Industrial trucks — Safety requirements and verification — Part 5: Pedestrian-propelled trucks

ISO 3691-5:2014 gives safety requirements and the means for their verification for the following types of pedestrian-propelled trucks, equipped with load-handling devices for normal industrial duties, e.g. fork arms and platforms, or integrated attachments for special applications: pedestrian-propelled straddle stackers, pallet stackers, industrial trucks with capacities not exceeding 1 000 kg with manual or electrical battery-powered lifting, low-lift pallet trucks with lift height up to 300 mm and rated capacity up to 2 300 kg, scissor-lift pallet trucks with lift heights up to 1 000 mm or rated capacity up to 1 000 kg with manual or electrical battery-powered lifting. It is applicable to trucks provided with either manual or electrical battery-powered lifting, operating on smooth, level, hard surfaces.

Chariots de manutention — Exigences de sécurité et vérification — Partie 5: Chariots à conducteur à propulsion manuelle

l'ISO 3691-52014 présente des exigences de sécurité et les moyens de les vérifier pour les types de chariots de manutention à conducteur accompagnant suivants (présentés ci-après en tant que chariots), équipés de dispositifs de manutention de charge pour les activités de manutention normales, par exemple de bras de fourches et de plates-formes, ou d'équipements intégrés pour des applications particulières: gerbeurs à conducteur accompagnant à fourche entre longerons ; gerbeurs à fourche recouvrante; chariots industriels dont la capacité ne dépasse pas 1 000 kg avec levage manuel ou alimenté par batterie électrique; transpalettes à petite levée d'une hauteur de levée jusqu'à 300 mm et d'une capacité nominale jusqu'à 2 300 kg; transpalettes à ciseaux d'une hauteur de levée jusqu'à 1 000 mm et d'une capacité nominale jusqu'à 1 000 kg avec levage manuel ou alimenté par batterie électrique. Elle s'applique aux chariots équipés d'un dispositif de levage soit manuel soit alimenté par batterie électrique, fonctionnant sur des surfaces lisses, planes et dures.

General Information

Status
Published
Publication Date
09-Feb-2014
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Completion Date
30-Nov-2021
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 3691-5:2014 - Industrial trucks -- Safety requirements and verification
English language
32 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 3691-5:2014 - Chariots de manutention -- Exigences de sécurité et vérification
French language
33 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3691-5
Second edition
2014-02-15
Industrial trucks — Safety
requirements and verification —
Part 5:
Pedestrian-propelled trucks
Chariots de manutention — Exigences de sécurité et vérification —
Partie 5: Chariots à conducteur à propulsion manuelle
Reference number
ISO 3691-5:2014(E)
©
ISO 2014

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 3691-5:2014(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2014
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 3691-5:2014(E)

Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 2
3 Terms and definitions . 2
4 Safety requirements and/or protective measures . 4
4.1 General . 4
4.2 Propelling, steering . 4
4.3 Load-handling controls . 8
4.4 Lifting systems . 9
4.5 Parking brake .12
4.6 Stability .12
4.7 Lateral stabilizers .12
4.8 Protection against crushing, shearing and entanglement points .12
4.9 Edges and angles .13
4.10 Protective devices .13
4.11 Additional requirements for trucks with battery-powered lifting .14
4.12 Lifting points .14
5 Verification of safety requirements and/or protective measures .14
5.1 General .14
5.2 Functional verification .14
5.3 Design verification (type test) .15
6 Information for use .15
6.1 General .15
6.2 Instruction handbooks .15
6.3 Marking .17
Annex A (normative) Method for measurement of forces, F .20
Annex B (normative) Rated capacity .25
Annex C (informative) List of significant hazards .28
Bibliography .32
© ISO 2014 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 3691-5:2014(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2. www.iso.org/directives
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any
patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on
the ISO list of patent declarations received. www.iso.org/patents
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISO’s adherence to the WTO principles in the Technical
Barriers to Trade (TBT) see the following URL:  http://www.iso.org/iso/home/standards_development/
resources-for-technical-work/foreword.htm
The committee responsible for this document is ISO/TC 110, Industrial trucks, Subcommittee SC 2, Safety
of industrial trucks.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 3691-5:2009), of which it constitutes a
minor revision.
ISO 3691 consists of the following parts, under the general title Industrial trucks — Safety requirements
and verification:
— Part 1: Self-propelled industrial trucks, other than driverless trucks, variable-reach trucks and burden-
carrier trucks
— Part 2: Self-propelled variable-reach trucks
— Part 3: Additional requirements for trucks with elevating operator position and trucks specifically
designed to travel with elevated loads
— Part 5: Pedestrian-propelled trucks
— Part 6: Burden and personnel carriers
— Part 7: Regional requirements for countries within the European Community [Technical Specification]
— Part 8: Regional requirements for countries outside the European Community [Technical Specification]
iv © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 3691-5:2014(E)

