ISO 7334:2025
(Main)Earth-moving machinery - Vocabulary and taxonomy for automation and autonomy
Earth-moving machinery - Vocabulary and taxonomy for automation and autonomy
This document defines terms for levels of automation and autonomy (LAA), thereby establishing the taxonomy describing the levels of automation and autonomy (LAA). This document does not provide specifications or requirements on automated operating systems defined herein. This document applies to earth-moving machinery (EMM) as defined in ISO 6165[1].
Engins de terrassement — Vocabulaire et taxonomie pour l’automatisation et l’autonomie
Le présent document définit les termes relatifs aux niveaux d'automatisation et d'autonomie (LAA), établissant ainsi la taxonomie décrivant les niveaux d'automatisation et d'autonomie (LAA). Le présent document ne fournit pas de spécifications ni d’exigences sur les systèmes de fonctionnement automatisés définis ici. Le présent document s’applique aux engins de terrassement (EMM) tels que définis dans l’ISO 6165[1].
General Information
- Status
- Published
- Publication Date
- 27-Mar-2025
- Current Stage
- 6060 - International Standard published
- Start Date
- 28-Mar-2025
- Due Date
- 07-Jun-2025
- Completion Date
- 28-Mar-2025
Overview
ISO 7334:2025 - "Earth-moving machinery - Vocabulary and taxonomy for automation and autonomy" is the first edition (2025) ISO standard that defines a common vocabulary and a six-level taxonomy for levels of automation and autonomy (LAA) applied to earth-moving machinery (EMM). It standardizes terms such as automated operating system (AOS), operational design domain (ODD), use case, dynamic operating task (DOT), fallback, and minimum risk condition, and clarifies the roles of onboard operators, remote operators and supervisors of autonomous systems (SAS). Note: ISO 7334 sets the taxonomy and definitions - it does not prescribe technical specifications or performance requirements for AOS.
Key technical topics and requirements
- Taxonomy of LAA (Levels 0–5): Six discrete levels (L0–L5) describe how responsibility for operation and fallback is distributed between people and AOS. Levels are assigned by the manufacturer based on system design and ODD.
- L0 - No automation
- L1 - Operator assistance (single function)
- L2 - Partial automation (multiple functions)
- L3 - Full automation (AOS performs use case; operator monitors and handles fallback)
- L4 - Partial autonomy (AOS does use case + fallback within a limited ODD)
- L5 - Full autonomy (AOS fully controls machine and completes fallback)
- Defined terminology: Clear definitions for AOS, ODD, target operational domain (TOD), current operational domain (COD), use case, feature, function, DOT, fallback, and minimum risk condition-enabling consistent communication and documentation.
- Assignment rules: Levels are assigned by manufacturers based on design, development and testing; LAA reflect the AOS’s defined ODD.
- Safety concepts: Emphasis on fallback strategies and minimum risk conditions; operator responsibilities for L1–L3 are explicitly retained.
- Scope limitations: The standard applies to EMM per ISO 6165 and does not include normative technical requirements.
Practical applications and users
- Manufacturers and OEMs: Classify machine features and assign LAA; document ODD and use cases for marketing, safety and compliance.
- System integrators & software developers: Align AOS functionality with defined LAA and design fallback behavior consistent with the taxonomy.
- Worksite owners / fleet managers: Specify required LAA for procurement, risk assessments, and operational planning (AOZ - autonomous operating zones).
- Safety engineers & regulators: Use consistent vocabulary for safety cases, testing protocols and incident analysis.
- Standards authors & researchers: Reference unified terms when developing technical requirements, testing methods, or comparative studies.
Related standards
- ISO 6165 (earth-moving machinery classification/definition)
- ISO 19014‑1, ISO 34503, ISO 7130 (terminology and related concepts cited in ISO 7334)
- ISO 18497‑1 (comparison in Annex C - agricultural machinery taxonomy)
Using ISO 7334:2025 improves clarity in specifications, procurement, safety documentation and communication across the earth-moving machinery ecosystem when discussing automation and autonomy.
ISO 7334:2025 - Earth-moving machinery — Vocabulary and taxonomy for automation and autonomy Released:28. 03. 2025
ISO 7334:2025 - Engins de terrassement — Vocabulaire et taxonomie pour l’automatisation et l’autonomie Released:28. 03. 2025
Frequently Asked Questions
ISO 7334:2025 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Earth-moving machinery - Vocabulary and taxonomy for automation and autonomy". This standard covers: This document defines terms for levels of automation and autonomy (LAA), thereby establishing the taxonomy describing the levels of automation and autonomy (LAA). This document does not provide specifications or requirements on automated operating systems defined herein. This document applies to earth-moving machinery (EMM) as defined in ISO 6165[1].
