ISO 4378-1:1997
(Main)Plain bearings — Terms, definitions and classification — Part 1: Design, bearing materials and their properties
Plain bearings — Terms, definitions and classification — Part 1: Design, bearing materials and their properties
Paliers lisses — Termes, définitions et classification — Partie 1: Conception, matériaux pour paliers et leurs propriétés
La présente partie de l'ISO 4378 donne les termes les plus couramment utilisés, avec leur définition, concernant les paliers lisses, et elle en établit une classification. Les formes abrégées données pour certains termes peuvent être employées dans les cas où elles ne créent aucune ambigufté possible quant à leur interprétation. Les termes suffisamment explicites par eux-mêmes ne sont pas définis. NOTE - En complément des termes et définitions utilisés dans les trois langues officielles de l'ISO (anglais, français et russe), cette partie de l'ISO 4378 donne les termes et définitions équivalents dans la langue allemande; ces termes et définitions sont publiés sous la responsabilité du comité membre de l'Allemagne (DIN). Toutefois, seuls les termes et définitions donnés dans les langues officielles peuvent être considérés comme étant des termes et définitions de l'ISO.
Drsni ležaji - Izrazi, definicije in klasifikacija - 1. del: Konstrukcija, ležajni materiali in njihove lastnosti
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 4378-1
Second edition
Deuxième édition
NORME
Âòîðîå èçäàíèå
1997-12-15
INTERNATIONALE
Corrected and reprinted
Corrigée et réimprimée
ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÛÉ
Èñïðàâëåíî è îòïå÷àòàíî
1999-02-15
ÑÒÀÍÄÀÐÒ
Plain bearings — Terms, definitions and
classification —
Part 1:
Design, bearing materials and their properties
Paliers lisses — Termes, définitions et
classification —
Partie 1:
Conception, matériaux pour paliers et leurs
propriétés
Ïîäøèïíèêè ñêîëüæåíèÿ — Òåðìèíû,
îïðåäåëåíèÿ è êëàññèôèêàöèÿ —
×àñòü 1:
Êîíñòðóêöèÿ, ïîäøèïíèêîâûå ìàòåðèàëû è èõ
ñâîéñòâà
Reference number
Numéro de référence
A Íîìåð ññûëêè
ISO 4378-1:1997(E/F/R)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 4378-1:1997(E/F/R)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 4378-1 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 123, Plain bearings, Subcommittee SC 1, Terms, definitions and
classifications.
This second edition cancels and replaces the first edition
(ISO 4378-1:1983), which has been technically revised.
ISO 4378 consists of the following parts, under the general title Plain
bearings — Terms, definitions and classification:
— Part 1: Design, bearing materials and their properties
— Part 2: Friction and wear
— Part 3: Lubrication
— Part 4: Calculation parameters and their symbol
© ISO 1997
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be
reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including
photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher. / Droits de
reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne
peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de
l'éditeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet central@iso.ch
X.400 c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
©
ISO ISO 4378-1:1997(E/F/R)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d'organismes nationaux de normalisation (comités membres de
l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 4378-1 a été élaborée par le comité technique
ISO/TC 123, Paliers lisses, sous-comité SC 1, Terminologie, définitions et
classification.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition
(ISO 4378-1:1983), dont elle constitue une révision technique.
L'ISO 4378 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre
général Paliers lisses — Termes, définitions et classification:
— Partie 1: Conception, matériaux pour paliers et leurs propriétés
— Partie 2: Frottement et usure
— Partie 3: Lubrification
— Partie 4: Paramètres de calcul et leur symbole
iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
©
ISO 4378-1:1997(E/F/R) ISO
Ïðåäèñëîâèå
ÈÑÎ (Ìåæäóíàðîäíàÿ Îðãàíèçàöèÿ ïî Ñòàíäàðòèçàöèè) ÿâëÿåòñÿ
âñåìèðíîé ôåäåðàöèåé íàöèîíàëüíûõ îðãàíèçàöèé ïî ñòàíäàðòèçàöèè
(êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ ÈÑÎ). Ðàçðàáîòêà Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ îñó-
ùåñòâëÿåòñÿ òåõíè÷åñêèìè êîìèòåòàìè ÈÑÎ. Êàæäûé êîìèòåò-÷ëåí, çàèí-
òåðåñîâàííûé â äåÿòåëüíîñòè, äëÿ êîòîðîé áûë ñîçäàí òåõíè÷åñêèé
êîìèòåò, èìååò ïðàâî áûòü ïðåäñòàâëåííûì â ýòîì êîìèòåòå. Ìåæäóíà-
ðîäíûå ïðàâèòåëüñòâåííûå è íåïðàâèòåëüñòâåííûå îðãàíèçàöèè, èìåþ-
ùèå ñâÿçè ñ ÈÑÎ, òàêæå ïðèíèìàþò ó÷àñòèå â ðàáîòàõ. ×òî êàñàåòñÿ
ñòàíäàðòèçàöèè â îáëàñòè ýëåêòðîòåõíèêè, ÈÑÎ ðàáîòàåò â òåñíîì ñî-
òðóäíè÷åñòâå ñ Ìåæäóíàðîäíîé Ýëåêòðîòåõíè÷åñêîé Êîìèññèåé (ÌÝÊ).
Ïðîåêòû Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ, ïðèíÿòûå òåõíè÷åñêèìè êîìèòå-
òàìè, ðàññûëàþòñÿ êîìèòåòàì-÷ëåíàì íà ãîëîñîâàíèå. Èõ îïóáëèêî-
âàíèå â êà÷åñòâå Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ òðåáóåò îäîáðåíèÿ ïî
ìåíüøåé ìåðå 75 % êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ, ïðèíèìàþùèõ ó÷àñòèå â
ãîëîñîâàíèè.
Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàíäàðò ÈÑÎ 4378-1 áûë ðàçðàáîòàí Òåõíè÷åñêèì
Êîìèòåòîì ÈÑÎ/ÒÊ 123, Ïîäøèïíèêè ñêîëüæåíèÿ, ïîäêîìèòåò ÏÊ 1,
Òåðìèíû, îïðåäåëåíèÿ è êëàññèôèêàöèÿ ïîäøèïíèêîâ ñêîëüæåíèÿ.
Íàñòîÿùåå âòîðîå èçäàíèå àííóëèðóåò è çàìåíÿåò ïåðâîå èçäàíèå
(ÈÑÎ 4378-1:1983) è ÿâëÿåòñÿ åãî òåõíè÷åñêîé ðåâèçèåé.
ÈÑÎ 4378 ñîñòîèò èç ñëåäóþùèõ ÷àñòåé ïîä îáùèì çàãëàâèåì Ïîä-
øèïíèêè ñêîëüæåíèÿ — Òåðìèíû, îïðåäåëåíèÿ è êëàññèôèêàöèÿ:
— ×àñòü 1: Êîíñòðóêöèÿ, ïîäøèïíèêîâûå ìàòåðèàëû è èõ ñâîéñòâà
— ×àñòü 2: Òðåíèå è èçíàøèâàíèå
— ×àñòü 3: Ñìàçêà è ñìàçûâàíèå
— ×àñòü 4: Ðàñ÷åòíûå ïàðàìåòðû è èõ îáîçíà÷åíèÿ
iv
---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
©
NORME INTERNATIONALE ISO ISO 4378-1:1997(E/F/R)
ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ
Plain bearings — —
Paliers lisses Ïîäøèïíèêè
Terms, definitions Termes, définitions ñêîëüæåíèÿ —
and classification — et classification — Òåðìèíû,
îïðåäåëåíèÿ è
Part 1: Partie 1:
êëàññèôèêàöèÿ —
Design, bearing Conception, matériaux
materials and their pour paliers et leurs ×àñòü 1:
properties propriétés Êîíñòðóêöèÿ,
ïîäøèïíèêîâûå
ìàòåðèàëû è èõ
ñâîéñòâà
Scope Domaine d'application Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ
This part of ISO 4378 gives the La présente partie de l'ISO 4378 Íàñòîÿùàÿ ÷àñòü ÈÑÎ 4378 óñòà-
most commonly used terms for donne les termes les plus couram- íàâëèâàåò íàèáîëåå ðàñïðîñòðà-
plain bearings with their definitions ment utilisés, avec leur définition, íåííûå òåðìèíû, ïðèìåíÿåìûå
and classification. concernant les paliers lisses, et elle äëÿ ïîäøèïíèêîâ ñêîëüæåíèÿ, èõ
en établit une classification. îïðåäåëåíèÿ è êëàññèôèêàöèþ.
