100
kg.
6 © ISO 2012 – All rights reserved

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO/DIS 4210-4
Actuate each brake-lever with a force of 180 N applied at the point as specified in Figures 5 or a force
sufficient to bring the brake-lever into contact with the handlebar grip, whichever is the lesser. Maintain this
force whilst subjecting the bicycle to five forward and five rearward movements, each of which is not less than
75 mm distance.
Then conduct the test described in 4.4 or 4.5 as appropriate depending on the style of brake, and then the test
described in 4.6.
4.4 Hand-operated braking-system - Strength test
Conduct the test on a fully-assembled bicycle. After it has been ensured that the braking system is adjusted
according to the recommendations in the manufacturer's instructions, apply a force to the brake-lever at the
point as specified in Figures 5. This force shall be 450 N, or such lesser force as is required to bring:
a) a brake-lever into contact with the handlebar grip or the handlebar where the manufacturer does not fit a
grip;
b) a brake extension-lever level with the surface of the handlebar or in contact with the handlebar;
c) a secondary brake lever to the end of its travel.
Repeat the test for a total of 10 times on each brake-lever, secondary brake lever or extension lever.
4.5 Back-pedal braking system - Strength test
Conduct the test on a fully-assembled bicycle. After it has been ensured that the braking system is correctly
adjusted, and with the pedal cranks in a horizontal position, as shown in Figure 6, apply a vertically-downward
force to the centre of the left-hand pedal spindle. Increase the force progressively to 1 500 N and maintain
fully for 1 min.
© ISO 2012 – All rights reserved 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO/DIS 4210-4

Key
1 Chain
2 Hub sprocket
3 Left crank
4 Cycle chain-wheel and pedal crank
5 Point of force application
6 Pedal
Figure 6 — Back-pedal brake test
4.6 Braking performance
4.6.1 Test bicycle
Conduct the braking-performance test on a fully-assembled bicycle after the brakes have been subjected to
the strength test detailed in ISO 4210-2:–, 4.5.6, 4.5.7. Before testing the bicycle by either method, inflate the
tyres and adjust the brakes all according to the manufacturer's instructions, but in the case of rim-brakes to
the maximum clearance specified by the manufacturer.
8 © ISO 2012 – All rights reserved

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO/DIS 4210-4
4.6.2 Secondary brake-levers
Where a bicycle is fitted with secondary brake-levers attached to brake-levers, bar-ends or aerodynamic
extensions, separate tests shall be conducted for the operation of the secondary brake-levers in addition to
tests with the normal levers.
4.6.3 Track test method
4.6.3.1 Test track
a) Use an indoor test-track if possible. If an outdoor test-track is used, pay special attention to ambient
conditions throughout the test;
b) the gradient of the track shall not exceed 0,5 %. If the gradient is less than 0,2 % carry out all runs in the
same direction. If the gradient lies between 0,2 % and 0,5 % carry out alternate runs in opposite
directions;
c) the surface shall be hard, of concrete or fine asphalt free from loose dirt or gravel. The minimum
coefficient of friction between the dry surface and the bicycle tyre shall be 0,75;
d) the track shall be essentially dry at the commencement of tests. When testing to the requirements of
4.6.3.6, the track shall remain dry throughout the tests;
e) the wind speed on the track shall not exceed 3 m/s during the tests.
4.6.3.2 Instrumentation
The test bicycle or the test track shall be instrumented to include the following:
a) a calibrated speedometer or tachometer (accurate to within ± 5 %) to indicate to the rider the approximate
speed at the commencement of braking;
b) a velocity recording device (accurate to within ± 2 %) to record the velocity at the commencement of
braking;
c) a distance recording system (accurate to within ± 1 %) to record the braking distance;
d) a water spray system, to provide wetting of the braking surface, consisting of a water reservoir connected
by tubing to a pair of nozzles at the front wheel and a pair of nozzles at the rear wheel. A quick-acting
on/off valve shall be included for control by the rider. Each nozzle shall provide a flow of water at ambient
temperature of not less than 4 ml/s. Details of the positions and directions of nozzles for rim-brakes, hub-
brakes, band-brakes, disc-brakes and back-pedal brake are given in Figures 7 to 13;
NOTE Figures 7 and 8 for rim-brakes show side-pull callipers but the same arrangements apply to centre-pull
callipers and cantilever brakes.
e) a brake-actuation indicating system to record independently when each lever or pedal is actuated.
4.6.3.3 Mass of bicycle, rider and instrumentation
The combined mass of the bicycle, the rider, and the instrumentation shall be 100 kg.
When wet condition braking tests are performed, the combined mass can decrease throughout the test due to
water consumption, but it shall be not less than 99 kg at the end of the valid test runs.
Where a manufacturer specifies that his bicycle can carry a mass such that the sum of that mass plus the
mass of the bicycle is in excess of 100 kg (60 kg for young adults) to some value M, apply M as total weight.
© ISO 2012 – All rights reserved 9

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO/DIS 4210-4
Any extra weight shall be positioned above the rear wheel and in front of the rear axle.
4.6.3.4 Force applied to the brake-levers
a) Magnitude and position of force on brake-levers
Apply a handgrip force not exceeding 180 N at the point as specified in Figures 5. Check before and after
each series of test runs to verify the lever force.
b) Optional brake-force application device
It is permissible to use a test mechanism to operate the brake-lever, and when such a device is used, it shall
meet the requirements of 4.6.3.4 a) and shall additionally control the rate of application of the brake-lever
force such that 63 % of the intended lever force is applied in not less than 0,2 s.
4.6.3.5 Running-in the braking surfaces
A running-in process shall be conducted on every brake before performance testing is carried out.
Apply the brakes for not less than three seconds to maintain steady deceleration whilst the bicycle is being
ridden at a speed of approximately 16 km/h. Repeat this operation 10 times.
4.6.3.6 Test method — Test runs under dry conditions
Pedal the test bicycle until the specified test velocity is attained (see ISO 4210-2:–, Table 2). Then stop
pedalling and apply the brakes. The bicycle shall be brought to a smooth, safe stop (see ISO 4210-2:–, 4.5.8.2
a)).
4.6.3.7 Test method — Test runs under wet conditions
The method shall be as given in 4.6.3.6, with the addition that wetting of the brake system(s) shall commence
not less than 25 m prior to the commencement of braking and shall continue until the bicycle comes to rest.
NOTE Excessive amounts of water may be swept from the test-track surface between runs.
4.6.3.8 Number of valid test runs
a) If the gradient of the track is less than 0,2 %, the following runs shall be made:
1) five consecutive valid runs under dry conditions;
2) two acclimatisation runs under wet conditions (resul
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 4210-4
Première édition
2014-07-01
Version corrigée
2014-11-01
Cycles — Exigences de sécurité des
bicyclettes —
Partie 4:
Méthodes d’essai de freinage
Cycles — Safety requirements for bicycles —
Part 4: Braking test methods
Numéro de référence
ISO 4210-4:2014(F)
©
ISO 2014