This document defines terms for levels of automation and autonomy (LAA), thereby establishing the taxonomy describing the levels of automation and autonomy (LAA). This document does not provide specifications or requirements on automated operating systems defined herein. This document applies to earth-moving machinery (EMM) as defined in ISO 6165[1].
ISO 7334:2025 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.53 - Materials handling equipment (Vocabularies); 53.100 - Earth-moving machinery. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
You can purchase ISO 7334:2025 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
International
Standard
ISO 7334
First edition
Earth-moving machinery —
2025-03
Vocabulary and taxonomy for
automation and autonomy
Engins de terrassement — Vocabulaire et taxonomie pour
l’automatisation et l’autonomie
Reference number
© ISO 2025
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Taxonomy and LAA . . 4
4.1 General .4
4.2 Levels of automation and autonomy .5
5 Application of LAA . 6
5.1 LAA examples .6
5.2 LAA flowchart .6
5.3 Operational domains .8
5.4 Fallback .8
5.4.1 Fallback in automated use cases .8
5.4.2 Fallback in autonomous use cases .8
Annex A (informative) Examples of machines and their corresponding LAA . 9
Annex B (informative) Relationships between LAA attributes .10
[5]
Annex C (informative) Comparison to ISO 18497-1 - Agricultural machinery and tractors.12
Bibliography .13
iii
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through
ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee
has been established has the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely
with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types
of ISO document should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
ISO draws attention to the possibility that the implementation of this document may involve the use of (a)
patent(s). ISO takes no position concerning the evidence, validity or applicability of any claimed patent
rights in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO had not received notice of (a)
patent(s) which may be required to implement this document. However, implementers are cautioned that
this may not represent the latest information, which may be obtained from the patent database available at
www.iso.org/patents. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement. For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO
specific terms and expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's
adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see
www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 127, Earth-moving machinery, Subcommittee
SC 4, Terminology, commercial nomenclature, classification and ratings.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
iv
Introduction
This document defines the terms for automation and autonomy, and provides supporting content in the
form of taxonomy for levels of automation and autonomy (LAA). This document can be used to describe, in a
consistent manner, the full range of automated operating system (AOS) features equipped on machines.
This document serves the following purposes:
— standardizing the levels of automation and autonomy;
— clarifying the role of the operator, if any, during automated operating system engagement;
— providing a useful framework for automation and autonomy specifications and technical requirements;
— providing clarity in communications on the topics of automation and autonomy.
v
International Standard ISO 7334:2025(en)
Earth-moving machinery — Vocabulary and taxonomy for
automation and autonomy
1 Scope
This document defines terms for levels of automation and autonomy (LAA), thereby establishing the
taxonomy describing the levels of automation and autonomy (LAA).
This document does not provide specifications or requirements on automated operating systems defined herein.
[1]
This document applies to earth-moving machinery (EMM) as defined in ISO 6165 .
2 Normative references
There are no normative references in this document.
3 Terms and definitions
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
3.1
machine control system
MCS
system which responds to input signals and generates output signals causing the machine to behave in the
intended manner
[2]
[SOURCE: ISO 19014-1:— , 3.3, modified — The input signal sources have been removed to be generic.]
3.2
worksite
job site
mine site
construction site
place where earth-moving machines are operated
[3]
[SOURCE: ISO 7130:2013 , 3.6, modified — The preferred term has been changed from "work site" to
"worksite"; the admitted terms have been added; "or where routine maintenance" has been removed at the
end of the definition.]
3.3
autonomous operating zone
AOZ
designated area, or areas, within a worksite (3.2) in which machines operate in an autonomous mode
3.4
authorized person
person approved or assigned to perform specific tasks, at specific locations, on the worksite (3.2)
Note 1 to entry: Authorization can be granted by the worksite owner, manager or supervisor.
3.5
operator
authorized person (3.4) who performs all, or part of, the use case (3.20) and fallback (3.23) for a machine,
and is aware of associated risks or hazards
Note 1 to entry: People capable of causing the machine to achieve the minimum risk condition (3.22) are considered
operators.