For some terms and word-combi-
nations their short forms are given Les formes abrégées données pour Äëÿ íåêîòîðûõ òåðìèíîâ-ñëîâîñî-
which are unambiguous. Self- certains termes peuvent être em- ÷åòàíèé ïðèâåäåíû èõ êðàòêèå
explanatory terms are given with- ployées dans les cas où elles ne ôîðìû, êîòîðûå ðåêîìåíäóþòñÿ
out definitions. créent aucune ambiguïté possible äëÿ ñëó÷àåâ, èñêëþ÷àþùèõ äðóãîå
quant à leur interprétation. Les ter- òîëêîâàíèå. Ñàìîîïðåäåëÿþùèåñÿ
NOTE — In addition to terms and
mes suffisamment explicites par òåðìèíû äàíû áåç îïðåäåëåíèé.
definitions used in the three official ISO
eux-mêmes ne sont pas définis.
languages (English, French and Rus-
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ —  äîïîëíåíèå ê òåð-
sian), this part of ISO 4378 gives the
ìèíàì è îïðåäåëåíèÿì íà òðåõ îôè-
NOTE — En complément des termes
equivalent terms and definitions in the
öèàëüíûõ ÿçûêàõ ÈÑÎ (àíãëèéñêîì,
et définitions utilisés dans les trois lan-
German language; these are published
ôðàíöóçñêîì è ðóññêîì) íàñòîÿùàÿ
gues officielles de l'ISO (anglais, fran-
under the responsibility of the member
÷àñòü ÈÑÎ 4378 äàåò ýêâèâàëåíòíûå
çais et russe), cette partie de
body for Germany (DIN). However, only
òåðìèíû è èõ îïðåäåëåíèÿ íà íåìåö-
l'ISO 4378 donne les termes et défini-
the terms and definitions given in the
êîì ÿçûêå; ýòè òåðìèíû ïóáëèêóþòñÿ
tions équivalents dans la langue alle-
official languages can be considered as
ïîä îòâåòñòâåííîñòü êîìèòåòà-÷ëåíà
mande; ces termes et définitions sont
ISO terms and definitions.
Ãåðìàíèè (ÄÈÍ). Îäíàêî, ëèøü òåð-
publiés sous la responsabilité du co-
mité membre de l'Allemagne (DIN). ìèíû è îïðåäåëåíèÿ íà îôèöèàëüíûõ
ÿçûêàõ ìîãóò ðàññìàòðèâàòüñÿ êàê
Toutefois, seuls les termes et défini-
òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ ÈÑÎ.
tions donnés dans les langues officiel-
les peuvent être considérés comme
étant des termes et définitions de
l'ISO.
1
---------------------- Page: 5 ----------------------
©
ISO
ISO 4378-1:1997(E/F/R)
1 General terms 1 Termes généraux
1.1 1.1
bearing palier
support or guide by means of which a moving part is support ou guide qui détermine la position d'une pièce
located with respect to other parts of a mechanism mobile par rapport aux autres pièces d'un mécanisme
1.2 1.2
plain bearing palier lisse
bearing in which the type of relative movement is palier dans lequel intervient le glissement
sliding
1.3 1.3
plain bearing unit ensemble avec palier lisse
tribological system including a plain bearing and a système tribologique comprenant un palier lisse et un
supporting part (e.g. a housing) élément support (par exemple un logement)
2 Types of plain bearings, classification 2 Types de paliers lisses, classification
2.1 According to the type of load 2.1 En fonction du type de charge
2.1.1 2.1.1
statically loaded plain bearing palier lisse à charge statique
plain bearing acting under a load constant in magni- palier lisse agissant sous l'effet d'une charge dont l'in-
tude and direction tensité et le sens sont constants
2.1.2 2.1.2
dynamically loaded plain bearing palier lisse à charge dynamique
plain bearing acting under a load changing in magni- palier lisse agissant sous l'effet d'une charge dont l'in-
tude and/or direction tensité et/ou le sens varient
2.2 According to the direction of the 2.2 En fonction du sens de la charge
supported load
2.2.1 2.2.1
plain journal bearing palier (lisse) radial
journal bearing palier lisse dans lequel la charge agit perpendiculaire-
plain bearing in which the load acts perpendicularly to ment à l'axe de rotation de l'arbre
the axis of shaft rotation
2
---------------------- Page: 6 ----------------------
©
ISO
ISO 4378-1:1997(E/F/R)
1 Îñíîâíûå òåðìèíû 1 Allgemeine Begriffe
1.1 1.1
���łŁ��ŁŒ Lager
îïîðà èëè íàïðàâëÿþùàÿ, êîòîðàÿ îïðåäåëÿåò ïîëî- Maschinenelement zur Stützung oder Führung und
æåíèå äâèæóùåéñÿ ÷àñòè ê äðóãèì ÷àñòÿì ìåõàíèçìà Fixierung eines bewegten Maschinenteiles gegenüber
anderen Maschinenteilen
1.2 1.2
���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� Gleitlager
ïîäøèïíèê, â êîòîðîì âèäîì îòíîñèòåëüíîãî äâèæå- Lager, in dem die Art der Relativbewegung Gleiten ist
íèÿ ÿâëÿåòñÿ ñêîëüæåíèå
1.3 1.3
���º ���łŁ��ŁŒ� æŒ�º����Ł� Gleitlagerung
òðèáîñèñòåìà, âêëþ÷àþùàÿ ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ è tribologisches System, bestehend aus einem
îïîðíóþ ÷àñòü (íàïðèìåð, êîðïóñ) Gleitlager und einem abstützenden Maschinenteil (z.B.
Gehäuse)
2 Âèäû ïîäøèïíèêîâ ñêîëüæåíèÿ, 2 Gleitlagerarten, Einteilung
êëàñcèôèêàöèÿ
2.1 Ïî âèäó íàãðóçêè 2.1 Bezogen auf die Belastungsart
2.1.1 2.1.1
c���Ł��æŒŁ ��ª������ßØ ���łŁ��ŁŒ statisch belastetes Gleitlager
æŒ�º����Ł� stationäres Gleitlager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ïîäâåðãàþùèéñÿ âîçäåé- Gleitlager, das vorwiegend und anhaltend mit nach
ñòâèþ ïîñòîÿííîé ïî ìîäóëþ è íàïðàâëåíèþ Größe und Richtung konstanter Belastung betrieben
íàãðóçêè wird
2.1.2 2.1.2
�Ł���Ł��æŒŁ ��ª������ßØ ���łŁ��ŁŒ dynamisch belastetes Gleitlager
æŒ�º����Ł� instationäres Gleitlager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ïîäâåðãàþùèéñÿ âîçäåé- Gleitlager, das mit nach Größe und/oder Richtung
ñòâèþ íàãðóçêè, èçìåíÿþùåéñÿ ïî ìîäóëþ è/èëè veränderlicher Belastung und/oder Winkelgeschwin-
íàïðàâëåíèþ digkeit betrieben wird
2.2 Ïî íàïðàâëåíèþ âîñïðèíèìàåìûõ 2.2. Bezogen auf die Belastungsrichtung
íàãðóçîê
2.2.1 2.2.1
���Ł�º��ßØ ���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� Radial-Gleitlager
���Ł�º��ßØ ���łŁ��ŁŒ Radiallager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, âîñïðèíèìàþùèé íàãðóçêó, Gleitlager, in dem die Last senkrecht zur Rotations-
íàïðàâëåííóþ ïåðïåíäèêóëÿðíî îñè âðàùåíèÿ âàëà achse wirkt
3
---------------------- Page: 7 ----------------------
©
ISO
ISO 4378-1:1997(E/F/R)
2.2.2 2.2.2
plain thrust bearing palier (lisse) de butée
thrust bearing butée (lisse)
plain bearing in which the load acts along the axis of palier lisse dans lequel la charge agit le long de l'axe
shaft rotation de rotation de l'arbre
Figure 16. Figure 16.
2.2.3 2.2.3
journal thrust bearing palier radial de butée
flanged bearing palier à collerette
plain bearing capable of supporting a load in both the palier lisse capable de supporter une charge dans le
axial and radial directions sens radial comme dans le sens axial
2.3 According to the type of lubrication 2.3 En fonction du type de lubrification
2.3.1 2.3.1
aerostatic bearing palier aérostatique
plain bearing operating under conditions of aerostatic palier lisse fonctionnant dans des conditions de lubri-
lubrication fication aérostatique
2.3.2 2.3.2
aerodynamic bearing palier aérodynamique
plain bearing operating under conditions of aero- palier lisse fonctionnant dans des conditions de lubri-
dynamic lubrication fication aérodynamique
2.3.3 2.3.3
hydrostatic bearing palier hydrostatique
plain bearing operating under conditions of hydrostatic palier lisse fonctionnant dans des conditions de lubri-
lubrication fication hydrostatique
2.3.4 2.3.4
hydrodynamic bearing palier hydrodynamique
plain bearing operating under conditions of hydro- palier lisse fonctionnant dans des conditions de lubri-
dynamic lubrication fication hydrodynamique
2.3.5 2.3.5
squeeze oil film bearing palier à effet amortisseur
plain bearing in which complete separation of sliding palier lisse dans lequel la séparation complète des
surfaces is caused by the pressure developed in the surfaces de glissement résulte de la pression déve-
oil film as a result of their relative movement in the loppée dans le film d'huile par le déplacement relatif
direction normal to the surface de ces surfaces dans une direction qui leur est per-
pendiculaire
4
---------------------- Page: 8 ----------------------
©
ISO
ISO 4378-1:1997(E/F/R)
2.2.2 2.2.2
�����ßØ ���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� Axial-Gleitlager
�����ßØ ���łŁ��ŁŒ Axiallager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, âîñïðèíèìàþùèé íàãðóçêó, Gleitlager, in dem die Last in der Richtung der Rota-
íàïðàâëåííóþ âäîëü îñè âðàùåíèÿ âàëà tionsachse wirkt
Ðèñ. 16. Bild 16.