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2014, Publié en Suisse
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .vi
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Méthodes d’essai . 1
4.1 Dimensions de préhension du levier de frein . 1
4.1.1 Méthode d’essai pour un levier de frein similaire au type A ou au type B. 1
4.1.2 Méthode d’essai pour un levier de frein similaire au type C . 3
4.2 Leviers de frein — Position de la force appliquée . 5
4.2.1 Leviers de frein de types A et B . 5
4.2.2 Leviers de frein de type C . 5
4.3 Ensembles patins de frein et plaquettes de frein — Essai de sécurité . 7
4.4 Système de freinage à commande manuelle — Essai de résistance . 7
4.5 Frein à rétropédalage — Essai de résistance . 7
4.6 Performances de freinage . 8
4.6.1 Bicyclette d’essai . 8
4.6.2 Doubles leviers de frein . 8
4.6.3 Méthode d’essai sur piste . 9
4.6.4 Essai de linéarité des freins à rétropédalage .19
4.6.5 Méthode d’essai sur machine .19
4.7 Freins — Essai de résistance à la chaleur .25
Annexe A (informative) Explication de la méthode des moindres carrés pour obtenir
la droite de régression et les limites ± 20 % pour la linéarité des performances
de freinage .26
Bibliographie .29
© ISO 2014 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à
l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes
de l’OMC concernant les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: Avant-propos —
Informations supplémentaires.
L’ISO 4210-4 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 149, Cycles, sous-comité SC 1, Cycles et leurs
principaux sous-ensembles.
Cette première édition de l’ISO 4210-4 avec les ISO 4210-1, ISO 4210-2, ISO 4210-3, ISO 4210-5,
ISO 4210-6, ISO 4210-7, ISO 4210-8 et ISO 4210-9 annule et remplace l’ISO 4210:1996, qui a fait l’objet
d’une révision technique.
L’ISO 4210 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Cycles — Exigences de
sécurité pour les bicyclettes:
— Partie 1: Termes et définitions
— Partie 2: Exigences pour bicyclettes de ville et tout chemin (trekking), jeunes adultes, tout terrain et
de course
— Partie 3: Méthodes d’essai communes
— Partie 4: Méthodes d’essai de freinage
— Partie 5: Méthodes d’essai de la direction
— Partie 6: Méthodes d’essai du cadre et de la fourche
— Partie 7: Méthodes d’essai des roues et des jantes
— Partie 8: Méthodes d’essai des pédales et du système de transmission
— Partie 9: Méthodes d’essai des selles et des tiges de selle
iv © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

La présente version corrigée de l’ISO 4210-4:2014 inclut un changement de date en 4.6.1, 4.6.3.6, 4.6.3.9,
4.6.3.10, 4.6.3.11 et 4.6.5.7 e) et deux corrections techniques dans l’Annexe A.
© ISO 2014 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Introduction
La présente Norme internationale a été élaborée pour répondre à une demande présente dans le monde
entier. Son objectif est de garantir que les bicyclettes fabriquées en conformité avec la présente Norme
internationale seront aussi sûres que possible. Les essais sont conçus pour assurer la résistance et la
durabilité des différents composants et de la bicyclette dans son ensemble, en exigeant une qualité
élevée à tous les niveaux et en prenant en compte les aspects de sécurité dès la phase de conception.
Le domaine d’application est restreint aux questions de sécurité et a spécifiquement évité la
normalisation des composants.
Si la bicyclette doit être utilisée sur la voie publique, les réglementations nationales s’appliquent.
Afin d’améliorer la répétabilité et la reproductibilité, et compte tenu de l’applicabilité à tous les types de
bicyclette et de la taille et de l’influence du cycliste, la méthode d’essai sur machine reflète l’état actuel
de la technique et est préférée à la méthode d’essai sur piste.
Si aucune preuve d’amélioration de la méthode d’essai sur piste n’est apportée dans le futur, cette
méthode deviendra informative dans la prochaine révision. Les utilisateurs de la présente Norme
internationale sont invités à transmettre leurs commentaires à l’ISO/TC 149/SC 1.
vi © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 4210-4:2014(F)
Cycles — Exigences de sécurité des bicyclettes —
Partie 4:
Méthodes d’essai de freinage
1 Domaine d’application
La présente partie de l’ISO 4210 spécifie les méthodes d’essai de freinage pour l’ISO 4210-2.
2 Références normatives
Les documents ci-après, dans leur intégralité ou non, sont des références normatives indispensables à
l’application du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 4210-1, Cycles — Exigences de sécurité des bicyclettes — Partie 1: Termes et définitions
ISO 4210-2:2014, Cycles — Exigences de sécurité des bicyclettes — Partie 2: Exigences pour bicyclettes de
ville et de randonnée, de jeune adulte, de montagne et de course
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 4210-1 s’appliquent.
4 Méthodes d’essai
4.1 Dimensions de préhension du levier de frein
4.1.1 Méthode d’essai pour un levier de frein similaire au type A ou au type B
Installer le gabarit illustré à la Figure 1 par-dessus la poignée de guidon ou sur le guidon (quand le
constructeur n’a pas monté de poignée) et le levier de frein comme illustré à la Figure 2 en faisant en
sorte que la face A soit en contact avec le guidon ou la poignée de guidon et le bord du levier de frein.
Vérifier que la face B couvre bien une zone de la partie du levier de frein qui est prévue pour entrer
en contact avec les doigts du cycliste, mais sans que le gabarit ne fasse bouger le levier de frein en
direction du guidon ou de la poignée de guidon. Mesurer la distance, a, entre la partie extrême du levier
de frein prévue pour être en contact avec les doigts du cycliste et l’extrémité de ce levier. Il convient de
réaliser le mesurage sur une bicyclette entièrement assemblée.
© ISO 2014 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Dimensions en millimètres
Légende
A face A
B face B
C tige
D 75 mm ou 90 mm
Figure 1 — Gabarit pour contrôler la dimension de préhension d’un levier de frein
de type A et de type B
2 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

a) Type A
b) Type B
NOTE La longueur minimale de préhension est indiquée.
Figure 2 — Méthode de positionnement du gabarit sur le levier de frein et le guidon
4.1.2 Méthode d’essai pour un levier de frein similaire au type C
Installer le gabarit illustré à la Figure 3 par-dessus le guidon et le levier de frein comme illustré à la
Figure 4 en faisant en sorte que la face A soit en contact avec le guidon ou la poignée de guidon et le
© ISO 2014 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