3.6
onboard operator
operator (3.5) located in, or on, the machine
3.7
remote operator
operator (3.5) not located in, or on, the machine
3.8
supervisor of autonomous system
SAS
authorized person (3.4) who oversees an autonomous system
Note 1 to entry: The SAS is only in control of the machine indirectly and does not perform fallback (3.23).
3.9
bystander
person including non-employee, child, or member of the public with little or no awareness of machine
hazards and no training
[2]
[SOURCE: ISO 19014-1:— , 3.4.3]
3.10
co-worker
authorized person (3.4) working in the vicinity of a machine and aware of associated hazards
[2]
[SOURCE: ISO 19014-1:— , 3.4.2, modified — "authorized" has been added.]
3.11
automation
EMM automation
operation of a machine control system (3.1) by automatic means, with operator (3.5) interaction
Note 1 to entry: Partial automation includes systems that assist the operator.
3.12
autonomy
EMM autonomy
operation of a machine control system (3.1) by automatic means, without operator (3.5) interaction, but with
limited SAS (3.8) interaction
3.13
automated operating system
AOS
hardware and software capable of automatically actuating a function (3.18) or multiple functions
Note 1 to entry: The hardware and software can include worksite (3.2) infrastructure and cloud-based control and
supervisory platforms.
3.14
operational design domain
ODD
conditions under which a machine or feature (3.17) is designed to operate
Note 1 to entry: The ODD is defined by the manufacturer.
Note 2 to entry: See 5.3 for further discussion on operational domains.
3.15
target operational domain
TOD
worksite (3.2) conditions which a machine or feature (3.17) is expected to encounter
Note 1 to entry: See 5.3 for further details.
[4]
[SOURCE: ISO 34503:2023 , 3.7, modified — "set of operating conditions" has been replaced by "worksite
conditions"; "an ADS" has been replaced by "a machine"; all examples have been removed from the definition;
note 1 to entry has been replaced by a new one.]
3.16
current operational domain
COD
worksite (3.2) operating conditions which exist presently in the immediate vicinity of a machine
Note 1 to entry: See 5.3 for further details.
[4]
[SOURCE: ISO 34503:2023 , 3.8, modified — "specific set of operating conditions" has been replaced by
"worksite operating conditions"; "an ADS" has been replaced by "a machine"; all examples have been
removed from the definition; note 1 to entry has been replaced by a new one.]
3.17
feature
design-specific functionality of a system capable of a given level of automation (3.11) or autonomy (3.12)
Note 1 to entry: A given AOS (3.13) can have multiple features (3.17), each associated with a particular level of
automation or autonomy and ODD (3.14).
3.18
function
real-time regulation of movement about, or along, a single axis
EXAMPLE The following are single functions that involve movement: propulsion, steering, braking, machine
direction, boom up or boom down, boom swing, arm in or arm out, bucket dump, or bucket curl.
Note 1 to entry: Movement can be that of the base machine, equipment or an attachment.
3.19
dynamic operating task
DOT
intended work that the machine was designed to perform by executing a single function (3.18) or multiple
functions
EXAMPLE 1 Digging a trench using an excavator: the excavator uses a single function or multiple functions, such as
propel, swing, raise the arm, extend or curl the bucket, to complete the DOT of digging a trench. In this example, none
of these functions, by themselves, constitute a DOT.
EXAMPLE 2 An excavator loading a dumper, backfilling a trench, and object handling are also DOT.
Note 1 to entry: Activities consisting of a single function or multiple functions, and which are incidental to operation,
may be considered DOT. These activities contribute to use cases (3.20) which are assigned the LAA. Examples of
incidental activities include fuelling, transport and repositioning.
3.20
use case
collection of DOT (3.19) within an application (3.21) and operational design domain (ODD) (3.14)
EXAMPLE Cycle of operations: dozing, ripping, and travel, are use cases of a dozer within the earth-moving
application.
Note 1 to entry: Use cases that consist of, or include, DOT incidental to operation may be assigned the LAA using
Table 1.
3.21
application
EMM application
different industries in which a machine is used and which can have different hazardous situations
Note 1 to entry: Applications can include earth-moving, mining, road construction, waste management, quarrying, etc.
[2]
[SOURCE: ISO 19014-1:— , 3.9, modified — The admitted term "EMM application" has been added; "from
one another" has been removed from the end of the definition; in note 1 to entry, "general construction" has
been replaced by "earth-moving, mining".]
3.22
minimum risk condition
operating state of the machine where risk is at an acceptable level
EXAMPLE A level 4 feature (3.17) designed to operate a machine at rated speed on haul roads experiences a
system failure and automatically removes the machine from the active haul road before coming to a stop.