2.2.3 2.2.3
���Ł�º���-�����ßØ ���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� Radial-Axial-Gleitlager
�º�����ßØ ���łŁ��ŁŒ Gleitlager, in dem die Last sowohl in axialer als auch in
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ñïîñîáíûé âîñïðèíèìàòü
radialer Richtung wirkt
íàãðóçêó êàê â îñåâîì, òàê è â ðàäèàëüíîì íàïðàâ-
ëåíèÿõ
2.3 Ïî âèäó ñìàçêè 2.3 Bezogen auf die Schmierungsart
2.3.1 2.3.1
����æ���Ł��æŒŁØ ���łŁ��ŁŒ aerostatisches Lager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ðà- Luftlager
áîòû â ðåæèìå àýðîñòàòè÷åñêîé ñìàçêè Gleitlager mit aerostatischer (gasstatischer) Schmie-
rung
2.3.2 2.3.2
�����Ł���Ł��æŒŁØ ���łŁ��ŁŒ aerodynamisches Lager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ðà- Luftlager
áîòû â ðåæèìå àýðîäèíàìè÷åñêîé ñìàçêè
Gleitlager mit aerodynamischer (gasdynamischer)
Schmierung
2.3.3 2.3.3
ªŁ���æ���Ł��æŒŁØ ���łŁ��ŁŒ hydrostatisches Lager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ðà- Gleitlager mit hydrostatischer Schmierung
áîòû â ðåæèìå ãèäðîñòàòè÷åñêîé ñìàçêè
2.3.4 2.3.4
ªŁ����Ł���Ł��æŒŁØ ���łŁ��ŁŒ hydrodynamisches Lager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ðà- Gleitlager mit hydrodynamischer Schmierung
áîòû â ðåæèìå ãèäðîäèíàìè÷åñêîé ñìàçêè
2.3.5 2.3.5
�ŁÆ����������ßØ ���łŁ��ŁŒ Quetschfilmlager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, â êîòîðîì ïîëíîå ðàçäå- Gleitlager, mit vorwiegender Tragdruckerzeugung
ëåíèå ïîâåðõíîñòåé äîñòèãàåòñÿ çà ñ÷åò äàâëåíèÿ, infolge Relativbewegung normal zur Oberfläche
âîçíèêàþùåãî â ñìàçî÷íîì ìàòåðèàëå â ðåçóëüòàòå (Verdrängungsdruck-Erzeugung, Quetschfilm)
èõ âçàèìíîãî ïåðåìåùåíèÿ âäîëü íîðìàëè ê
ïîâåðõíîñòè
5
---------------------- Page: 9 ----------------------
©
ISO
ISO 4378-1:1997(E/F/R)
2.3.6 2.3.6
hybrid bearing palier hybride
plain bearing operating under conditions of both palier lisse fonctionnant dans des conditions de lubri-
fication à la fois hydrostatique et hydrodynamique
hydrostatic and hydrodynamic lubrication
2.3.7 2.3.7
solid-film lubricated bearing palier à lubrifiant solide
plain bearing operating with a solid lubricant palier lisse fonctionnant avec un lubrifiant solide
2.3.8 2.3.8
unlubricated bearing palier sans lubrifiant
plain bearing operating without a lubricant palier lisse fonctionnant sans lubrifiant
2.3.9 2.3.9
self-lubricating bearing palier autolubrifiant
plain bearing lubricated by the bearing material, by the palier lisse dont la lubrification est assurée par le ma-
material components or by solid lubricant overlays tériau du palier, par les composants du matériau ou
par des couches de rodage en lubrifiant solide
2.3.10 2.3.10
porous self-lubricating bearing palier autolubrifiant en matériau poreux
sintered bearing palier fritté
porous bearing the communicating pores of which are palier en matériau poreux dont les pores communi-
filled with lubricant cants sont remplis d'un lubrifiant
2.3.11 2.3.11
self-contained plain bearing assembly palier lisse autonome
bearing assembly with an oil reservoir and means for ensemble avec palier lisse comportant un réservoir
circulating the oil to the bearing surface d'huile et un moyen de faire circuler l'huile jusqu'à la
surface du palier
cf. plain bearing assembly (2.4.8)
cf. ensemble avec palier lisse (2.4.8)
2.4 According to the design 2.4 En fonction de la conception
2.4.1 2.4.1
circular cylindrical bearing palier cylindrique circulaire
plain journal bearing every cross section of the inside palier lisse radial dont les sections droites de sa sur-
surface of which is a circle of the same diameter face intérieure forment un cercle de même diamètre
Figure 1. Figure 1.
6
---------------------- Page: 10 ----------------------
©
ISO
ISO 4378-1:1997(E/F/R)
2.3.6 2.3.6
ªŁ���æ�����Ł���Ł��æŒŁØ ���łŁ��ŁŒ Hybridlager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ðà- Gleitlager mit hydrostatischer und hydrodynamischer
áîòû êàê ïðè ãèäðîäèíàìè÷åñêîé òàê è ïðè ãèäðî-
Schmierung
ñòàòè÷åñêîé ñìàçêå
2.3.7 2.3.7
���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� æ �����ß� Gleitlager mit Festschmierstoff
æ������ß� �����Ł�º�� Gleitlager, das mit festem Schmierstoff betrieben
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ðàáîòàþùèé ñ òâåðäûì ñìà- wird
çî÷íûì ìàòåðèàëîì
2.3.8 2.3.8
���łŁ��ŁŒ, ��Æ����øŁØ Æ�� æ���ŒŁ
ungeschmiertes Lager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ðà- Gleitlager für den Betrieb ohne Schmierstoff
áîòû áåç ñìàçî÷íîãî ìàòåðèàëà
2.3.9 2.3.9
æ���æ���ß���øŁØæ� ���łŁ��ŁŒ selbstschmierendes Lager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, â êîòîðîì ñìàçêà îáåñ- Gleitlager ohne externe Schmierstoffzufuhr, das durch
ïå÷èâàåòñÿ ïîäøèïíèêîâûì ìàòåðèàëîì, âõîäÿùèìè den Lagerwerkstoff, seine Komponenten oder
â íåãî êîìïîíåíòàìè èëè òâåðäûìè ñìàçûâàþùèìè eingelagertem flüssigen oder festen Schmierstoff
ïîêðûòèÿìè geschmiert wird
2.3.10 2.3.10
æ���æ���ß���øŁØæ� ���Łæ�ßØ ���łŁ��ŁŒ poröses selbstschmierendes Lager
æ������ßØ ���łŁ��ŁŒ Sinterlager
ïîðèñòûé ïîäøèïíèê, ñîîáùàþùèåñÿ ïîðû êîòîðîãî poröses Lager, dessen kommunizierende Poren mit
çàïîëíåíû ñìàçî÷íûì ìàòåðèàëîì Schmierstoff gefüllt sind
2.3.11 2.3.11
Ölfüllung
���łŁ��ŁŒ��ßØ ���º æ æŁæ����Ø æ���ŒŁ Gehäusegleitlager mit
ïîäøèïíèêîâûé óçåë, ñîäåðæàùèé ðåçåðâóàð ñî ñìà- Ringschmierlager
Gleitlager mit Gehäuse, Ölfüllung und Schmierung
çî÷íûì ìàòåðèàëîì è ñðåäñòâà åãî ïîäà÷è ê ïîâåðõ-
íîñòÿì òðåíèÿ
Siehe auch Gehäusegleitlager (2.4.8)
Ñì. òàêæå óçåë ïîäøèïíèêà ñêîëüæåíèÿ â ñáîðå
(2.4.8)
2.4 Ïî êîíñòðóêöèè 2.4 Bezogen auf die konstruktive Gestaltung
2.4.1 2.4.1
���łŁ��ŁŒ Œ��ªº��ŁºŁ���Ł��æŒŁØ kreiszylindrisches Lager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, âñå ïîïåðå÷íûå ñå÷åíèÿ ðà- Radial-Gleitlager mit kreisförmigem Querschnitt
áî÷åé ïîâåðõíîñòè êîòîðîãî èìåþò ôîðìó îêðóæ-
íîñòè îäíîãî è òîãî æå äèàìåòðà Bild 1.