levier de frein. Placer la face du cylindre B en contact avec la partie de la poignée prévue pour être en
contact avec la main du cycliste et contrôler si les exigences sont satisfaites.
Dimensions en millimètres
A face A
B face du cylindre
C tige
Figure 3 — Gabarit pour contrôler la dimension de préhension d’un levier de frein de type C
4 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Figure 4 — Méthode de positionnement du gabarit sur le levier de frein et le guidon pour le type C
4.2 Leviers de frein — Position de la force appliquée
4.2.1 Leviers de frein de types A et B
Pour les besoins des essais de freinage de la présente partie de l’ISO 4210, pour des leviers de frein
similaires au type A ou au type B, la force d’essai doit être appliquée à une distance b, égale soit à la
dimension a [voir l’ISO 4210-2:2014, Figure 2 a) et b)] déterminée au paragraphe 4.1.1, soit à 25 mm
à partir de l’extrémité libre du levier de frein, en retenant la plus grande de ces deux valeurs [voir
Figure 5 a) et Figure 5 b)].
4.2.2 Leviers de frein de type C
Pour les besoins des essais de freinage de la présente partie de l’ISO 4210, pour des leviers de frein
similaires au type C, la force d’essai doit être appliquée à une distance à 25 mm à partir de l’extrémité
libre du levier de frein [voir Figure 5 c)]
© ISO 2014 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

a) Type A b) Type B
c) Type C
Légende
F force appliquée
b ≥ 25 mm
Figure 5 — Position de la force appliquée sur le levier de frein
6 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

4.3 Ensembles patins de frein et plaquettes de frein — Essai de sécurité
Effectuer l’essai sur une bicyclette entièrement assemblée avec les freins réglés dans une position
correcte et avec un cycliste ou une masse équivalente sur la selle. La masse combinée de la bicyclette et
du cycliste (ou de la masse équivalente) doit être de 100 kg.
Actionner chaque levier de frein avec une force de 180 N appliquée à l’endroit spécifié à la Figure 5
ou avec une force suffisante pour amener le levier de frein en contact avec la poignée du guidon, en
retenant la plus faible de ces deux valeurs. Maintenir cette force tout en faisant subir à la bicyclette
cinq déplacements vers l’avant et cinq déplacements vers l’arrière, chacun de ceux-ci sur une distance
supérieure ou égale à 75 mm.
Effectuer ensuite l’essai décrit au paragraphe 4.4 ou 4.5, selon le cas, en fonction du type de frein, puis
l’essai décrit au paragraphe 4.6.
4.4 Système de freinage à commande manuelle — Essai de résistance
Effectuer l’essai sur une bicyclette entièrement assemblée. Après avoir vérifié que le système de
freinage est réglé conformément aux instructions du fabricant, appliquer une force sur le levier de frein
à l’endroit spécifié à la Figure 5. Cette force doit être de 450 N, ou toute autre valeur inférieure requise
pour amener:
a) le levier de frein en contact avec la poignée de guidon ou, en l’absence de poignée, avec le guidon;
b) l’extension de levier de frein au même niveau que la surface du guidon ou en contact avec le guidon; et
c) un double levier de frein en fin de course.
Répéter l’essai 10 fois sur chaque levier de frein, double levier de frein ou extension de levier.
4.5 Frein à rétropédalage — Essai de résistance
Effectuer l’essai sur une bicyclette entièrement assemblée. Après avoir contrôlé que le système de
freinage est correctement réglé et que les manivelles de pédale sont en position horizontale, comme
indiqué à la Figure 6, appliquer une force verticale vers le bas au centre de l’axe de la pédale gauche.
Augmenter progressivement la force jusqu’à 1 500 N et la maintenir pendant 1 min.
© ISO 2014 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Légende
1 chaîne
2 pignon de moyeu
3 manivelle du côté opposé à l’entraînement
4 plateau et manivelle de la bicyclette
5 point d’application de la force
6 pédale
Figure 6 — Essai d’un frein à rétropédalage
4.6 Performances de freinage
4.6.1 Bicyclette d’essai
Effectuer l’essai des performances de freinage sur une bicyclette entièrement assemblée après avoir
soumis les freins à l’essai de résistance décrit dans l’ISO 4210-2:2014, 4.6.6 et 4.6.7. Avant de contrôler
la bicyclette à l’aide d’une des méthodes, gonfler les pneumatiques et régler les freins en suivant les
instructions du fabricant. Dans le cas des freins sur jante, les régler au jeu maximum spécifié par le
fabricant.
4.6.2 Doubles leviers de frein
Lorsqu’une bicyclette est équipée de doubles leviers fixés aux leviers de frein, aux prolongateurs de
guidon ou aux extensions aérodynamiques, des essais distincts doivent être conduits pour contrôler le
fonctionnement des doubles leviers, en plus des essais utilisant les leviers normaux.
8 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