Note 1 to entry: The minimum risk condition typically relates to safety of the operator (3.5), co-worker (3.10) or
bystander (3.9).
3.23
fallback
action to achieve the minimum risk condition (3.22)
Note 1 to entry: Fallback can include performing, or continuing to perform, the DOT if the hazard has been mitigated.
3.24
AOS operational performance
performance of the AOS (3.13) compared to the performance of manually-operated machines or another AOS
Note 1 to entry: AOS operational performance can indicate efficiency, reliability, and stability of the AOS compared to
a manually operated machine. Performance can be evaluated using factors such as operation time and work output
during the evaluation period.
In addition to the quantitative measurement method, qualitative measurement methods can be used.
3.25
indeterminate control system
ICS
complex system
non-deterministic system
system with uncertainty
probabilistic
...
Norme
internationale
ISO 7334
Première édition
Engins de terrassement —
2025-03
Vocabulaire et taxonomie pour
l’automatisation et l’autonomie
Earth-moving machinery — Vocabulary and taxonomy for
automation and autonomy
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2025
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Taxonomie et LAA . 5
4.1 Généralités .5
4.2 Niveaux d'automatisation et d'autonomie .5
5 Application des LAA. 6
5.1 Exemples de LAA .6
5.2 Organigramme LAA .7
5.3 Domaines opérationnels .9
5.4 Repli .9
5.4.1 Repli dans les cas d’utilisation automatisée .9
5.4.2 Repli dans les cas d'utilisation autonome .9
Annexe A (informative) Exemples de machines et de leur LAA correspondant.10
Annexe B (informative) Relations entre les attributs des LAA .11
[5]
Annexe C (informative) Comparaison à ISO 18497-1 — Tracteurs et matériels agricoles .13
Bibliographie . 14
iii
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux
de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire
partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a
été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir
www.iso.org/directives).
L’ISO attire l’attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner l’utilisation
d’un ou de plusieurs brevets. L’ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à l’applicabilité de
tout droit de propriété revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document, l’ISO n'avait pas
reçu notification qu’un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en application. Toutefois,
il y a lieu d’avertir les responsables de la mise en application du présent document que des informations
plus récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à l'adresse
www.iso.org/brevets. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié tout ou partie de
tels droits de propriété.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de
l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au
commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 127, Engins de terrassement, sous-comité
SC 4, Terminologie, nomenclature commerciale, classification et estimations.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
iv
Introduction
Ce document définit les termes d'automatisation et d'autonomie, et fournit un contenu de soutien sous la
forme d'une taxonomie pour les niveaux d'automatisation et d'autonomie (LAA). Le présent document peut
être utilisé pour décrire, de manière cohérente, l’ensemble des fonctionnalités du système de fonctionnement
automatisé (AOS) équipant les machines.
Le présent document poursuit les objectifs suivants:
— normaliser les niveaux d’automatisation et d’autonomie;
— clarifier le rôle de l’opérateur, le cas échéant, au cours de l’utilisation d’un système de fonctionnement
automatisé;
— fournir un cadre utile pour les spécifications et les exigences techniques d’automatisation et d’autonomie;
— clarifier les communications sur les sujets d’automatisation et d’autonomie.
v
Norme internationale ISO 7334:2025(fr)
Engins de terrassement — Vocabulaire et taxonomie pour
l’automatisation et l’autonomie
1 Domaine d’application
Le présent document définit les termes relatifs aux niveaux d'automatisation et d'autonomie (LAA),
établissant ainsi la taxonomie décrivant les niveaux d'automatisation et d'autonomie (LAA).
Le présent document ne fournit pas de spécifications ni d’exigences sur les systèmes de fonctionnement
automatisés définis ici.
[1]
Le présent document s’applique aux engins de terrassement (EMM) tels que définis dans l’ISO 6165 .
2 Références normatives
Le présent document ne contient aucune référence normative.
3 Termes et définitions
L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation,
consultables aux adresses suivantes:
— IEC Electropedia: disponible à l'adresse https:// www .electropedia .org/
— ISO Online browsing platform: disponible à l'adresse https:// www .iso .org/ obp
3.1
système de commande de la machine
MCS
système qui répond aux signaux d’entrée et qui génère des signaux de sorties imposant à la machine un
comportement attendu
[2]
[SOURCE: ISO 19014-1:— , 3.3, modifié — Les sources de signaux d'entrée ont été supprimées pour être
génériques]
3.2
chantier
chantier
site minier
chantier de construction
lieu où des engins de terrassement sont exploités
[3]
[SOURCE: ISO 7130:2013 , 3.6, modifié — Le terme privilégié a été changé de «site de travail» à «chantier»;
les termes admis ont été ajoutés; «ou lorsque l’entretien de routine» a été supprimé à la fin de la définition.]