Ðèñ. 1.
7
---------------------- Page: 11 ----------------------
©
ISO
ISO 4378-1:1997(E/F/R)
2.4.2 2.4.2
profile bore bearing palier à alésage profilé
plain journal bearing every cross section of the inside palier cylindrique non circulaire
-
surface of which is not a circle palier lisse radial dont les sections droites de sa sur
face intérieure ne forment pas un cercle
Figures 2, 3.
Figures 2, 3.
2.4.3 2.4.3
lobed bearing palier à lobes
plain journal bearing having more than one cylindrical palier lisse radial comportant plusieurs surfaces cylin-
surface so arranged that two or more oil wedges driques dont la disposition crée deux ou plusieurs
develop around the bearing circumference coins d'huile convergeant à la périphérie du palier
Figures 2, 3. Figures 2, 3.
2.4.4 2.4.4
pad thrust bearing butée à segments (patins)
taper land bearing butée à segments inclinés
plain thrust bearing the sliding surface of which con- butée à segments inclinés puis parallèles
sists of fixed pads butée lisse dont la surface de glissement se compose
de segments fixes
Figure 4.
Figure 4.
2.4.5 2.4.5
tilting pad journal bearing palier à patins oscillants
self-aligning plain journal bearing the sliding surface of palier lisse radial auto-alignant dont la surface de glis-
which consists of pads free to align with respect to sement se compose de patins pouvant s'aligner cha-
the journal under the action of the pressure in the cun librement par rapport au tourillon sous l'effet de la
lubricant film pression dans le film d'huile
Figure 5. Figure 5.
2.4.6 2.4.6
tilting pad thrust bearing butée à patins oscillants
self-tilting plain thrust bearing the sliding surface of butée lisse auto-oscillante dont la surface de glisse-
which consists of pads free to tilt to make a conver- ment se compose de patins pouvant osciller librement
gent oil film with the thrust collar sliding surface under pour constituer un film d'huile convergeant avec la
the action of the pressure in the lubricant film surface de glissement du collet de butée sous l'effet
de la pression dans le film d'huile
Figure 6.
Figure 6.
8
---------------------- Page: 12 ----------------------
©
ISO
ISO 4378-1:1997(E/F/R)
2.4.2 2.4.2
���łŁ��ŁŒ ��Œ��ªº��ŁºŁ���Ł��æŒŁØ Mehrflächenlager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ïîïåðå÷íûå ñå÷åíèÿ âíóò- Radial-Gleitlager, in dem der Querschnitt der Gleit-
ðåííåé ïîâåðõíîñòè êîòîðîãî îòëè÷àþòñÿ ïî ôîðìå fläche von der Form eines Kreises abweicht
îò îêðóæíîñòè
Bilder 2, 3.
Ðèñ. 2 è 3.
2.4.3 2.4.3
���ª�ŒºŁ���ßØ ���łŁ��ŁŒ Keilflächenlager
ðàäèàëüíûé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, èìåþùèé íå- Mehrflächenlager
ñêîëüêî öèëèíäðè÷åñêèõ ïîâåðõíîñòåé, ðàñïîëî- Radial-Segmentlager
æåííûõ òàê, ÷òî äâà èëè áîëåå ìàñëÿíûõ êëèíà Radial-Gleitlager mit zwei oder mehr am Lagerumfang
îáðàçóþòñÿ ïî îêðóæíîñòè ïîäøèïíèêà -
eingearbeiteten hydrodynamisch wirksamen Trag
flächen
Ðèñ. 2 è 3.
Bilder 2, 3.
2.4.4 2.4.4
æ�ª�����ßØ �����ßØ ���łŁ��ŁŒ Axialsegmentlager
óïîðíûé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, íåñóùàÿ ïîâåðõ- Keilflächenlager
íîñòü êîòîðîãî ñîñòîèò èç íåïîäâèæíûõ ñåãìåíòîâ Axial-Gleitlager mit mehreren feststehenden
segmentartigen (z.B. keilförmig, stufenförmig, ballig)
Ðèñ. 4. Gleitflächen
Bild 4.
2.4.5 2.4.5
æ����æ�����ºŁ���øŁØæ� æ�ª�����ßØ Radial-Kippsegmentlager
���Ł�º��ßØ ���łŁ��ŁŒ Radial-Gleitlager, dessen Gleitfläche aus Segmenten
ñàìîóñòàíàâëèâàþùèéñÿ ðàäèàëüíûé ïîäøèïíèê besteht, die sich unabhängig voneinander unter der
ñêîëüæåíèÿ, íåñóùàÿ ïîâåðõíîñòü êîòîðîãî ñîñòîèò Einwirkung des Druckes in dem Schmierfilm gegen-
èç ñåãìåíòîâ, ñâîáîäíî óñòàíàâëèâàþùèõñÿ îò- über der Welle durch Kippen frei einstellen
íîñèòåëüíî âàëà ïîä äåéñòâèåì äàâëåíèÿ â ñìà-
çî÷íîì ñëîå Bild 5.
Ðèñ. 5.
2.4.6 2.4.6
æ����æ�����ºŁ���øŁØæ� æ�ª�����ßØ Axial-Kippsegmentlager
�����ßØ ���łŁ��ŁŒ Axial-Gleitlager, dessen Gleitfläche aus Segmenten
ñàìîóñòàíàâëèâàþùèéñÿ óïîðíûé ïîäøèïíèê ñêîëü- besteht, die sich unabhängig voneinander unter Ein-
æåíèÿ, íåñóùàÿ ïîâåðõíîñòü êîòîðîãî ñîñòîèò èç ñåã- wirkung des Druckes in dem Schmierfilm gegenüber
ìåíòîâ, ñâîáîäíî óñòàíàâëèâàþùèõñÿ äëÿ ñîçäàíèÿ der Spurscheibe durch Kippen frei einstellen
ìàñëÿíîãî ñëîÿ îòíîñèòåëüíî ïÿòû ïîä äåéñòâèåì
äàâëåíèÿ â ñìàçî÷íîì ñëîå Bild 6.
Ðèñ. 6.
9
---------------------- Page: 13 ----------------------
©
ISO
ISO 4378-1:1997(E/F/R)
2.4.7 2.4.7
floating bush bearing palier à bague flottante
plain bearing designed as a bush and being able to palier lisse conçu comme une bague et capable de
slide on the shaft and in the housing bore glisser sur l'arbre et dans l'alésage du logement
Figure 7. Figure 7.
2.4.8 2.4.8
plain bearing assembly ensemble avec palier lisse
bearing unit consisting of a plain bearing (journal ensemble se composant d'un palier lisse (radial et/ou
and/or thrust) fitted in a pedestal or flanged housing axial) fixé dans un logement à chaise sur le sol ou à
collerette
cf. self-contained plain bearing assembly (2.3.11)
cf. palier lisse autonome (2.3.11)
2.4.8.1 2.4.8.1
pedestal plain bearing assembly palier lisse à chaise sur le sol
plain bearing assembly secured by fixing elements ensemble avec palier lisse dont les éléments de fixa-
perpendicular to the shaft axis tion sont perpendiculaires à l'axe de l'arbre
2.4.8.2 2.4.8.2
flanged plain bearing assembly palier lisse à collerette
plain bearing assembly secured by fixing elements ensemble avec palier lisse dont les éléments de fixa-
parallel to the shaft axis tion sont parallèles à l'axe de l'arbre
2.4.9 2.4.9
self-aligning bearing palier auto-alignant
plain bearing the design of which provides for its self- palier lisse dont la conception lui assure automati-
alignment with respect to the opposing surface quement l'alignement par rapport à la surface qui lui
est opposée
3 Structural elements of plain bearing 3 Éléments constitutifs des ensembles
assembly avec palier lisse
3.1 3.1
half-bearing demi-coussinet
plain journal bearing component having a sliding sur- élément d'un palier lisse radial dont la surface de glis-
face of 180� of the shaft circumference sement représente 180� de la circonférence de l'arbre
Figures 9, 31. Figures 9, 31.
10
---------------------- Page: 14 ----------------------
©
ISO
ISO 4378-1:1997(E/F/R)
2.4.7 2.4.7
���łŁ��ŁŒ æ �º����ø�Ø ���ºŒ�Ø Schwimmbuchsenlager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ ñ âòóëêîé, èìåþùåé âîçìîæ- schwimmende Buchse
íîñòü ñêîëüçèòü îòíîñèòåëüíî âàëà è âíóòðåííåé ïî-
Radialgleitlager mit einer Zwischenbuchse, die sowohl
âåðõíîñòè êîðïóñà ïîäøèïíèêà zur Welle wie zur Lagerbuchse Spiel hat
Ðèñ. 7.
Bild 7.