Introduction
This document is a type-C standard as stated in ISO 12100.
The machinery concerned and the extent to which hazards, hazardous situations or hazardous events
are covered are indicated in the Scope of this document.
When requirements of this type-C standard are different from those which are stated in type-A or B
standards, the requirements of this type-C standard take precedence over the requirements of the other
standards for machines that have been designed and built according to the requirements of this type-C
standard.
The ISO 3691 series of standards covers safety requirements and their verification for industrial trucks
as defined in ISO 5053.
Structure
An important step forward in the work on the ISO 3691 series of standards was the agreement to issue
a new structure of International Standards for industrial trucks having on one side basic standards for
all kinds of trucks (see Foreword) and on the other side independent standards to cover the respective
specific functions of industrial trucks, e.g. visibility, noise, vibration, electrical requirements, etc.
Assessment of hazards
The product needs to be designed in such a way that it is fit for its purpose or function and can be
adjusted and maintained without putting persons at risk when used under the conditions foreseen by
the manufacturer.
In order to properly design a product and to cover all specific safety requirements, the manufacturer will
have to identify the hazards that apply to his product and carry out a risk assessment. The manufacturer
will then need to design and construct the product taking this assessment into account.
The aim of this procedure is to eliminate the risk of accidents throughout the foreseeable lifetime of the
machinery, including the phases of assembling and dismantling where risks of accidents could also arise
from foreseeable abnormal situations.
In selecting the most appropriate methods, the manufacturer will need to apply the following principles,
in the order given here:
a) eliminate or reduce risks as far as possible by design (inherently safe machinery design and
construction);
b) take the necessary protective measures in relation to risks that cannot be eliminated by design;
c) inform users of any shortcoming of the protective measures adopted;
d) indicate whether any particular training is required;
e) specify any need to provide personal protection equipment;
f) refer to the appropriate user’s document for proper operating instructions.
Industrial trucks need to be designed to prevent foreseeable misuse wherever possible, if such would
engender risk. In other cases, the manufacturer’s instructions will need to draw the user’s attention to
ways shown by experience in which the machinery ought not to be used.
This part of ISO 3691 does not repeat all the technical rules which are state-of-the-art and which are
applicable to the material used to construct the industrial truck. Reference will also need to be made to
ISO 12100.
© ISO 2014 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 3691-5:2014(E)

Legislative situation/Vienna Agreement
From the very beginning, the task of the working group was to revise ISO 3691:1980 and establish
worldwide basic standards to comply with the major legislative regulations in, for example, the EU,
Japan, Australia and North America.
Every effort was made to develop a globally relevant International Standard. That goal was achieved with
most of the issues. For several potential problem areas compromises were needed and will be needed in
the future. Where divergent regional requirements remain, these are addressed by ISO/TS 3691-7 and
ISO/TS 3691-8.
In order to ensure that the revised International Standard will be actively used in the ISO member
countries, worldwide, procedures are necessary to replace the existing national standards and technical
regulations by the revised International Standard. In the European Community, ISO and the European
Committee for Standardization (CEN) agreed on technical co-operation under the Vienna Agreement,
with the aim of replacing European Standards (EN) by International Standards. Other countries are
asked to make similar agreements to ensure that their national standards and technical regulations are
replaced by this International Standard.
Only by these actions will there be the guarantee that products in accordance with International
Standards can be shipped worldwide freely without any technical barriers.
vi © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 3691-5:2014(E)
Industrial trucks — Safety requirements and
verification —
Part 5:
Pedestrian-propelled trucks
1 Scope
This part of ISO 3691 gives safety requirements and the means for their verification for the following
types of pedestrian-propelled trucks (hereafter referred to as trucks), equipped with load-handling
devices for normal industrial duties, e.g. fork arms and platforms, or integrated attachments for special
applications:
— pedestrian-propelled straddle stackers,
— pallet stackers,
— industrial trucks with capacities not exceeding 1 000 kg with manual or electrical battery-powered
lifting,
— low-lift pallet trucks with lift height up to 300 mm and rated capacity up to 2 300 kg,
— scissor-lift pallet trucks with lift heights up to 1 000 mm or rated capacity up to 1 000 kg with
manual or electrical battery-powered lifting.
It is applicable to trucks provided with either manual or electrical battery-powered lifting, operating on
smooth, level, hard surfaces.
NOTE On-board battery chargers are considered to be part of the truck. Attachments mounted on the load-
carrier or on the fork arms which are removable by the user are not considered to be part of the truck.
This part of ISO 3691 deals with significant hazards, hazardous situations and events relevant to the
applicable machines when used as intended and under conditions of misuse which are reasonably
foreseeable by the manufacturer (see Annex C).
It does not establish the additional requirements for
a) climatic conditions,
b) operation in severe conditions (e.g. extreme environmental conditions such as freezer applications,
high temperatures, corrosive environments, strong magnetic fields),
c) electromagnetic compatibility (emission/immunity),
d) handling of loads the nature of which could lead to dangerous situations (e.g. molten metal,
acids/alkalis, radiating materials, especially brittle loads),
e) handling suspended loads which may swing freely handling,
f) use on public roads,
g) direct contact with foodstuffs,
h) operation on gradients or on surfaces other than smooth, level, hard surfaces,
i) lifting systems using belts,
© ISO 2014 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 3691-5:2014(E)