3.3
zone de fonctionnement autonome
AOZ
zone désignée, ou zones désignées, au sein d’un chantier (3.2) dans laquelle ou lesquelles les machines
fonctionnent en mode autonome
3.4
personne autorisée
personne approuvée ou désignée pour réaliser des tâches spécifiques, dans des lieux spécifiques, sur le
chantier (3.2)
Note 1 à l'article: L’autorisation peut être accordée par le propriétaire, le responsable ou le superviseur du chantier.
3.5
opérateur
personne autorisée (3.4) qui réalise, en tout ou en partie, le cas d’utilisation (3.20) et le repli (3.23) pour une
machine, et qui est consciente des risques ou phénomènes dangereux associés
Note 1 à l'article: Les personnes capables d’entraîner la machine à atteindre une condition de risque minimal (3.22) sont
considérées comme des opérateurs.
3.6
opérateur embarqué
opérateur (3.5) situé dans, ou sur, la machine
3.7
opérateur à distance
opérateur (3.5) non situé dans, ou sur, la machine
3.8
superviseur du système autonome
SAS
personne autorisée (3.4) qui supervise un système autonome
Note 1 à l'article: Le SAS ne commande qu’indirectement la machine et ne réalise pas de repli (3.23).
3.9
tiers
personne, y compris celles ne faisant pas partie du personnel, les enfants ou les membres du public n'ayant
que peu ou pas de connaissance des phénomènes dangereux liés à la machine et aucune formation
[2]
[SOURCE: ISO 19014-1:— , 3.4.3]
3.10
collaborateur
personne autorisée (3.4) travaillant à proximité de la machine et consciente des phénomènes dangereux
associés
[2]
[SOURCE: ISO 19014-1:— , modifié — «autorisé» a été ajouté.]
3.11
automatisation
automatisation d'un engin de terrassement
fonctionnement du système de commande de la machine (3.1) par des moyens automatiques, avec interaction
de l’opérateur (3.5)
Note 1 à l'article: L'automatisation partielle comprend des systèmes qui assistent l'opérateur.
3.12
autonomie
autonomie d'un engin de terrassement
fonctionnement du système de commande de la machine (3.1) par des moyens automatiques, sans l’interaction
d’un opérateur (3.5), mais avec l’interaction limitée d’un SAS (3.8)
3.13
système de fonctionnement automatisé
AOS
matériel et logiciel capable d’actionner automatiquement une fonction (3.18) ou plusieurs fonctions
Note 1 à l'article: Le matériel et les logiciels peuvent comprendre une infrastructure de chantier (3.2) et des plateformes
de contrôle et de supervision basées sur l'infonuagique.
3.14
domaine de conception opérationnelle
ODD
conditions dans lesquelles une machine ou une caractéristique (3.17) est conçue pour fonctionner
Note 1 à l'article: L’ODD est défini par le fabricant.
Note 2 à l'article: Voir 5.3 pour une discussion plus approfondie sur les domaines opérationnels.
3.15
domaine opérationnel cible
TOD
les conditions de chantier (3.2) auxquelles une machine ou une caractéristique (3.17) est susceptible de
rencontrer
Note 1 à l'article: Voir 5.3 pour plus de détails.
[4]
[SOURCE: ISO 34503:2023 , 3.7, modifié — «ensemble de conditions de fonctionnement» a été remplacé par
«conditions de chantier»; «un ADS» a été remplacé par «une machine»; tous les exemples ont été supprimés
de la définition; la note 1 à l’entrée a été remplacée par une nouvelle note.]
3.16
domaine opérationnel actuel
COD
conditions de fonctionnement de chantier (3.2) qui existent actuellement dans le voisinage immédiat de
la machine
Note 1 à l'article: Voir 5.3 pour plus de détails.
[4]
[SOURCE: ISO 34503:2023 , 3.8, modifié — «ensemble spécifique de conditions de fonctionnement» a été
remplacé par «conditions de fonctionnement du chantier»; «un ADS» a été remplacé par «une machine»; tous
les exemples ont été supprimés de la définition; la note 1 à l’entrée a été remplacée par une nouvelle note.]