2.4.8 2.4.8
���º ���łŁ��ŁŒ� æŒ�º����Ł� � æÆ��� Gehäusegleitlager
ïîäøèïíèêîâûé óçåë, ñîñòîÿùèé èç ïîäøèïíèêà Lagereinheit, bestehend aus einem Gleitlager (Radial-
und/oder Axiallager), das in einem Steh- oder Flansch-
ñêîëüæåíèÿ (ðàäèàëüíîãî è/èëè óïîðíîãî), ïîìå-
ùåííîãî â êîðïóñ íà ëàïàõ èëè ñ ôëàíöåì lagergehäuse eingesetzt ist
ANMERKUNG — In dem Gehäuse kann sich ein Ölvorrat
Ñì. òàêæå ïîäøèïíèêîâûé óçåë ñ ñèñòåìîé
zur Umlaufschmierung befinden.
ñìàçêè (2.3.11)
Siehe auch Gehäusegleitlager mit Ölfüllung (2.3.11)
2.4.8.1 2.4.8.1
Œ����æ��Ø ���łŁ��ŁŒ �� º���ı Stehlager
óçåë ïîäøèïíèêà ñêîëüæåíèÿ, êðåïëåíèå êîðïóñà êî- Gehäusegleitlager, mit Befestigung senkrecht zur
òîðîãî îñóùåñòâëÿåòñÿ êðåïåæíûìè ýëåìåíòàìè â
Welle
íàïðàâëåíèè, ïåðïåíäèêóëÿðíîì ê îñè âàëà
2.4.8.2 2.4.8.2
Œ����æ��Ø ���łŁ��ŁŒ æ �º����� Flanschlager
óçåë ïîäøèïíèêà ñêîëüæåíèÿ, êðåïëåíèå êîðïóñà êî- Gehäusegleitlager mit axialer Befestigung
òîðîãî îñóùåñòâëÿåòñÿ êðåïåæíûìè ýëåìåíòàìè â
íàïðàâëåíèè ïàðàëëåëüíîì ê îñè âàëà
2.4.9 2.4.9
æ����æ�����ºŁ���øŁØæ� ���łŁ��ŁŒ einstellbares, selbsteinstellendes Lager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, êîíñòðóêöèÿ êîòîðîãî îáåñ- Gleitlager, dessen Konstruktion die Einstellbarkeit der
ïå÷èâàåò åãî ñàìîóñòàíîâêó îòíîñèòåëüíî ñîïðÿ- Lagergleitfläche gegenüber der Wellenachse vorsieht
æåííîé ïîâåðõíîñòè
3 Ýëåìåíòû êîíñòðóêöèè óçëîâ 3 Bauelemente der Gleitlagerung
ïîäøèïíèêîâ ñêîëüæåíèÿ
3.1 3.1
�Œº��ßł ���łŁ��ŁŒ� Gleitlagerschale
äåòàëü ðàäèàëüíîãî ïîäøèïíèêà, ïîâåðõíîñòü ñêîëü- Lagerschale
æåíèÿ êîòîðîé ñîñòàâëÿåò 180� îêðóæíîñòè âàëà Halbschale
Schale
Ðèñ. 9, 31.
Teil eines Radial-Gleitlagers mit 180� (oder einer
geringeren) Umschließung
Bilder 9, 31.
11
---------------------- Page: 15 ----------------------
©
ISO
ISO 4378-1:1997(E/F/R)
3.1.1 3.1.1
thin wall half-bearing demi-coussinet mince
half-bearing of sufficiently small wall thickness that demi-coussinet dont la paroi est suffisamment mince
-
the bearing geometry will be influenced by housing pour que des imperfections géométriques de l'alé
bore geometrical imperfections sage du logement influent sur la géométrie du palier
Figure 30. Figure 30.
3.1.2 3.1.2
thick wall half-bearing demi-coussinet épais
half-bearing of sufficiently large wall thickness that the demi-coussinet dont la paroi est suffisamment
bearing geometry will not be influenced by housing épaisse pour que des imperfections géométriques de
bore geometrical imperfections l'alésage du logement n'influent pas sur la géométrie
du palier
3.1.3 3.1.3
bearing back surface d'engagement du palier
cylindrical outer surface of a half-bearing or of a bear- surface extérieure cylindrique d'un demi-coussinet ou
ing bush d'une bague
3.2 3.2
plain bearing bush bague
bearing bush élément tubulaire amovible d'un palier dont la surface
bush intérieure et/ou extérieure constitue la surface de glis-
replaceable tubular bearing element the inner and/or sement d'un palier lisse
outer surface of which is the sliding surface of a plain
bearing Figur
...
SLOVENSKI SIST ISO 4378-1
STANDARD
marec 2002
Drsni ležaji – Izrazi, definicije in klasifikacija – 1. del: Konstrukcija, ležajni
materiali in njihove lastnosti (enakovreden ISO 4378-1:1997)
Plain bearings – Terms, definitions and classification – Part 1: Design, bearing
materials and their properties
Paliers lisses – Termes, définitions et classification – Partie 1: Conception, matériaux
pour paliers et leurs propriétés
Gleitlager – Begriffe, Definitionen und Einlitung – Teil 1: Konstruktion,
Lagerwerkstoffe und ihre Eigenschaften
Deskriptorji: ležaji, drsni ležaji, slovar, klasifikacija, konstrukcija, materiali
Referenčna oznaka
ICS 01.040.21, 21.100.10 SIST ISO 4378-1:2002 ((sl),en,fr,ru,de)
Nadaljevanje na straneh II do XIII in od 1 do 53
© 2005-01. Slovenski standard je izdal in založil Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov ni dovoljeno.
---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST ISO 4378-1 : 2002
NACIONALNI UVOD
Standard SIST ISO 4378-1 ((sl),en,fr,ru,de), Drsni ležaji - Izrazi, definicije in klasifikacija -
1. del: Konstrukcija, ležajni materiali in njihove lastnosti, 2002, ima status slovenskega standarda in
enakovreden mednarodnemu standardu ISO 4378-1 (en,fr,ru), Plain bearings - Terms, definitions and
classification - Part 1: Design, bearing materials and their properties, druga izdaja, 1997-12-15.
NACIONALNI PREDGOVOR
Mednarodni standard ISO 4378-1:1997 je pripravil tehnični odbor Mednarodne organizacije za
standardizacijo ISO/TC 123 Drsni ležaji, pododbor SC 1 Izrazi, definicije in klasifikacije. Druga izdaja
standarda razveljavlja in zamenjuje prvo izdajo (ISO 4378-1:1983), ki je bila tehnično popravljena.
Slovenski standard SIST ISO 4378-1:2002 je z metodo ponatisa z nacionalnim predgovorom privzet
mednarodni standard ISO 4378-1:1997. Slovensko izdajo standarda je pripravil tehnični odbor
SIST/TC SEL Strojni elementi. Nacionalni predgovor vključuje prevod izrazov in definicij ter abecedni
seznam slovenskih izrazov.
ISO 4378 je sestavljen iz naslednjih delov, ki imajo skupen naslov Drsni ležaji - Izrazi, definicije in
klasifikacija:
– 1. del: Konstrukcija, ležajni materiali in njihove lastnosti
– 2. del: Trenje in obraba
– 3. del: Mazanje
– 4. del: Parametri za izračun in njihovi simboli
V standardu ISO 4378-1 so navedeni najpogosteje uporabljeni izrazi za drsne ležaje z definicijami in
klasifikacija drsnih ležajev.
Za nekatere izraze in besedne zveze so podane kratke oblike izrazov, ki so nedvoumne. Samoumevni
izrazi so podani brez definicij.
OPOMBA: Poleg izrazov in definicij v treh uradnih jezikih ISO (angleškem, francoskem in ruskem) ta del standarda ISO
4378 podaja enakovredne izraze in definicije v nemškem jeziku, za izdajo katerega je odgovoren DIN. Seveda
pa veljajo za izraze in definicije ISO le tisti v uradnih jezikih.
OSNOVA ZA IZDAJO STANDARDA
– Privzem standarda ISO 4378-1:1997
OPOMBI
– Povsod, kjer se v besedilu standarda uporablja izraz “mednarodni standard”, v
SIST ISO 4378-1:2002 to pomeni “slovenski standard”.
– Nacionalni uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.