4.6.3 Méthode d’essai sur piste
4.6.3.1 Piste d’essai
a) Utiliser si possible une piste d’essai couverte. Si une piste d’essai de plein air est utilisée, accorder
une attention particulière aux conditions atmosphériques pendant toute la durée de l’essai.
b) La pente de la piste ne doit pas dépasser 0,5 %. Si la pente est inférieure à 0,2 %, effectuer toutes
les mesures dans la même direction. Si la pente est comprise entre 0,2 % et 0,5 %, effectuer des
mesures alternées dans des sens opposés.
c) La surface doit être dure, en béton ou asphalte fin exempt de poussières ou de graviers libres. Le
coefficient minimal de friction entre la surface sèche et le pneumatique de la bicyclette doit être
de 0,75.
d) La piste doit être essentiellement sèche au début des essais. Lors des essais selon la méthode décrite
au paragraphe 4.6.3.6, la piste doit rester sèche pendant toute la durée des essais.
e) La vitesse du vent ne doit pas dépasser 3 m/s pendant les essais.
4.6.3.2 Instrumentation
La bicyclette d’essai ou la piste d’essai doit être équipée des instruments suivants:
a) un compteur de vitesse ou tachymètre étalonné (ayant une précision d’au moins ± 5 %) pour
indiquer au cycliste la vitesse approximative au début du freinage;
b) un dispositif d’enregistrement de la vitesse (ayant une précision d’au moins ± 2 %) pour enregistrer
la vitesse au début du freinage;
c) un système d’enregistrement de la distance (ayant une précision d’au moins ± 1 %) pour enregistrer
la distance de freinage;
d) un système de projection d’eau pour mouiller la surface de freinage, composé d’un réservoir d’eau
relié par des tuyaux à une paire de buses placées au niveau de la roue avant et à une paire de
buses placées au niveau de la roue arrière. Une vanne marche/arrêt rapide doit être prévue pour
permettre une commande par le cycliste. Chaque buse doit fournir un débit d’eau à température
ambiante supérieur ou égal à 4 ml/s. Les positions et orientations des buses pour les freins sur
jante, les freins sur moyeu, les freins à bande, les freins à disque et les freins à rétropédalage sont
indiquées aux Figures 7 à 13;
NOTE Les Figures 7 et 8 pour les freins sur jante montrent des étriers à tirage latéral, mais les mêmes
dispositions s’appliquent aux étriers à tirage central et aux freins cantilever.
e) un système d’indication de l’actionnement des freins pour enregistrer de manière indépendante
l’instant où chaque frein ou pédale est actionné.
4.6.3.3 Masse de la bicyclette, du cycliste et des instruments
La masse totale de la bicyclette, du cycliste et des instruments doit être de 100 kg.
Lorsque des essais de freinage en conditions humides sont effectués, la masse totale peut diminuer
pendant l’essai du fait de la consommation d’eau, mais elle ne doit pas être inférieure à 99 kg à la fin des
mesures valides.
Lorsqu’un fabricant spécifie que sa bicyclette peut transporter une masse telle que la somme M de cette
masse et de la masse de la bicyclette est supérieure à 100 kg (60 kg pour les bicyclettes jeunes adultes),
utiliser M comme poids total.
La charge supplémentaire doit être appliquée au-dessus de la roue arrière et en avant de l’axe de la roue
arrière.
© ISO 2014 – Tous droits réservés 9

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

4.6.3.4 Force appliquée aux leviers de frein
a) Amplitude et position de la force sur les leviers de frein
Appliquer sur le levier une force inférieure ou égale à 180 N au point spécifié à la Figure 5. Avant et
après chaque série de mesures d’essai, contrôler la force exercée sur le levier.
b) Dispositif optionnel d’application de la force de freinage
Il est permis d’utiliser un mécanisme d’essai pour actionner le levier de frein. Lorsqu’un tel dispositif
est utilisé, il doit satisfaire aux exigences du paragraphe 4.6.3.4 point a) et doit également contrôler la
vitesse d’application de la force sur le levier de frein pour faire en sorte que 63 % de la force prévue soit
appliquée sur le levier en 0,2 s au minimum.
4.6.3.5 Rodage des surfaces de freinage
Un cycle de rodage doit être effectué sur chaque frein avant de réaliser les essais de performances.
Actionner les freins pendant au moins 3 s pour obtenir une décélération régulière alors que la bicyclette
roule à une vitesse d’environ 16 km/h. Répéter cette opération 10 fois.
4.6.3.6 Méthode d’essai — Mesures en conditions sèches
En pédalant, amener la bicyclette d’essai à la vitesse d’essai spécifiée (voir l’ISO 4210-2:2014, Tableau 2),
puis arrêter de pédaler et actionner les freins. La bicyclette doit s’arrêter d’une manière sûre et sans
à-coups [voir l’ISO 4210-2:2014, 4.6.8.2 point a)].
4.6.3.7 Méthode d’essai — Mesures en conditions humides
La méthode doit être celle décrite au paragraphe 4.6.3.6, avec en plus le fait que l’humidification du ou
des systèmes de freinage doit commencer au moins 25 m avant le début du freinage et doit se poursuivre
jusqu’à ce que la bicyclette s’arrête. Les grandes flaques d’eau éventuellement présentes sur la piste
d’essai peuvent être éliminées entre les mesures.
4.6.3.8 Nombre de mesures valides
a) Si la pente de la piste est inférieure à 0,2 %, les mesures suivantes doivent être effectuées:
1) cinq mesures valides consécutives en conditions sèches;
2) deux essais de préparation en conditions humides (résultats non enregistrés);
3) cinq mesures valides consécutives en conditions humides.
b) Si la pente de la piste est comprise entre 0,2 % et 0,5 %, les mesures suivantes doivent être
effectuées:
1) six mesures valides consécutives en conditions sèches, en alternant le sens de circulation à
chaque essai;
2) deux essais de préparation en conditions humides (résultats non enregistrés);
3) six mesures valides consécutives en conditions humides, en alternant le sens de circulation à
chaque essai.
Une période de repos ne dépassant pas 3 min peut être observée entre deux mesures successives.
10 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Légende
1 buses d’eau
2 tête de fourche
3 té avant
4 jante de la roue
5 sens de rotation de la roue
Figure 7 — Buses d’eau pour frein sur jante (avant)
© ISO 2014 – Tous droits réservés 11

---------------------- Page: 17 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Dimensions en millimètres
Légende
1 buses d’eau
2 té arrière
3 cadre de la bicyclette
4 jante de la roue
5 ensemble de freinage
6 sens de rotation de la roue
Figure 8 — Buses d’eau pour frein sur jante (arrière)
12 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 18 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Légende
1 buse d’eau
2 deux buses d’eau
3 frein sur moyeu
4 sens de rotation de la roue
Figure 9 — Buses d’eau pour frein sur moyeu
© ISO 2014 – Tous droits réservés 13

---------------------- Page: 19 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Dimensions en millimètres
Légende
1 buse d’eau
2 cadre de la bicyclette
3 té arrière
4 frein à bande
5 moyeu arrière
6 sens de rotation de la roue
Figure 10 — Buses d’eau pour frein à bande
14 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 20 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Dimensions en millimètres
Légende
1 moyeu avant
2 buses d’eau
3 tuyau flexible
4 fourreau de fourche à suspension
5 raccord en Y
6 disque de frein
7 sens de rotation de la roue
8 étrier de frein à disque
Figure 11 — Buses d’eau pour frein à disque (avant)
© ISO 2014 – Tous droits réservés 15