3.17
caractéristique
fonctionnalité spécifique à la conception d’un système capable d’un niveau donné d’automatisation (3.11) ou
d’autonomie (3.12)
Note 1 à l'article: Un AOS (3.13) donné peut avoir plusieurs caractéristiques (3.17), chacune associée à un niveau
d’automatisation ou d’autonomie et à un ODD (3.14) particuliers.
3.18
fonction
régulation du mouvement en temps réel sur, ou le long, d’un seul axe
EXEMPLE Les exemples suivants constituent des fonctions simples qui impliquent un mouvement: propulsion,
direction, freinage, direction de machine, levage ou abaissement de flèche, orientation de flèche, rentrée ou sortie de
bras, basculement ou redressement de godet.
Note 1 à l'article: Le mouvement peut être celui d'une machine de base, d'un équipement ou d'un accessoire.
3.19
tâche de fonctionnement dynamique
DOT
travail prévu par la machine et pour lequel elle a été conçue en exécutant une fonction (3.18) simple, ou
plusieurs fonctions
EXEMPLE 1 Excavation d’une tranchée en utilisant une pelle: la pelle utilise une fonction simple ou plusieurs
fonctions, telles que propulsion, orientation, levage du bras, extension ou redressement du godet, pour réaliser la DOT
d’excavation d’une tranchée. Dans cet exemple, aucune de ces fonctions, en soi, ne constitue une DOT.
EXEMPLE 2 Une pelle qui charge un tombereau, le remblayage d’une tranchée et la manipulation d’objets sont
également des DOT.
Note 1 à l'article: Les activités qui consistent en une fonction simple ou en des fonctions multiples et qui sont annexes
à l’exploitation peuvent être considérées comme des DOT. Ces activités contribuent aux cas d'utilisation (3.20)
auxquels sont attribués les LAA. Le ravitaillement en carburant, le transport et le repositionnement sont des exemples
d’activités annexes.
3.20
cas d’utilisation
ensemble de DOT (3.19) dans une application (3.21) et un domaine de conception opérationnelle (ODD) (3.14)
EXEMPLE Cycle des opérations: remblayage, extraction, et déplacement, sont des cas d’utilisation d’un bouteur au
sein de l’application de terrassement.
Note 1 à l'article: Les cas d’utilisation qui consistent en, ou incluent, des DOT annexes au fonctionnement peuvent se
voir attribuer le LAA à l’aide du Tableau 1.
3.21
application
application d'un EMM
différentes industries dans lesquelles une machine est utilisée et qui peut présenter différentes situations
dangereuses
Note 1 à l'article: Les applications peuvent comprendre le terrassement, l’exploitation minière, la construction de
route, la gestion des déchets, l'exploitation de carrière, etc.
[2]
[SOURCE: ISO 19014-1:— , 3.9, modifié — Le terme admis «application EMM» a été ajouté; «les uns des
autres» a été supprimé à la fin de la définition; dans la note 1 à l’entrée, «construction générale» a été
remplacé par «terrassement, exploitation minière».]
3.22
condition de risque minimal
état de fonctionnement de la machine dans lequel le risque est à un niveau acceptable
EXEMPLE Une caractéristique (3.17) de niveau 4 conçue pour faire fonctionner une machine à une vitesse
nominale sur des chaussées rencontre une défaillance système et retire automatiquement la machine de la chaussée
active avant de s’arrêter.
Note 1 à l'article: La condition de risque minimal concerne généralement la sécurité de l’ opérateur (3.5), du
collaborateur (3.10) ou d’un tiers (3.9).
3.23
repli
action pour atteindre la condition de risque minimal (3.22)
Note 1 à l'article: Le repli peut comprendre la réalisation, ou la poursuite, la DOT si le phénomène dangereux a été
atténué.
3.24
performance opérationnelle de l’AOS
performance de l’AOS (3.13) par rapport à la performance d’une machine à commande manuelle ou d’un
autre AOS
Note 1 à l'article: Les performances opérationnelles de l’AOS peuvent indiquer l’efficacité, la fiabilité et la stabilité de
l’AOS par rapport à une machine à commande manuelle. La performance peut être évaluée à l'aide de facteurs tels que
le temps d'utilisation et le r
...