II
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST ISO 4378-1 : 2002
VSEBINA Stran
1 Osnovni izrazi. IV
2 Vrste drsnih ležajev, klasifikacija. IV
3 Sestavni deli drsnega ležaja. VI
4 Konstrukcijski deli drsnega ležaja . VIII
5 Dimenzijske značilnosti drsnih ležajev . IX
6 Ležajni materiali in njihove lastnosti. XI
Abecedni seznam slovenskih izrazov. XII
ISO 4378-1 . 1-53
III
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST ISO 4378-1 : 2002
Drsni ležaji – Izrazi, definicije in klasifikacija – 1. del: Konstrukcija,
ležajni materiali in njihove lastnosti
1 Osnovni izrazi
1.1 Ležaj: opora ali vodilo, ki zagotavlja gibljivemu delu določeno lego nasproti drugim delom stroja.
1.2 Drsni ležaj: ležaj, v katerem je relativno gibanje drsenje.
1.3 Sestav drsnega ležaja: tribološki sistem, ki sestoji iz drsnega ležaja in opornega dela (npr. okrova).
2 Vrste drsnih ležajev, klasifikacija
2.1 Glede na vrsto obremenitve
2.1.1 Statično obremenjen drsni ležaj: drsni ležaj, obremenjen z enakomerno delujočo silo po
velikosti in po smeri.
2.1.2 Dinamično obremenjen drsni ležaj: drsni ležaj, obremenjen s spreminjajočo se silo po
velikosti in/ali po smeri.
2.2 Glede na smer obremenitve
2.2.1 Radialni drsni ležaj, radialni ležaj: drsni ležaj, pri katerem obremenitev deluje pravokotno na
os vrtenja.
2.2.2 Aksialni drsni ležaj, aksialni ležaj: drsni ležaj, pri katerem obremenitev deluje v smeri osi
vrtenja.
Slika 16.
2.2.3 Radialno-aksialni drsni ležaj: drsni ležaj, pri katerem obremenitev lahko deluje v radialni in
aksialni smeri.
2.3 Glede na način mazanja
2.3.1 Aerostatični ležaj: drsni ležaj z aerostatičnim mazanjem.
2.3.2 Aerodinamični ležaj: drsni ležaj z aerodinamičnim mazanjem.
2.3.3 Hidrostatični ležaj: drsni ležaj s hidrostatičnim mazanjem.
2.3.4 Hidrodinamični ležaj: drsni ležaj s hidrodinamičnim mazanjem.
2.3.5 Ležaj s stiskanjem olja: drsni ležaj, pri katerem nastane nosilni tlak v oljnem sloju zaradi
relativnega primikanja površin v smeri normale.
2.3.6 Hibridni ležaj: drsni ležaj s hidrostatičnim in hidrodinamičnim mazanjem.
2.3.7 Ležaj na trdno mazivo: drsni ležaj z mazanjem s trdnim mazivom.
2.3.8 Nemazan ležaj: drsni ležaj, ki deluje brez mazanja.
2.3.9 Samomazalni ležaj: drsni ležaj, mazan z mazivom v ležajnem materialu ali s površinskim
slojem iz trdnega maziva.
IV
---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST ISO 4378-1 : 2002
2.3.10 Samomazalni porozni ležaj, sintrani ležaj: drsni ležaj z ležajno blazinico/pušo iz poroznega
materiala, katerega pore so napolnjene z mazivom.
2.3.11 Samomazalni ležaj z oljnikom: ležajni sestav s prostorom za olje in pripravo za mazanje.
Glej tudi drsni ležaj z okrovom (2.4.8).
2.4 Glede na konstrukcijsko izvedbo
2.4.1 Krožni valjasti ležaj: radialni drsni ležaj, ki ima v vseh prečnih prerezih obliko kroga z enakim
premerom.
Slika 1.
2.4.2 Ležaj s profilirano luknjo: radialni drsni ležaj z notranjo površino, ki v prečnih prerezih odstopa
od pravilne oblike kroga.
Sliki 2, 3.
2.4.3 Ležaj s klinastimi žepi, radialni segmentni ležaj: radialni drsni ležaj z dvema ali več klinasto
oblikovanimi žepi, enakomerno porazdeljenimi po obodu.
Sliki 2, 3.
2.4.4 Oporni segmentni ležaj: aksialni oporni drsni ležaj z več nepomičnimi segmentnimi blazinicami.
Slika 4.
2.4.5 Samoprilagodljivi radialni segmentni ležaj: radialni drsni ležaj z drsno površino, sestavljeno
iz nagibnih segmentov, ki se glede na tlak v mazalnem sloju samodejno prilagajajo tečaju gredi.
Slika 5.
2.4.6 Samoprilagodljivi aksialni segmentni ležaj: aksialni drsni ležaj, katerega drsna površina je
sestavljena iz nagibnih segmentov, ki se glede na tlak v mazalnem sloju samodejno prilagajajo
kolobarjasti ploskvi opornega grebena na gredi.
Slika 6.
2.4.7 Ležaj s plavajočo ležajno pušo: radialni drsni ležaj, ki ima vmesno ležajno pušo z notranjim in
zunanjim ohlapom, tako da lahko drsi po gredi in okrovu.
Slika 7.
2.4.8 Drsni ležaj z okrovom: ležajni sestav, ki je sestavljen iz radialnega ali aksialnega drsnega
ležaja, nameščenega v stoječi ali prirobnični okrov.
Glej tudi samomazalni ležaj z oljnikom (2.3.11).
2.4.8.1 Stoječi drsni ležaj z okrovom: drsni ležaj v okrovu z nogami za pritrditev na podlago,
pravokotno na os gredi.
2.4.8.2 Prirobnični ležaj: drsni ležaj v okrovu s prirobnico za soosno pritrditev z gredjo.
2.4.9 Samoprilagodljivi ležaj: drsni ležaj, ki omogoča samoprilagajanje drsnih površin.
V
---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST ISO 4378-1 : 2002
3 Sestavni deli drsnega ležaja
0
3.1 Ležajna blazinica: del radialnega drsnega ležaja z drsno površino, ki objema gred za 180 .
Sliki 9, 31.
3.1.1 Tankostenska ležajna blazinica: blazinica s tako tanko steno, da se njena geometrijska oblika
lahko prilagodi okrovu.
Slika 30.
3.1.2 Debelostenska ležajna blazinica: blazinica s tako debelo steno, da je njena geometrijska
oblika neodvisna od oblike sedeža v okrovu.
3.1.3 Oporna ploskev ležajne blazinice, puše: valjasta oporna površina ležajne blazinice ali ležajne
puše.
3.2 Puša drsnega ležaja, ležajna puša, puša: zamenljivi cevasti del ležaja z notranjo drsno
površino, pri plavajočih pušah pa tudi z zunanjo drsno površino.
Slika 10.
3.2.1 Zvaljana puša drsnega ležaja: puša, izdelana z zvijanjem tankega traku iz eno- ali večslojnega
ležajnega materiala.
Slika 11.
3.3 Ležajna blazinica (puša) s prirobkom: ležajna blazinica (puša) z enostranskim ali obojestranskim
prirobkom.
Slika 12.
3.4 Enoslojna ležajna blazinica (puša): ležajna blazinica (puša), izdelana iz enega samega
materiala.
3.5 Večslojna ležajna blazinica (puša): ležajna blazinica (puša), izdelana iz večslojnega materiala.
Slika 8.
3.5.1 Osnova večslojne ležajne blazinice (puše): del večslojne ležajne blazinice (puše), ki
zagotavlja ležaju potrebno trdnost in togost, na katerega je nanesen sloj iz ležajnega materiala.
Slika 8.
3.5.2 Sloj ležajnega materiala: debel sloj ležajnega materiala kot del večslojne ležajne blazinice
(puše).
Slika 8.
OPOMBA: Sloj je navadno debelejši od 0,2 mm.
3.5.3 Sloj za utekanje: dodatni tanek sloj ležajnega materiala za boljše utekanje in prilagajanje gredi,
v nekaterih primerih vsebuje tudi protikorozijske dodatke.
Slika 8.
OPOMBA: Debelina sloja je navadno v mejah od 0,01 do 0,05 mm.
VI
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST ISO 4378-1 : 2002
3.5.4 Vmesni sloj: zelo tanek sloj med utekalnim slojem in slojem ležajnega materiala, ki izboljša
vezavo slojev in zmanjšuje difuzijo.
OPOMBA: Debelina vmesnega sloja je navadno v mejah od 0,001 do 0,002 mm.
3.5.5 Zaščitni sloj: zelo tanek sloj na ležajni površini ali na zunanji površini nosilnega dela ležajne
blazinice za zaščito pred korozijo pri skladiščenju.
OPOMBA: Debelina zaščitnega sloja je navadno v mejah od 0,000 5 do 0,001 mm.
3.6 Oporni kolut: prosti kolut za prestrezanje aksialne obremenitve pri radialnih drsnih ležajih.
Slika 13.
3.6.1 Polovični oporni kolut: del kolobarjastega koluta, ki z drugim enakim delom tvori oporni kolut.
3.7 Segmentna ležajna blazinica: del segmentnega drsnega ležaja za prestrezanje obremenitve.
Sliki 3, 4.
3.7.1 Radialna segmentna ležajna blazinica: del radialnega segmentnega drsnega ležaja.
Slika 5.
3.7.2 Aksialna segmentna ležajna blazinica: del aksialnega segmentnega drsnega ležaja.
Sliki 4, 16.