---------------------- Page: 21 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Dimensions en millimètres
Légende
1 buses d’eau
2 cadre de la bicyclette
3 moyeu arrière
4 raccord en Y
5 disque de frein
6 étrier de frein à disque
7 sens de rotation de la roue
Figure 12 — Buses d’eau pour frein à disque (arrière)
16 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 22 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Légende
1 buses d’eau
2 té arrière
3 cadre de la bicyclette
4 moyeu de frein
5 sens de rotation de la roue
Figure 13 — Buses d’eau pour frein à rétropédalage
4.6.3.9 Facteur de correction vitesse/distance
Un facteur de correction doit être appliqué à la distance de freinage mesurée si la vitesse mesurée par
le dispositif de chronométrage n’est pas exactement celle spécifiée dans l’ISO 4210-2:2014, 4.6.8.1.1.
La distance de freinage corrigée doit être déterminée à l’aide de la Formule (1):
2
 V 
s
S = ×S (1)
 
c m
V
 m 

S est la distance de freinage corrigée (m);
c
S est la distance de freinage mesurée (m);
m
V est la vitesse d’essai spécifiée (m/s);
s
V est la vitesse d’essai mesurée (m/s).
m
© ISO 2014 – Tous droits réservés 17

---------------------- Page: 23 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

4.6.3.10 Validité des mesures
a) Une mesure doit être considérée comme non valide dans les cas suivants:
1) dérapage latéral excessif conduisant le cycliste à mettre pied à terre pour conserver le
contrôle, ou
2) perte de contrôle.
Avec certains types de système de freinage, il peut ne pas être possible d’éviter totalement un certain
dérapage de la roue arrière lors du freinage. Cela est considéré comme acceptable à condition de ne pas
entraîner les événements 1) ou 2).
b) Si la distance de freinage corrigée dépasse la distance de freinage spécifiée dans l’ISO 4210-2:2014,
Tableau 2, la mesure doit être considérée comme non valide si la vitesse au début de l’essai dépasse
de plus de 1,5 km/h la vitesse d’essai spécifiée dans l’ISO 4210-2:2014, Tableau 2.
c) Si la distance de freinage corrigée est inférieure à la distance de freinage spécifiée dans
l’ISO 4210-2:2014, Tableau 2, la mesure doit être considérée comme non valide si la vitesse au début
du freinage est inférieure de plus de 1,5 km/h à la vitesse d’essai spécifiée.
Si la distance de freinage corrigée dépasse la distance de freinage spécifiée dans l’ISO 4210-2:2014,
Tableau 2, la mesure doit être considérée comme valide.
4.6.3.11 Résultats des essais
a) Freinage en conditions sèches
En fonction de la pente de la piste d’essai, le résultat de l’essai doit être la moyenne des distances
de freinage corrigées (voir 4.6.3.9) obtenues lors des essais du paragraphe 4.6.3.8 point a) 1) ou du
paragraphe 4.6.3.8 point b) 1).
Pour que les exigences de l’ISO 4210-2:2014, 4.6.8.1.1, soient satisfaites, les moyennes ci-dessus ne
doivent pas dépasser les distances de freinage correspondantes spécifiées dans l’ISO 4210-2:2014,
Tableau 2.
b) Freinage en conditions humides
En fonction de la pente de la piste d’essai, le résultat de l’essai doit être la moyenne des distances
de freinage corrigées (voir 4.6.3.9) obtenues lors des essais du paragraphe 4.6.3.8 point a) 3) ou du
paragraphe 4.6.3.8 point b) 3).
Pour que les exigences de l’ISO 4210-2:2014, 4.6.8.1.1, soient satisfaites, les moyennes ci-dessus ne
doivent pas dépasser les distances de freinage correspondantes spécifiées dans l’ISO 4210-2:2014,
Tableau 2.
c) Rapport entre performances de freinage en conditions humides et sèches pour les bicyclettes de
ville et tout chemin (trekking), jeunes adultes et tout terrain
Comme les distances de fre
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 4210-4
Première édition
2014-07-01
Cycles — Exigences de sécurité des
bicyclettes —
Partie 4:
Méthodes d’essai de freinage
Cycles — Safety requirements for bicycles —
Part 4: Braking test methods
Numéro de référence
ISO 4210-4:2014(F)
©
ISO 2014

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2014, Publié en Suisse
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Méthodes d’essai . 1
4.1 Dimensions de préhension du levier de frein . 1
4.1.1 Méthode d’essai pour un levier de frein similaire au type A ou au type B. 1
4.1.2 Méthode d’essai pour un levier de frein similaire au type C . 3
4.2 Leviers de frein — Position de la force appliquée . 5
4.2.1 Leviers de frein de types A et B . 5
4.2.2 Leviers de frein de type C . 6
4.3 Ensembles patins de frein et plaquettes de frein — Essai de sécurité . 7
4.4 Système de freinage à commande manuelle — Essai de résistance . 7
4.5 Frein à rétropédalage — Essai de résistance . 7
4.6 Performances de freinage . 8
4.6.1 Bicyclette d’essai . 8
4.6.2 Doubles leviers de frein . 8
4.6.3 Méthode d’essai sur piste . 9
4.6.4 Essai de linéarité des freins à rétropédalage .18
4.6.5 Méthode d’essai sur machine .19
4.7 Freins — Essai de résistance à la chaleur .25
Annexe A (informative) Explication de la méthode des moindres carrés pour obtenir
la droite de régression et les limites ± 20 % pour la linéarité des performances
de freinage .26
Bibliographie .29
© ISO 2014 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer
un engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à
l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes
de l’OMC concernant les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: Avant-propos —
Informations supplémentaires.
L’ISO 4210-4 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 149, Cycles, sous-comité SC 1, Cycles et leurs
principaux sous-ensembles.
Cette première édition de l’ISO 4210-4 avec les ISO 4210-1, ISO 4210-2, ISO 4210-3, ISO 4210-5,
ISO 4210-6, ISO 4210-7, ISO 4210-8 et ISO 4210-9 annule et remplace l’ISO 4210:1996, qui a fait l’objet
d’une révision technique.
L’ISO 4210 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Cycles — Exigences de
sécurité pour les bicyclettes:
— Partie 1: Termes et définitions
— Partie 2: Exigences pour bicyclettes de ville et tout chemin (trekking), jeunes adultes, tout terrain et de
course
— Partie 3: Méthodes d’essai communes
— Partie 4: Méthodes d’essai de freinage
— Partie 5: Méthodes d’essai de la direction
— Partie 6: Méthodes d’essai du cadre et de la fourche
— Partie 7: Méthodes d’essai des roues et des jantes
— Partie 8: Méthodes d’essai des pédales et du système de transmission
— Partie 9: Méthodes d’essai des selles et des tiges de selle
iv © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Introduction
La présente Norme internationale a été élaborée pour répondre à une demande présente dans le monde
entier. Son objectif est de garantir que les bicyclettes fabriquées en conformité avec la présente Norme
internationale seront aussi sûres que possible. Les essais sont conçus pour assurer la résistance et la
durabilité des différents composants et de la bicyclette dans son ensemble, en exigeant une qualité
élevée à tous les niveaux et en prenant en compte les aspects de sécurité dès la phase de conception.
Le domaine d’application est restreint aux questions de sécurité et a spécifiquement évité la
normalisation des composants.
Si la bicyclette doit être utilisée sur la voie publique, les réglementations nationales s’appliquent.
Afin d’améliorer la répétabilité et la reproductibilité, et compte tenu de l’applicabilité à tous les types de
bicyclette et de la taille et de l’influence du cycliste, la méthode d’essai sur machine reflète l’état actuel
de la technique et est préférée à la méthode d’essai sur piste.
Si aucune preuve d’amélioration de la méthode d’essai sur piste n’est apportée dans le futur, cette
méthode deviendra informative dans la prochaine révision. Les utilisateurs de la présente Norme
internationale sont invités à transmettre leurs commentaires à l’ISO/TC 149/SC 1.
© ISO 2014 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 4210-4:2014(F)
Cycles — Exigences de sécurité des bicyclettes —
Partie 4:
Méthodes d’essai de freinage
1 Domaine d’application
La présente partie de l’ISO 4210 spécifie les méthodes d’essai de freinage pour l’ISO 4210-2.
2 Références normatives
Les documents ci-après, dans leur intégralité ou non, sont des références normatives indispensables à
l’application du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 4210-1, Cycles — Exigences de sécurité des bicyclettes — Partie 1: Termes et définitions
ISO 4210-2:2014, Cycles — Exigences de sécurité des bicyclettes — Partie 2: Exigences pour bicyclettes de
ville et de randonnée, de jeune adulte, de montagne et de course
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 4210-1 s’appliquent.
4 Méthodes d’essai
4.1 Dimensions de préhension du levier de frein
4.1.1 Méthode d’essai pour un levier de frein similaire au type A ou au type B
Installer le gabarit illustré à la Figure 1 par-dessus la poignée de guidon ou sur le guidon (quand le
constructeur n’a pas monté de poignée) et le levier de frein comme illustré à la Figure 2 en faisant en
sorte que la face A soit en contact avec le guidon ou la poignée de guidon et le bord du levier de frein.
Vérifier que la face B couvre bien une zone de la partie du levier de frein qui est prévue pour entrer
en contact avec les doigts du cycliste, mais sans que le gabarit ne fasse bouger le levier de frein en
direction du guidon ou de la poignée de guidon. Mesurer la distance, a, entre la partie extrême du levier
de frein prévue pour être en contact avec les doigts du cycliste et l’extrémité de ce levier. Il convient de
réaliser le mesurage sur une bicyclette entièrement assemblée.
© ISO 2014 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Dimensions en millimètres
Légende
A face A
B face B
C tige
D 75 mm ou 90 mm
Figure 1 — Gabarit pour contrôler la dimension de préhension d’un levier de frein
de type A et de type B
2 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