ISO 7334:2025는 지구 이동 기계의 자동화 및 자율성 수준에 대한 어휘 및 분류 체계를 정립하는 중요한 표준입니다. 이 문서는 자동화 및 자율성 수준(LAA)을 정의하는 용어를 명확히 하여 해당 분야의 이해를 돕고 있습니다. LAA의 분류를 설정함으로써 사용자가 기술적 대화에서 혼란을 피하고, 업계의 일관성을 유지할 수 있는 기초를 제공합니다. 이 표준의 강점 중 하나는 명확한 어휘를 통해 전문 용어의 일관성을 보장한다는 점입니다. 이를 통해 지구 이동 기계(EMM)에 관한 논의가 보다 명료해져, 기술 진보와 혁신을 촉진할 수 있는 기반을 마련해줍니다. 또한, 이 문서는 ISO 6165에서 정의된 지구 이동 기계의 범위에 적용되므로, 해당 기계들에 대한 자동화 및 자율성의 구체적인 분류가 가능해집니다. ISO 7334:2025는 자동화 운영 시스템에 대한 사양이나 요구사항을 제공하지는 않지만, 관련 용어와 그 각각의 수준을 명확히 하는 데 중점을 두고 있습니다. 이로써, 산업 관계자들은 기술 개발 및 경영 의사결정을 내리는 데 유용한 정보를 제공받게 됩니다. 이러한 점에서 ISO 7334:2025는 지구 이동 기계 분야의 발전에 필수적인 참고 문서로 자리잡고 있습니다.
ISO 7334:2025は、「土木機械 - 自動化および自律に関する語彙と分類」の標準として、土木機械分野における自動化および自律のレベル(LAA)の用語を定義しています。この文書は、土木機械(EMM)の定義において重要な役割を果たし、特に自動化と自律に関するタクソノミーを確立しています。 この標準の強みは、土木機械の運用に携わる専門家に対して共通の理解を提供する点です。用語の明確な定義により、業界内でのコミュニケーションが円滑になり、誤解を防ぐことが可能になります。また、LAAの各レベルに対する分類が示されることで、異なる技術的アプローチの比較が容易になり、企業や研究機関における技術開発の指針となるでしょう。 さらに、ISO 7334:2025は、土木機械の自動化と自律性に関わる取り組みにおいて、関連する技術的基準との整合性を保つための基盤となります。このように、標準自体は、土木機械の操作における新たな技術的可能性を探求するための重要な資料となっています。具体的な仕様や要件を提供するものではありませんが、土木機械の自動運転システムに関する理解を深めるための参照枠を提供します。 ISO 7334:2025は、業界全体の基準を確立するための不可欠な要素として、特に自動化および自律技術の急速な進化に対応するための道筋を示しています。この文書は、未来の土木機械業界において、より高度な自動化および自律の実現に向けた重要なステップとなることでしょう。
ISO 7334:2025は、土木機械の自動化および自律性に関する語彙と分類についての標準であり、その範囲は自動化及び自律性のレベル(LAA)に関する用語を定義し、それに基づいてLAAのレベルを記述する分類法を確立することにあります。この文書は土木機械(EMM)に適用され、ISO 6165で定義された土木機械に関連する用語が含まれています。 この標準の強みは、土木分野における自動化と自律性の理解を深めるための共通の言語を提供する点にあります。具体的には、用語の明確な定義により、業界関係者間のコミュニケーションが円滑になり、自動化技術の導入における課題が軽減されることが期待されます。また、LAAの分類法を通じて、技術開発や研究における基準を設けることで、今後の技術革新を支える基盤を形成します。 ISO 7334:2025は、土木機械業界において重要な役割を果たし、特に自動操縦システムや自律運転技術の発展に寄与するとともに、国際的な標準化の推進に不可欠な文書です。そのため、自動化および自律性のレベルに関する明確な理解は、企業や研究機関にとって重要な要素となり、競争力を高める手助けとなるでしょう。また、この標準自体は、自動化システムに関する仕様や要求事項を明記していないため、柔軟性を持った取り組みを可能にし、さまざまな技術的アプローチを受け入れることができます。 ISO 7334:2025は、土木機械における自動化と自律の未来を見据えた重要な文書であり、その適用範囲と用語の明確化は、今後の技術展開において非常に価値のある資産となるでしょう。
The standard ISO 7334:2025 on Earth-moving machinery provides an essential vocabulary and taxonomy for automation and autonomy, which is critical in the evolving landscape of earth-moving machinery (EMM). It effectively defines various terms associated with levels of automation and autonomy (LAA), thereby creating a structured and comprehensive taxonomy that aids in the understanding of these concepts. One of the significant strengths of this standard is its clear delineation of terms related to LAA. By establishing a consistent vocabulary, ISO 7334:2025 enables stakeholders-ranging from manufacturers and engineers to regulatory bodies and end-users-to communicate effectively regarding automation and autonomy in earth-moving machinery. This clarity is particularly vital as the industry moves toward increased automation, ensuring that all parties have a common understanding of the capabilities and limits of different machines. Another noteworthy aspect of ISO 7334:2025 is its focused scope. By specifically addressing terminology without delving into the specifications or requirements for the automated operating systems themselves, the standard allows for flexibility and adaptability in future technological advancements. This aspect is especially relevant as the field of automation continues to evolve rapidly; the standard provides a foundation upon which further developments can be built without being confined by restrictive specifications. Moreover, the