3.8 Tečaj: del gredi ali osi, podprt z radialnim drsnim ležajem.
Slike 1, 2, 15.
3.9 Oporni greben: kolobarjasti del gredi, ki se opira na oporni kolut oz. segmentno blazinico
aksialnega drsnega ležaja.
Slika 16.
3.10 Mazalni obroček: obroček, ki je prosto ali trdno nameščen na tečaj za prenašanje olja iz oljnika
na zgornji neobremenjeni del drsnega ležaja.
3.11 Ležajni okrov: okrov, v katerem je nameščen drsni ležaj.
Slika 31.
3.12 Podstavek ležajnega okrova: del ležajnega okrova, na katerega se opira drsni ležaj.
Slika 17.
3.13 Pokrov ležajnega okrova: del ležajnega okrova za pritrditev drsnega ležaja na podstavek
ležajnega okrova.
Slika 17.
3.14 Čelni pokrov ležajnega okrova: pokrov za pokritje ležaja v aksialni smeri.
Slika 17.
VII
---------------------- Page: 7 ----------------------
SIST ISO 4378-1 : 2002
3.15 Tesnilka ležaja: element za tesnjenje čelne strani ležajnega okrova proti iztekanju olja in proti
vdiranju nesnage v ležaj.
3.16 Prirobnica ležajnega okrova: del prirobničnega ležajnega okrova za njegovo soosno pritrditev.
3.17 Noga ležajnega okrova: del ležajnega okrova s podstavkom za njegovo pritrditev pravokotno
na os.
3.18 Izolacija ležaja: del za električno izolacijo med ležajem in ležajnim okrovom ali med ležajnim
okrovom in podlago.
3.19 Utor za mazalni obroček: reža v ležajni blazinici za namestitev mazalnega obročka.
3.20 Odprtina za dolivanje olja: luknja s pokrovčkom za dolivanje olja v ležaj.
3.21 Odprtina za izpust olja: luknja s čepom za izpuščanje olja iz oljnika v ležajnem okrovu.
3.22 Luknja za namestitev ležaja: valjasta ali kroglasta luknja za namestitev ležaja v okrovu.
4 Konstrukcijski deli drsnega ležaja
4.1 Luknja za mazanje: luknja v ležajni blazinici (puši) drsnega ležaja za dotok maziva v drsni
prostor.
Sliki 18, 19.
4.2 Zunanji utor za mazanje: utor na zunanji strani blazinice (puše) za dovod olja k luknjam za
mazanje.
Slika 19.
4.3 Utor za mazanje: utor na drsni površini ležaja za dovod in razdelitev maziva.
Slike 13, 14, 20.
4.3.1 Vzdolžni utor: utor za mazanje, vzporeden z osjo radialnega drsnega ležaja.
Slika 20.
4.3.2 Obročasti utor: utor za mazanje po celem ali delnem obodu ležaja.
Slika 22.
4.3.3 Vijačni utor: utor za mazanje v obliki vijačnice.
Slika 23.
4.3.4 Odprti utor: vzdolžni utor za mazanje po vsej širini ležaja.
Slika 21.
4.3.5 Zaprti utor: utor za mazanje, ki ne sega do čelnih ploskev ležaja.
Slika 20.
4.3.6 Odcejalni utor: vzdolžni utor v območju delilnih ploskev ležajnih blazinic z dušilnimi prekati.
VIII
---------------------- Page: 8 ----------------------
SIST ISO 4378-1 : 2002
4.4 Oljni žep: vdolbina na drsni površini ležaja za shranjevanje in razdeljevanje maziva.
Slika 24.
4.5 Fiksiranje lege: ustrezna dvojica zoba in vrzeli ali luknje in čepa za zagotavljanje lege ležaja v okrovu.
Slika 25.
5 Dimenzijske značilnosti drsnih ležajev
5.1 Premer radialnega drsnega ležaja: notranji premer valjaste drsne ploskve radialnega drsnega ležaja.
Slika 26.
5.2 Zunanji premer radialnega drsnega ležaja: zunanji premer ležaja za namestitev v okrov.
Slika 26.
5.3 Širina ležaja: mera ležaja, merjena v smeri osi za radialni ležaj ali v radialni smeri za aksialni
ležaj.
Sliki 9, 27.
5.3.1 Efektivna širina ležaja: mera delovnega polja ležaja (puše), merjena v smeri osi, brez širine
utora za mazanje in širin posnetja robov.
5.3.2 Polovična efektivna širina ležaja: mera radialnega drsnega ležaja z obročastim utorom za
mazanje, merjena v smeri osi od roba utora do njegove čelne ploskve brez širine posnetja robu.
Slika 22.
5.4 Premerski ohlap radialnega drsnega ležaja: razlika med premerom ležaja in premerom tečaja.
5.5 Polmerski ohlap radialnega drsnega ležaja: razlika med polmerom ležaja in polmerom tečaja.
Slika 1.
5.6 Najmanjša razlika polmerov ležaja s profilirano luknjo: najmanjša razdalja med drsnima
ploskvama profilirane ležajne puše in tečaja v soosni legi.
Sliki 2, 3.
5.7 Relativni ohlap ležaja: razmerje med polmerskim ohlapom in polmerom ležaja ali razmerje med
premerskim ohlapom in premerom ležaja.
5.8 Debelina stene ležajne blazinice (puše): mera v radialni smeri med zunanjo in notranjo
ploskvijo blazinice (puše).
Slika 28.
5.9 Debelina sloja ležajnega materiala: debelina sloja ležajnega materiala, s katerim je obložena
osnova ležajne blazinice (ležaja).
Slika 28.
5.10 Dolžina segmenta: mera loka v smeri drsenja na srednjem premeru segmenta.
Slika 4.
IX
---------------------- Page: 9 ----------------------
SIST ISO 4378-1 : 2002
5.11 Širina segmenta: mera segmenta na simetrali v radialni smeri za aksialni ležaj (slika 4) in v
aksialni smeri za radialni ležaj.
5.12 Debelina segmenta: mera segmenta, pravokotno na drsno ploskev.
Slika 4.
5.13 Posnetje robu blazinice: postopno zmanjšanje debeline stene ležajne blazinice v območju
stične ploskve.
Slika 29.
5.14 Zvišek: nadmera, določena s preskusno silo v merilni napravi, za katero je ležajna blazinica
daljša od polkroga ležišča blazinice v merilni napravi.
Slika 30.
5.15 Nevzporednost stičnih ploskev ležajnih blazinic: mera odstopka paralelnosti delilne ploskve
ležajne blazinice od tvorilke zunanjega valja merjene blazinice.
Slika 31.
5.16 Razperek: razlika med zunanjim premerom sproščene ležajne blazinice, merjeno preko robov,
in premerom luknje v okrovu.
Slika 32.
5.17 Širina okrova: mera okrova ležaja, merjeno v smeri osi.
5.18 Dolžina okrova: mera okrova ležaja, merjeno pravokotno na os.
5.19 Višina okrova: največja mera okrova ležaja, merjeno pravokotno na os.
5.20 Čelna stran okrova: zunanja ploskev okrova ležaja, pravokotna na os.
5.21 Hladilna rebra: dodatna površina okrova ležaja za boljše odvajanje toplote.
5.22 Stična ploskev: ploskev stikanja para ležajnih blazinic ali polovic deljenega okrova.
Sliki 1, 2.
5.23 Spah: stik obeh koncev valjane ležajne puše.
Slika 11.
5.24 Višina osi ležaja: razdalja med naležno ploskvijo okrova ležaja in osjo stoječega ležaja.
5.25 Premer tečaja
Sliki 15, 33.
5.26 Premer gredi
Sliki 15, 33.
5.27 Premer opornega koluta
Slika 16.
X
---------------------- Page: 10 ----------------------
SIST ISO 4378-1 : 2002
6 Ležajni materiali in njihove lastnosti
6.1 Ležajni material, drsni material: material s posebnimi lastnostmi, ki ustrezajo drsnim ležajem.
6.2 Večslojni material: ležajni material, izdelan iz dveh ali več slojev različnih materialov.
6.3 Nosilni material: material, iz katerega je izdelano osnovno telo ležajne blazinice (puše).
6.4 Kompozitni material: ležajni material, sestavljen iz kovin, polimerov, trdnih maziv in/ali vlaken.
6.5 Sintrani material za ležaje: ležajni material, izdelan iz prahu s sintranjem.
6.6 Tribološka ustreznost: sposobnost ležajnega materiala, ki zagotavlja zadostne tribološke
lastnosti v danem tribološkem sistemu.
6.7 Sposobnost prileganja: sposobnost ležajnega materiala, da z elastoplastičnim preoblikovanjem
zagotavlja prilagajanje drsnih površin.