j) lifting of persons,
k) trucks with overturning moment greater than 40 000 N·m,
l) scissor-lift trucks whose lifting is powered by external means (electric, pneumatic),
m) roll containers,
n) trucks that are intended to be towed by powered vehicles,
o) trucks designed for special applications (e.g. hospitals, restaurant trolleys),
p) winch-operated trucks,
q) mobile lifting tables.
Hazards relevant to noise, vibration and visibility are not significant and are not dealt with in this part
of ISO 3691.
Regional requirements, additional to those given in this part of ISO 3691, are addressed in ISO/TS 3691-
7.
2 Normative references
The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are
indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 2328, Fork-lift trucks — Hook-on type fork arms and fork arm carriages — Mounting dimensions
ISO 3287, Powered industrial trucks — Symbols for operator controls and other displays
ISO 5053, Powered industrial trucks — Terminology
ISO 12100, Safety of machinery — General principles for design — Risk assessment and risk reduction
ISO 13857, Safety of machinery — Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and
lower limbs
ISO 15870, Powered industrial trucks — Safety signs and hazard pictorials — General principles
ISO 20898, Industrial trucks — Electrical requirements
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 5053 and ISO 12100, and the
following apply.
3.1
stacker truck
masted truck without tilt, with load-bearing outriggers, equipped with fork arms, a platform or other
load-handling device, designed to be manually pushed, pulled and steered by one pedestrian operator
Note 1 to entry: The load can be raised by either manual means or battery power.
3.1.1
straddle stacker
stacking truck with outriggers, equipped with fork arms that are located between the outriggers
3.1.2
pallet stacker
stacking truck where the fork arms extend over the outriggers
2 © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 3691-5:2014(E)

3.2
pallet truck
truck with wheels supporting lifting fork arms for handling pallets, designed to be manually pushed,
pulled and steered, on a smooth, level, hard surface by a pedestrian operator using an articulated tiller
and designed to raise a load by pumping the tiller to a height sufficient for transporting
3.3
pedestrian-propelled industrial scissor-lift pallet truck
truck without a mast, with three or more wheels and with two fork arms or a platform, with a scissor
lifting mechanism, a wheel base that varies with the lift height and lateral stabilizers, operating on a
smooth, level, hard surface and designed to be manually pushed, pulled and steered by one pedestrian
operator using an articulated tiller
3.4
actual capacity
maximum load in kilograms, established by the manufacturer based on component strength and truck
stability, which the truck can carry, lift and stack to a specified height, at a specified load centre distance
and reach, if applicable, in normal operation
Note 1 to entry: The actual capacity depends on the configuration of the truck in terms of such variables as the
type and lift height of the mast fitted, the actual load centre and any attachments that may be fitted. Additional
actual capacity ratings with removable attachments can also be established where permitted by the appropriate
stability tests or by calculation using empirical data.
3.5
rated capacity of removable attachments
maximum load in kilograms and load centre distance, where applicable, established by the manufacturer
of the attachment, which the attachment is capable of handling in normal operating conditions as
specified by the manufacturer
Note 1 to entry: For determination, see Annex B.
3.6
rated capacity
〈stacker truck〉 maximum load in kilograms given by the manufacturer, based on component strength
and truck stability, that the truck can carry, lift and stack to a standard lift height, at a standard load
centre in normal position
Note 1 to entry: Where a truck does not lift to the standard lift height, H, it is given a rated capacity at its maximum
lift height. For determination, see Annex B.
Note 2 to entry: The rated capacity is used to compare the capacity of different manufacturers’ trucks and to
provide the break points used in technical standards and statistics. It gives the load that the truck type is capable
of transporting or lifting under the above conditions. The safe operating limits for the truck are defined by its
actual capacity (see ISO 3691-1).
3.7
normal operating position
position in which the operator shall be able to control all functions for load handling as defined by the
manufacturer
3.8
normal operation
intended use for which the truck is designed, according to the manufacturer’s specification and defined
in the instruction handbook
© ISO 2014 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 3691-5:2014(E)