a) Type A
b) Type B
NOTE La longueur minimale de préhension est indiquée.
Figure 2 — Méthode de positionnement du gabarit sur le levier de frein et le guidon
4.1.2 Méthode d’essai pour un levier de frein similaire au type C
Installer le gabarit illustré à la Figure 3 par-dessus le guidon et le levier de frein comme illustré à la
Figure 4 en faisant en sorte que la face A soit en contact avec le guidon ou la poignée de guidon et le
© ISO 2014 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

levier de frein. Placer la face du cylindre B en contact avec la partie de la poignée prévue pour être en
contact avec la main du cycliste et contrôler si les exigences sont satisfaites.
Dimensions en millimètres
A face A
B face du cylindre
C tige
Figure 3 — Gabarit pour contrôler la dimension de préhension d’un levier de frein de type C
4 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Figure 4 — Méthode de positionnement du gabarit sur le levier de frein et le guidon pour le type C
4.2 Leviers de frein — Position de la force appliquée
4.2.1 Leviers de frein de types A et B
Pour les besoins des essais de freinage de la présente partie de l’ISO 4210, pour des leviers de frein
similaires au type A ou au type B, la force d’essai doit être appliquée à une distance b, égale soit à la
dimension a [voir l’ISO 4210-2:2014, Figure 2 a) et b)] déterminée au paragraphe 4.1.1, soit à 25 mm
à partir de l’extrémité libre du levier de frein, en retenant la plus grande de ces deux valeurs [voir
Figure 5 a) et Figure 5 b)].
© ISO 2014 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

4.2.2 Leviers de frein de type C
Pour les besoins des essais de freinage de la présente partie de l’ISO 4210, pour des leviers de frein
similaires au type C, la force d’essai doit être appliquée à une distance à 25 mm à partir de l’extrémité
libre du levier de frein [voir Figure 5 c)]
a) Type A b) Type B
c) Type C
6 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Légende
F force appliquée
b ≥ 25 mm
Figure 5 — Position de la force appliquée sur le levier de frein
4.3 Ensembles patins de frein et plaquettes de frein — Essai de sécurité
Effectuer l’essai sur une bicyclette entièrement assemblée avec les freins réglés dans une position
correcte et avec un cycliste ou une masse équivalente sur la selle. La masse combinée de la bicyclette et
du cycliste (ou de la masse équivalente) doit être de 100 kg.
Actionner chaque levier de frein avec une force de 180 N appliquée à l’endroit spécifié à la Figure 5
ou avec une force suffisante pour amener le levier de frein en contact avec la poignée du guidon, en
retenant la plus faible de ces deux valeurs. Maintenir cette force tout en faisant subir à la bicyclette
cinq déplacements vers l’avant et cinq déplacements vers l’arrière, chacun de ceux-ci sur une distance
supérieure ou égale à 75 mm.
Effectuer ensuite l’essai décrit au paragraphe 4.4 ou 4.5, selon le cas, en fonction du type de frein, puis
l’essai décrit au paragraphe 4.6.
4.4 Système de freinage à commande manuelle — Essai de résistance
Effectuer l’essai sur une bicyclette entièrement assemblée. Après avoir vérifié que le système de freinage
est réglé conformément aux instructions du fabricant, appliquer une force sur le levier de frein à l’endroit
spécifié à la Figure 5. Cette force doit être de 450 N, ou toute autre valeur inférieure requise pour amener:
a) le levier de frein en contact avec la poignée de guidon ou, en l’absence de poignée, avec le guidon;
b) l’extension de levier de frein au même niveau que la surface du guidon ou en contact avec le guidon; et
c) un double levier de frein en fin de course.
Répéter l’essai 10 fois sur chaque levier de frein, double levier de frein ou extension de levier.
4.5 Frein à rétropédalage — Essai de résistance
Effectuer l’essai sur une bicyclette entièrement assemblée. Après avoir contrôlé que le système de
freinage est correctement réglé et que les manivelles de pédale sont en position horizontale, comme
indiqué à la Figure 6, appliquer une force verticale vers le bas au centre de l’axe de la pédale gauche.
Augmenter progressivement la force jusqu’à 1 500 N et la maintenir pendant 1 min.
© ISO 2014 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Légende
1 chaîne
2 pignon de moyeu
3 manivelle du côté opposé à l’entraînement
4 plateau et manivelle de la bicyclette
5 point d’application de la force
6 pédale
Figure 6 — Essai d’un frein à rétropédalage
4.6 Performances de freinage
4.6.1 Bicyclette d’essai
Effectuer l’essai des performances de freinage sur une bicyclette entièrement assemblée après
avoir soumis les freins à l’essai de résistance décrit dans l’ISO 4210-2:2013, 4.6.6 et 4.6.7. Avant de
contrôler la bicyclette à l’aide d’une des méthodes, gonfler les pneumatiques et régler les freins en
suivant les instructions du fabricant. Dans le cas des freins sur jante, les régler au jeu maximum
spécifié par le fabricant.
4.6.2 Doubles leviers de frein
Lorsqu’une bicyclette est équipée de doubles leviers fixés aux leviers de frein, aux prolongateurs de
guidon ou aux extensions aérodynamiques, des essais distincts doivent être conduits pour contrôler le
fonctionnement des doubles leviers, en plus des essais utilisant les leviers normaux.
8 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