6.8 Sposobnost utekanja: sposobnost ležajnega materiala, da ob prisotnosti maziva z omejitvijo
obrabe odpravi neravnosti in hrapavost drsnih površin in s tem izboljša torne in obrabne lastnosti ter
zmanjša nevarnost zajedanja.
6.9 Sposobnost vtiskavanja: sposobnost ležajnega materiala, da se trdi delci nečistoče lahko
vtisnejo in ugnezdijo v drsno površino.
6.10 Sprijemljivost: sposobnost ležajnega materiala, da tvori trdno zvezo z materialom osnove
ležajne blazinice.
6.11 Odpornost proti zajedanju: sposobnost ležajnega materiala, da v tribološkem sistemu zagotavlja
ustrezno odpornost proti zajedanju.
6.12 Odpornost proti obrabi: sposobnost ležajnega materiala, da v tribološkem sistemu zagotavlja
ustrezno odpornost proti obrabi. Vrednoti se z recipročno vrednostjo količine obrabnega materiala v
časovni enoti oziroma z njeno intenzivnostjo.
6.13 Relativna odpornost proti obrabi: razmerje odpornosti proti obrabi dveh ležajnih materialov pri
enakih obratovalnih razmerah.
6.14 Temperaturna stabilnost: sposobnost ležajnega materiala, da v tribološkem sistemu zagotavlja
ustrezne delovne lastnosti v širokem temperaturnem območju.
6.15 Odpornost proti utrujanju: sposobnost ležajnega materiala, da v tribološkem sistemu
zagotavlja odpornost proti utrujanju.
XI
---------------------- Page: 11 ----------------------
SIST ISO 4378-1 : 2002
Abecedni seznam slovenskih izrazov
A
aerodinamični ležaj.2.3.2 ležaj s profilirano premer opornega koluta . 5.27
aerostatični ležaj.2.3.1 luknjo .2.4.2 premer radialnega drsnega
aksialna segmentna ležaj s stiskanjem olja .2.3.5 ležaja. 5.1
ležajna blazinica .3.7.2 ležaj.1.1 premer tečaja. 5.25
aksialni drsni ležaj .2.2.2 ležajna blazinica (puša) premerski ohlap radialnega
aksialni ležaj .2.2.2 s prirobkom.3.3 drsnega ležaja. 5.4
ležajna blazinica.3.1 prirobnica ležajnega
Č ležajna puša.3.2 okrova . 3.16
čelna stran okrova .5.20 ležajni material .6.1 prirobnični ležaj. 2.4.8.2
čelni pokrov ležajnega ležajni okrov .3.11 puša drsnega ležaja, puša. 3.2
okrova .3.14 luknja za mazanje .4.1
luknja za namestitev R
D ležaja .3.22 radialna segmentna
debelina segmenta .5.12 ležajna blazinica . 3.7.1
debelina sloja ležajnega M radialni drsni ležaj. 2.2.1
materiala .5.9 mazalni obroček.3.10 radialni ležaj. 2.2.1
debelina stene ležajne radialni segmentni ležaj . 2.4.3
blazinice (puše).5.8 N radialno-aksialni drsni
debelostenska ležajna najmanjša razlika polmerov ležaj . 2.2.3
blazinica .3.1.2 ležaja s profilirano luknjo .5.6 razperek. 5.16
dinamično obremenjen nemazan ležaj.2.3.8 relativna odpornost proti
drsni ležaj.2.1.2 nevzporednost stičnih obrabi . 6.13
dolžina okrova .5.18 ploskev ležajnih blazinic .5.15 relativni ohlap ležaja . 5.7
dolžina segmenta .5.10 noga ležajnega okrova.3.17
drsni ležaj z okrovom.2.4.8 nosilni material .6.3 S
drsni ležaj.1.2 samomazalni ležaj z
drsni material .6.1 O oljnikom. 2.3.11
obročasti utor .4.3.2 samomazalni ležaj . 2.3.9
E odcejalni utor.4.3.6 samomazalni porozni
efektivna širina ležaja .5.3.1 odpornost proti obrabi .6.12 ležaj. 2.3.10
enoslojna ležajna odpornost proti utrujanju .6.15 samoprilagodljivi ležaj. 2.4.9
blazinica (puša).3.4 odpornost proti zajedanju.6.11 samoprilagodljivi aksialni
odprti utor .4.3.4 segmentni ležaj . 2.4.6
F odprtina za dolivanje olja .3.20 samoprilagodljivi radialni
fiksiranje lege.4.5 odprtina za izpust olja .3.21 segmentni ležaj . 2.4.5
oljni žep .4.4 segmentna ležajna
H oporna ploskev ležajne blazinica . 3.7
hibridni ležaj.2.3.6 blazinice, puše .3.1.3 sestav drsnega ležaja. 1.3
hidrodinamični ležaj.2.3.4 oporni greben.3.9 sestavni deli drsnega
hidrostatični ležaj.2.3.3 oporni kolut.3.6 ležaja. 3
hladilna rebra.5.21 oporni segmentni ležaj .2.4.4 sintrani material za ležaje. 6.5
osnova večslojne ležajne sintrani ležaj. 2.3.10
I blazinice (puše) .3.5.1 sloj ležajnega materiala. 3.5.2
izolacija ležaja .3.18 sloj za utekanje. 3.5.3
P spah . 5.23
K podstavek ležajnega okrova 3.12 sposobnost prileganja. 6.7
kompozitni material.6.4 pokrov ležajnega okrova .3.13 sposobnost utekanja. 6.8
krožni valjasti ležaj.2.4.1 polmerski ohlap radialnega sposobnost vtiskavanja . 6.9
drsnega ležaja .5.5 sprijemljivost . 6.10
L polovična efektivna širina statično obremenjen drsni
ležaj na trdno mazivo.2.3.7 ležaja .5.3.2 ležaj. 2.1.1
ležaj s klinastimi žepi.2.4.3 polovični oporni kolut .3.6.1 stična ploskev . 5.22
ležaj s plavajočo ležajno posnetje robu blazinice .5.13 stoječi drsni ležaj z
pušo .2.4.7 premer gredi.5.26 okrovom . 2.4.8.1
XII
---------------------- Page: 12 ----------------------
SIST ISO 4378-1 : 2002
Š U Z
širina ležaja.5.3 utor za mazalni obroček.3.19 zaprti utor. 4.3.5
širina okrova .5.17 utor za mazanje.4.3 zaščitni sloj . 3.5.5
širina segmenta .5.11 zunanji premer radialnega
V drsnega ležaja. 5.2
T večslojna ležajna blazinica zunanji utor za mazanje. 4.2
tankostenska ležajna (puša).3.5 zvaljana puša drsnega
blazinica .3.1.1 večslojni material.6.2 ležaja. 3.2.1
tečaj .3.8 vijačni utor.4.3.3 zvišek. 5.14
temperaturna stabilnost.6.14 višina okrova .5.19
tesnilka ležaja .3.15 višina osi ležaja.5.24
tribološka ustreznost.6.6 vmesni sloj .3.5.4
vzdolžni utor.4.3.1
XIII
---------------------- Page: 13 ----------------------
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 4378-1
Second edition
Deuxième édition
NORME
Âòîðîå èçäàíèå
1997-12-15
INTERNATIONALE
Corrected and reprinted
Corrigée et réimprimée
ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÛÉ
Èñïðàâëåíî è îòïå÷àòàíî
1999-02-15
ÑÒÀÍÄÀÐÒ
Plain bearings — Terms, definitions and
classification —
Part 1:
Design, bearing materials and their properties
Paliers lisses — Termes, définitions et
classification —
Partie 1:
Conception, matériaux pour paliers et leurs
propriétés
Ïîäøèïíèêè ñêîëüæåíèÿ — Òåðìèíû,
îïðåäåëåíèÿ è êëàññèôèêàöèÿ —
×àñòü 1:
Êîíñòðóêöèÿ, ïîäøèïíèêîâûå ìàòåðèàëû è èõ
ñâîéñòâà
Reference number
Numéro de référence
A Íîìåð ññûëêè
ISO 4378-1:1997(E/F/R)
---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 4378-1:1997(E/F/R)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 4378-1 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 123, Plain bearings, Subcommittee SC 1, Terms, definitions and
classifications.
This second edition cancels and replaces the first edition
(ISO 4378-1:1983), which has been technically revised.
ISO 4378 consists of the following parts, under the general title Plain
bearings — Terms, definitions and classification:
— Part 1: Design, bearing materials and their properties
— Part 2: Friction and wear
— Part 3: Lubrication
— Part 4: Calculation parameters and their symbol
© ISO 1997
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be
reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including
photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher. / Droits de
reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne
peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de
l'éditeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet central@iso.ch
X.400 c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse
ii
---------------------- Page: 15 ----------------------
©
ISO ISO 4378-1:1997(E/F/R)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d'organismes nationaux de normalisation (comités membres de
l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité tech
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.