4 Safety requirements and/or protective measures
4.1 General
Trucks shall comply with the safety requirements and/or protective measures of this clause. In addition,
the truck shall be designed according to the principles of ISO 12100 for relevant but not significant
hazards which are not dealt with by this document.
4.2 Propelling, steering
4.2.1 Push/pull handles
Push/pull handle(s), either vertical or horizontal, and/or a tiller shall be provided to allow the operator
to push, pull and steer the truck and, where applicable, lift the load. The force shall be measured and be
within the limits defined in Annex A.
4.2.2 Tiller
The tiller shall be provided with a handle of the closed loop type or otherwise designed to ensure lateral
protection of the operator’s hands.
The hand grips shall be of a cross-section enclosed within the space between two concentric circles of
25 mm inside diameter and 35 mm outside diameter and provide a minimum span of 120 mm for each
hand.
The height of the tiller handle (dimension a) shall conform to the dimensions shown in Figures 1 to 7.
When pulling, the horizontal distance between the end of the tiller and the front of the wheel (dimension b
in Figures 3, 5, and 7) shall be more than 500 mm, the handle axis being positioned within 700 mm to
1 000 mm height.
The tiller shall automatically return to the upper rest position when released.
a
1 100 mm to 1 300 mm.
Figure 1 — Height of tiller handle
4 © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 3691-5:2014(E)

a
1 100 mm to 1 300 mm.
Figure 2 — Tiller (pushing)
a
700 mm to 1 000 mm.
b
500 mm minimum.
Figure 3 — Tiller (pulling)
a
1 100 mm to 1 300 mm.
Figure 4 — Tiller (pushing)
© ISO 2014 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 3691-5:2014(E)

a
700 mm to 1 000 mm.
b
500 mm minimum.
Figure 5 — Tiller (pulling)
a
1 100 mm to 1 300 mm.
Figure 6 — Height of tiller handle
a
700 mm to 1 000 mm.
b
500 mm minimum.
Figure 7 — Position of tiller when pulling
4.2.3 Push/pull bars
The height from the ground to the centre of push/pull bar shall be 1 100 mm to 1 300 mm, see Figures 8
to 11.
6 © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 3691-5:2014(E)

Vertical bars shall have a vertical length of at least 300 mm, see Figure 9.
A minimum distance of 50 mm shall be provided between the lateral outside of the push/pull bars and
the lateral plan view of the truck.
The hand grips shall be of a cross-section that is enclosed within the space between two concentric
circles of 25 mm inside diameter and 35 mm outside diameter.
a
1 100 mm to 1 300 mm.
Figure 8 — Horizontal push/pull handle
a
300 mm minimum.
b
1 100 mm to 1 300 mm.
Figure 9 — Vertical push/pull handle
a
1 100 mm to 1 300 mm.
Figure 10 — Horizontal push/pull handle
© ISO 2014 – All rights reserved 7