4.6.3 Méthode d’essai sur piste
4.6.3.1 Piste d’essai
a) Utiliser si possible une piste d’essai couverte. Si une piste d’essai de plein air est utilisée, accorder
une attention particulière aux conditions atmosphériques pendant toute la durée de l’essai.
b) La pente de la piste ne doit pas dépasser 0,5 %. Si la pente est inférieure à 0,2 %, effectuer toutes
les mesures dans la même direction. Si la pente est comprise entre 0,2 % et 0,5 %, effectuer des
mesures alternées dans des sens opposés.
c) La surface doit être dure, en béton ou asphalte fin exempt de poussières ou de graviers libres.
Le coefficient minimal de friction entre la surface sèche et le pneumatique de la bicyclette doit
être de 0,75.
d) La piste doit être essentiellement sèche au début des essais. Lors des essais selon la méthode décrite
au paragraphe 4.6.3.6, la piste doit rester sèche pendant toute la durée des essais.
e) La vitesse du vent ne doit pas dépasser 3 m/s pendant les essais.
4.6.3.2 Instrumentation
La bicyclette d’essai ou la piste d’essai doit être équipée des instruments suivants:
a) un compteur de vitesse ou tachymètre étalonné (ayant une précision d’au moins ± 5 %) pour
indiquer au cycliste la vitesse approximative au début du freinage;
b) un dispositif d’enregistrement de la vitesse (ayant une précision d’au moins ± 2 %) pour enregistrer
la vitesse au début du freinage;
c) un système d’enregistrement de la distance (ayant une précision d’au moins ± 1 %) pour enregistrer
la distance de freinage;
d) un système de projection d’eau pour mouiller la surface de freinage, composé d’un réservoir d’eau
relié par des tuyaux à une paire de buses placées au niveau de la roue avant et à une paire de
buses placées au niveau de la roue arrière. Une vanne marche/arrêt rapide doit être prévue pour
permettre une commande par le cycliste. Chaque buse doit fournir un débit d’eau à température
ambiante supérieur ou égal à 4 ml/s. Les positions et orientations des buses pour les freins sur
jante, les freins sur moyeu, les freins à bande, les freins à disque et les freins à rétropédalage sont
indiquées aux Figures 7 à 13;
NOTE Les Figures 7 et 8 pour les freins sur jante montrent des étriers à tirage latéral, mais les mêmes
dispositions s’appliquent aux étriers à tirage central et aux freins cantilever.
e) un système d’indication de l’actionnement des freins pour enregistrer de manière indépendante
l’instant où chaque frein ou pédale est actionné.
4.6.3.3 Masse de la bicyclette, du cycliste et des instruments
La masse totale de la bicyclette, du cycliste et des instruments doit être de 100 kg.
Lorsque des essais de freinage en conditions humides sont effectués, la masse totale peut diminuer
pendant l’essai du fait de la consommation d’eau, mais elle ne doit pas être inférieure à 99 kg à la fin des
mesures valides.
Lorsqu’un fabricant spécifie que sa bicyclette peut transporter une masse telle que la somme M de cette
masse et de la masse de la bicyclette est supérieure à 100 kg (60 kg pour les bicyclettes jeunes adultes),
utiliser M comme poids total.
La charge supplémentaire doit être appliquée au-dessus de la roue arrière et en avant de l’axe de la
roue arrière.
© ISO 2014 – Tous droits réservés 9

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

4.6.3.4 Force appliquée aux leviers de frein
a) Amplitude et position de la force sur les leviers de frein
Appliquer sur le levier une force inférieure ou égale à 180 N au point spécifié à la Figure 5. Avant et
après chaque série de mesures d’essai, contrôler la force exercée sur le levier.
b) Dispositif optionnel d’application de la force de freinage
Il est permis d’utiliser un mécanisme d’essai pour actionner le levier de frein. Lorsqu’un tel dispositif
est utilisé, il doit satisfaire aux exigences du paragraphe 4.6.3.4 point a) et doit également contrôler la
vitesse d’application de la force sur le levier de frein pour faire en sorte que 63 % de la force prévue soit
appliquée sur le levier en 0,2 s au minimum.
4.6.3.5 Rodage des surfaces de freinage
Un cycle de rodage doit être effectué sur chaque frein avant de réaliser les essais de performances.
Actionner les freins pendant au moins 3 s pour obtenir une décélération régulière alors que la bicyclette
roule à une vitesse d’environ 16 km/h. Répéter cette opération 10 fois.
4.6.3.6 Méthode d’essai — Mesures en conditions sèches
En pédalant, amener la bicyclette d’essai à la vitesse d’essai spécifiée (voir l’ISO 4210-2:2013, Tableau 2),
puis arrêter de pédaler et actionner les freins. La bicyclette doit s’arrêter d’une manière sûre et sans
à-coups [voir l’ISO 4210-2:2013, 4.6.8.2 point a)].
4.6.3.7 Méthode d’essai — Mesures en conditions humides
La méthode doit être celle décrite au paragraphe 4.6.3.6, avec en plus le fait que l’humidification du ou
des systèmes de freinage doit commencer au moins 25 m avant le début du freinage et doit se poursuivre
jusqu’à ce que la bicyclette s’arrête. Les grandes flaques d’eau éventuellement présentes sur la piste
d’essai peuvent être éliminées entre les mesures.
4.6.3.8 Nombre de mesures valides
a) Si la pente de la piste est inférieure à 0,2 %, les mesures suivantes doivent être effectuées:
1) cinq mesures valides consécutives en conditions sèches;
2) deux essais de préparation en conditions humides (résultats non enregistrés);
3) cinq mesures valides consécutives en conditions humides.
b) Si la pente de la piste est comprise entre 0,2 % et 0,5 %, les mesures suivantes doivent être effectuées:
1) six mesures valides consécutives en conditions sèches, en alternant le sens de circulation à
chaque essai;
2) deux essais de préparation en conditions humides (résultats non enregistrés);
3) six mesures valides consécutives en conditions humides, en alternant le sens de circulation à
chaque essai.
Une période de repos ne dépassant pas 3 min peut être observée entre deux mesures successives.
10 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Légende
1 buses d’eau
2 tête de fourche
3 té avant
4 jante de la roue
5 sens de rotation de la roue
Figure 7 — Buses d’eau pour frein sur jante (avant)
© ISO 2014 – Tous droits réservés 11