relevance of ISO 7334:2025 extends beyond just terminological definition. In a market that increasingly demands precision and clarity in the dialogue around automation, having a standardized vocabulary helps mitigate misunderstandings and encourages innovation. By fostering a common understanding, the standard supports the growth of the earth-moving machinery sector by ensuring all stakeholders are aligned in their expectations and assessments regarding automation levels. In conclusion, ISO 7334:2025 stands as a pivotal standard that not only defines critical terms related to automation and autonomy but also establishes a solid taxonomy for the entire field of earth-moving machinery. Its strengths lie in its clear language, focused scope, and relevance in promoting effective communication and innovation within the industry.
The ISO 7334:2025 standard serves a crucial role in the advancement of earth-moving machinery (EMM) by providing a comprehensive vocabulary and taxonomy for levels of automation and autonomy (LAA). This document is meticulously designed to establish a clear framework for understanding the various levels of automation and autonomy applicable to EMM, ensuring that stakeholders in the industry have a consistent reference point. One of the significant strengths of ISO 7334:2025 is its focus on defining terms related specifically to levels of automation and autonomy, which fosters clarity and precision in communication among manufacturers, engineers, and regulatory bodies. By standardizing the vocabulary surrounding LAA, the document supports better collaboration within the industry and aids in the development of more advanced automated systems without prescribing detailed specifications or requirements. Moreover, the relevance of this standard cannot be overstated, as the earth-moving machinery sector increasingly integrates complex automated operating systems. The taxonomy established in ISO 7334:2025 provides a foundation for further innovation and development in automation, paving the way for enhanced efficiency and safety in EMM operations. The scope of ISO 7334:2025 makes it particularly significant, as it applies specifically to EMM as defined in ISO 6165. This targeted approach ensures that the standard is applicable and useful for industry professionals who are directly involved in the design, production, and implementation of earth-moving machinery. Overall, ISO 7334:2025 addresses a critical need for standard terminology and organized classification within a rapidly evolving sector, making it an essential reference for anyone involved in the arena of automation and autonomy in earth-moving machinery.
ISO 7334:2025 표준 문서는 지구 이동 기계의 자동화 및 자율성에 대한 용어와 분류를 정의합니다. 이 표준은 자동화 및 자율성 수준(LAA)에 대한 용어를 명확히 하여, 관련 분류체계를 확립하는 데 중점을 두고 있습니다. 이는 지구 이동 기계(EMM)의 개발 및 운영에 필수적인 기초를 제공합니다. 이 표준의 강점 중 하나는 LAA 분류체계의 체계적인 정의를 통해 업계 관계자들이 공통된 언어를 사용할 수 있도록 돕고, 이해의 일관성을 높이는 것입니다. 이는 다양한 이해관계자들 간의 원활한 소통을 증진시키며, 기술 개발 및 연구를 위한 기준을 마련합니다. ISO 7334:2025 표준은 지구 이동 기계 산업에서 자동화와 자율성의 중요성이 증가함에 따라 더욱 관련성이 높아지고 있습니다. 이 표준의 채택으로 인해 기업들은 기술 혁신을 촉진하고, 효율성을 높이며, 안전성을 강화할 수 있는 기회를 갖게 됩니다. 이 문서는 자동화 운영 시스템에 대한 명세나 요구 사항을 제공하지 않으므로, 기계의 설계 및 운영에 있어 유연성을 보장하면서도, LAA에 대한 명확한 이해를 제공합니다. ISO 7334:2025는 지구 이동 기계 관련 프로젝트와 연구 개발에 있어 필수적으로 고려되어야 할 중요한 표준으로 자리 잡고 있습니다.














Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...