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 3691-5:2014(E)

a
1 100 mm to 1 300 mm.
Figure 11 — Vertical push/pull handle
4.3 Load-handling controls
4.3.1 General
Lift and lower controls may be located on the tiller, when fitted, or may be by a separate device. Controls
shall be designed to minimize the risk of unintended operation and shall return to neutral and stop
movement when released.
4.3.2 Control with a device located on the tiller
If the lift and lower controls are on the tiller, they shall be located in such a way that the operator is
able to activate the controls without releasing hold of the hand grip. The lift and neutral controls shall
be maintained in the selected position. The lower control, when released, shall return to the neutral
position and lowering movement of the forks or platform shall stop.
The actuating force on selection devices shall not exceed 150 N.
Where the movements of selection devices for lifting and lowering are located in a plane parallel to
the tiller plane, the lift control shall be selected by pushing the selection devices towards the tiller
articulation point, and the lower control by pulling the selection device in the opposite direction. See
Figure 12.
8 © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 3691-5:2014(E)

Key
1 lower
2 neutral
3 raise
a
Tiller plane.
Figure 12 — Example of selection control lever in plane of tiller
4.3.3 Control with a device not located on the tiller
Lifting can be performed by a separate device, e.g. a hand pump lever, foot-operated lever or rotating
handle.
Lowering can be by a separate device, e.g. hand-operated lever, foot-operated lever or screw type valve,
all of which return to neutral or closed position and stop movement when released.
4.4 Lifting systems
4.4.1 Chain system
The truck or mast manufacturer shall have on record a certificate on chains from the chain manufacturer,
showing the breaking load of chains.
© ISO 2014 – All rights reserved 9

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 3691-5:2014(E)

When the lifting mechanism includes a chain or chains, the truck manufacturer shall only use leaf or
roller chains. The chain(s) shall provide a minimum safety factor, K ⩾ 5, when the maximum capacity
1
load is in the transporting position, assuming no friction in the mast structure. K is given by Formula (1):
1
KL=×()nR()+w (1)
1 c
where
K is the safety factor of the chain;
1
L is the minimum breaking load for a new chain;
c
n is the number of chains;
R is the maximum load capacity of the truck;
w is the dead weight of lifting mechanism supported by the chains.
Pulley diameters shall be in accordance with the chain manufacturer’s instructions.
4.4.2 Wire rope system
The truck manufacturer shall select wire ropes that will provide a minimum safety factor of K = 6 when
2
the rated capacity is in the transporting position, assuming no friction in the mast structure. K is given
2
by Formula (2):
KL=×()nR()+w (2)
2 r
where
K is the safety factor of the rope;
2
L is the minimum breaking load for new wire rope;
r
n is the number of wire ropes;
R is the maximum rated capacity of the truck;
w is the dead weight of lifting mechanism.
The diameter of wire rope guide pulleys, measured from the bottom of the groove, shall be at least
22 × the diameter of the wire rope.
Splicing of wire ropes, except at the terminal ends, is not allowed.
Where more than one wire rope is used, means shall be provided to limit uneven loading in the wire
ropes, e.g. by adjustment.
4.4.3 Hydraulic system
4.4.3.1 Limitation of stroke
On stacker trucks, the lift assembly shall be fitted with a positive means of preventing over-travelling. In
addition, positive means (e.g. mechanical stops) shall be provided to prevent the fork carrier and moving
elements of the mast structure from unintentionally disengaging from the upper end of the mast.
On pallet and scissor-lift trucks, means shall be provided to limit the stroke of the lifting ram at stroke
end.
10 © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 3691-5:2014(E)

4.4.3.2 Load supporting
The descent of a load equal to the rated capacity caused by an internal leakage in the hydraulic system
shall not exceed 25 mm during the first 10 min, under intended operation and with hydraulic fluid at the
ambient temperature.
4.4.3.3 Pressure relief valves
Except for manually operated lifting trucks, all powered hydraulic systems shall include a device that
prevents the pressure in the system from exceeding a preset level, which shall be less than 115 % of the
maximum working pressure under the intended oper
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 3691-5
Deuxième édition
2014-02-15
Chariots de manutention — Exigences
de sécurité et vérification —
Partie 5:
Chariots à conducteur à propulsion
manuelle
Industrial trucks — Safety requirements and verification —
Part 5: Pedestrian-propelled trucks
Numéro de référence
ISO 3691-5:2014(F)
©
ISO 2014

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 3691-5:2014(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2014
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 3691-5:2014(F)

Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 2
3 Termes et définitions . 2
4 Prescription de sécurité et/ou mesures de protection . 4
4.1 Généralités . 4
4.2 Propulsion, direction . 4
4.3 Commandes de manutention de la charge . 8
4.4 Systèmes de levage . 9
4.5 Frein de stationnement .12
4.6 Stabilité .12
4.7 Stabilisateurs latéraux .12
4.8 Protection contre les points d’écrasement, de cisaillement et de happement .13
4.9 Arêtes et angles .13
4.10 Dispositifs de protection .13
4.11 Exigences supplémentaires pour les chariots à levage alimenté par batterie .14
4.12 Points de levage .14
5 Vérification des exigences de sécurité et/ou des mesures de protection .14
5.1 Généralités .14
5.2 Vérification fonctionnelle .15
5.3 Vérification de conception (essai type) .15
6 Informations pour l’utilisation .15
6.1 Généralités .15
6.2 Notice d’instructions .15
6.3 Marquage .18
Annexe A (normative) Méthode de mesure des forces, F .21
Annexe B (normative) Capacité nominale .26
Annexe C (informative) Liste des phénomènes dangereux significatifs .29
Bibliographie .33
© ISO 2014 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 3691-5:2014(F)

Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne
la normalisation électrotechnique.
Les procédures suivies pour élaborer le présent document et celles visant à assurer son maintien sont
décrites dans les Directives ISO/CEI, Partie 1. Les différents critères d’approbation nécessaires aux
différents types de documents ISO doivent particulièrement être notés. Le présent document a été
élaboré conformément aux règles éditoriales des directives ISO/CEI, Partie 2. www.iso.org/directives
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Des détails portant sur
tout droit de propriété intellectuelle identifiés durant l’élaboration du présent document figureront
à l’Introduction et/ou à la liste de déclarations de détention de brevet soumises à l’ISO. www.iso.
org/patents
Pour des raisons de commodités, toute référence à un nom commercial dans le présent document est
faite à titre informatif pour les utilisateurs et ne saurait constituer une promotion de celui-ci.
Pour obtenir une explication sur la signification des termes spécifiques de l’ISO et les expressions
relatives à l’évaluation de la conformité, ainsi que des informations sur l’adhérence de l’ISO aux principes
de l’OMC dans les Obstacles techniques au commerce (OTC), aller à l’adresse URL suivante: http://www.
iso.org/iso/home/standards_development/resources-for-technical-work/foreword.htm.
Le comité technique responsable de l’élaboration du présent document est l’ISO/TC 110, Chariots de
manutention, sous-comité SC 2, Sécurité des chariots de manutention automoteurs.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 3691-5:2009), dont le contenu fait
l’objet d’une révision technique mineure.
L’ISO 3691 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Chariots de manutention —
Exigences de sécurité et vérification:
— Partie 1: Chariots de manutention automoteurs, autres que les chariots sans conducteur, les chariots à
portée variable et les chariots transporteurs de charges
— Partie 2: Chariots automoteurs à portée variable
— Partie 3: Exigences complémentaires pour chariots avec poste de conduite élevable et pour chariots
spécialement conçus pour une conduite avec des charges en élévation
— Partie 5: Chariots à conducteur à propulsion·manuelle
— Partie 6: Transporteurs de charges et de personnel
— Partie 7: Exigences régionales pour les pays de la Communauté européenne [Spécification technique]
— Partie 8: Exigences régionales pour les pays en dehors de la Communauté européenne [Spécification
technique]
iv © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 3691-5:2014(F)