---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Dimensions en millimètres
Légende
1 buses d’eau
2 té arrière
3 cadre de la bicyclette
4 jante de la roue
5 ensemble de freinage
6 sens de rotation de la roue
Figure 8 — Buses d’eau pour frein sur jante (arrière)
12 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 17 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Légende
1 buse d’eau
2 deux buses d’eau
3 frein sur moyeu
4 sens de rotation de la roue
Figure 9 — Buses d’eau pour frein sur moyeu
© ISO 2014 – Tous droits réservés 13

---------------------- Page: 18 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Dimensions en millimètres
Légende
1 buse d’eau
2 cadre de la bicyclette
3 té arrière
4 frein à bande
5 moyeu arrière
6 sens de rotation de la roue
Figure 10 — Buses d’eau pour frein à bande
14 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 19 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Dimensions en millimètres
Légende
1 moyeu avant
2 buses d’eau
3 tuyau flexible
4 fourreau de fourche à suspension
5 raccord en Y
6 disque de frein
7 sens de rotation de la roue
8 étrier de frein à disque
Figure 11 — Buses d’eau pour frein à disque (avant)
© ISO 2014 – Tous droits réservés 15

---------------------- Page: 20 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Dimensions en millimètres
Légende
1 buses d’eau
2 cadre de la bicyclette
3 moyeu arrière
4 raccord en Y
5 disque de frein
6 étrier de frein à disque
7 sens de rotation de la roue
Figure 12 — Buses d’eau pour frein à disque (arrière)
16 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 21 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

Légende
1 buses d’eau
2 té arrière
3 cadre de la bicyclette
4 moyeu de frein
5 sens de rotation de la roue
Figure 13 — Buses d’eau pour frein à rétropédalage
4.6.3.9 Facteur de correction vitesse/distance
Un facteur de correction doit être appliqué à la distance de freinage mesurée si la vitesse mesurée par
le dispositif de chronométrage n’est pas exactement celle spécifiée dans l’ISO 4210-2:2013, 4.6.8.1.1.
La distance de freinage corrigée doit être déterminée à l’aide de la Formule (1):
(1)

S est la distance de freinage corrigée (m);
c
S est la distance de freinage mesurée (m);
m
V est la vitesse d’essai spécifiée (m/s);
s
V est la vitesse d’essai mesurée (m/s).
m
4.6.3.10 Validité des mesures
© ISO 2014 – Tous droits réservés 17

---------------------- Page: 22 ----------------------
ISO 4210-4:2014(F)

a) Une mesure doit être considérée comme non valide dans les cas suivants:
1) dérapage latéral excessif conduisant le cycliste à mettre pied à terre pour conserver le contrôle,
ou
2) perte de contrôle.
Avec certains types de système de freinage, il peut ne pas être possible d’éviter totalement un certain
dérapage de la roue arrière lors du freinage. Cela est considéré comme acceptable à condition de ne pas
entraîner les événements 1) ou 2).
b) Si la distance de freinage corrigée dépasse la distance de freinage spécifiée dans l’ISO 4210-2:2013,
Tableau 2, la mesure doit être considérée comme non valide si la vitesse au début de l’essai dépasse
de plus de 1,5 km/h la vitesse d’essai spécifiée dans l’ISO 4210-2:2013, Tableau 2.
c) Si la distance de freinage corrigée est inférieure à la distance de freinage spécifiée dans
l’ISO 4210-2:2013, Tableau 2, la mesure doit être considérée comme non valide si la vitesse au début
du freinage est inférieure de plus de 1,5 km/h à la vitesse d’essai spécifiée.
Si la distance de freinage corrigée dépasse la distance de freinage spécifiée dans l’ISO 4210-2:2013,
Tableau 2, la mesure doit être considérée comme valide.
4.6.3.11 Résultats des essais
a) Freinage en conditions sèches
En fonction de la pente de la piste d’essai, le résultat de l’essai doit être la moyenne des distances
de freinage corrigées (voir 4.6.3.9) obtenues lors des essais du paragraphe 4.6.3.8 point a) 1) ou du
paragraphe 4.6.3.8 point b) 1).
Pour que les exigences de l’ISO 4210-2:2013, 4.6.8.1.1, soient satisfaites, les moyennes ci-dessus ne doivent
pas dépasser les distances de freinage correspondantes spécifiées dans l’ISO 4210-2:2013, Tableau 2.
b) Freinage en conditions humides
En fonction de la pente de la piste d’essai, le résultat de l’essai doit être la moyenne des distances
de freinage corrigées (voir 4.6.3.9) obtenues lors des essais du paragraphe 4.6.3.8 point a) 3) ou du
paragraphe 4.6.3.8 point b) 3).
Pour que les exigences de l’ISO 4210-2:2013, 4.6.8.1.1, soient satisfaites, les moyennes ci-dessus ne doivent
pas dépasser les distances de freinage correspondantes spécifiées dans l’ISO 4210-2:2013, Tableau 2.
c) Rapport entre performances de freinage en conditions humides et sèches pour les bicyclettes de
ville et tout chemin (trekking), jeunes adultes et tout terrain
Comme les distances de freinage en conditions humides et en conditions sèches sont mesurées à des
vitesses d’essai différentes, une simple comparaison des distances de freinage n’est pas représentative.
Il faut donc effectuer une comparaison de valeurs calculées équivalentes, en utilisant la Formule (2):
(2)

est la distance de freinage corrigée en conditions sèches (m);
est la distance de
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.