Introduction
Le présent document est une norme de type C comme stipulé dans l’ISO 12100.
Les machines concernées et l’étendue des phénomènes dangereux, des situations et des événements
dangereux couverts, sont indiqués dans le domaine d’application du présent document.
Lorsque les exigences de cette norme de type C sont différentes de celles des normes de type A ou B, les
exigences de cette norme de type C ont priorité sur celles des autres normes, pour les machines conçues
et construites selon les exigences de cette norme de type C.
La série de normes de l’ISO 3691 traite des exigences de sécurité et de leurs vérifications pour les
chariots de manutention tels que définis dans l’ISO 5053.
Structure
Un important progrès au cours du travail sur la série de normes de l’ISO 3691 a consisté en un accord
pour mettre en place une nouvelle structure de Normes internationales relatives aux chariots de
manutention ayant d’une part des normes de base applicables à tous les types de chariots (voir Avant-
propos) et d’autre part des normes indépendantes couvrant les fonctions spécifiques respectives des
chariots de manutention, par exemple la visibilité, le bruit, les vibrations, les exigences électriques, etc.
Évaluation des phénomènes dangereux
Il est recommandé de concevoir le produit de telle façon qu’il corresponde à son utilisation ou à sa
fonction et qu’il puisse être réglé ou soumis à des opérations de maintenance sans mettre de personnes
en danger lorsqu’il est utilisé dans les conditions prévues par le fabricant.
Afin de concevoir un produit de manière correcte et de couvrir toutes les exigences de sécurité
spécifiques, le fabricant devra identifier les phénomènes dangereux qui s’appliquent à son produit et
réaliser une appréciation du risque. Il est recommandé alors que le fabricant conçoive et construise le
produit en prenant en compte cette appréciation.
L’objectif de cette démarche est d’éliminer le risque d’accidents à travers la durée de vie prévisible du
chariot de manutention, y compris les phases d’assemblage et de démontage, où les risques d’accidents
pourraient se produire à la suite de situations anormales prévisibles.
En choisissant les méthodes les plus appropriées, le fabricant devra appliquer les principes suivants
dans l’ordre donné :
a) éliminer ou réduire les risques autant que possible par conception (conception et construction de
machines intrinsèquement sûres);
b) prendre les mesures de protection nécessaires par rapport aux risques qui ne peuvent pas être
éliminés par conception;
c) informer les utilisateurs de tout défaut relatif aux mesures de protection adoptées;
d) indiquer si une formation particulière est nécessaire;
e) spécifier tout besoin de fournir des équipements de protection individuelle;
f) se référer au document de l’utilisateur approprié pour des instructions d’utilisation appropriées.
Il est nécessaire de concevoir les chariots de manutention pour empêcher une mauvaise utilisation
prévisible chaque fois que possible, si une telle utilisation engendrait des risques. Dans les autres cas,
les instructions du fabricant doivent attirer l’attention de l’utilisateur sur les manières, démontrées lors
d’essais, dont il convient de ne pas utiliser la machine.
La présente partie de l’ISO 3691 ne reprend pas toutes les règles techniques constituant l’état de l’art et
applicables au matériel utilisé pour construire le chariot de manutention. Il est également recommandé
de se reporter à l’ISO 12100.
© ISO 2014 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 3691-5:2014(F)

Situation juridique/Accord de Vienne
Depuis le début, la tâche du groupe de travail a été de réviser l’ISO 3691:1980 et d’établir des normes de
base au niveau mondial pour répondre aux principales réglementations législatives, par exemple dans
l’Union Européenne, au Japon, en Australie et en Amérique du Nord.
Tout a été mis en œuvre pour élaborer une Norme internationale applicable dans le monde. Cet objectif a
été atteint pour la plupart des publications. Pour plusieurs domaines pouvant être sources de problèmes,
des compromis ont été nécessaires et seront nécessaires à l’avenir. Lorsque des exigences divergentes
demeurent, celles-ci sont traitées dans l’ISO/TS 3691-7 et dans l’ISO/TS 3691-8.
Afin de s’assurer que la Norme internationale révisée soit activement utilisée dans les pays membres
de l’ISO partout dans le monde, des procédures sont nécessaires pour remplacer les normes nationales
existantes et les réglementations techniques par la Norme internationale révisée. Dans la Communauté
européenne, l’ISO et le Comité Européen de Normalisation (CEN) ont accepté une coopération entre l’ISO
et le CEN (accord de Vienne) dans l’objectif de remplacer les normes européennes (EN) par les Normes
internationales. Il est demandé que les autres pays procèdent à des accords similaires pour s’assurer que
leurs normes nationales et leurs réglementations techniques soient remplacées par la présente Norme
internationale.
C’est seulement par ces actions qu’il pourra être garanti que les produits en conformité avec les Normes
internationales pourront être commercialisés mondialement et librement sans aucun obstacle technique.
vi © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 3691-5:2014(F)
Chariots de manutention — Exigences de sécurité et
vérification —
Partie 5:
Chariots à conducteur à propulsion manuelle
1 Domaine d’application
La présente partie de l’ISO 3691 présente des exigences de sécurité et les moyens de les vérifier pour les
types de chariots de manutention à conducteur accompagnant suivants (présentés ci-après en tant que
chariots), équipés de dispositifs de manutention de charge pour les activités de manutention normales,
par exemple de bras de fourches et de plates-formes, ou d’équipements intégrés pour des applications
particulières:
— gerbeurs à conducteur accompagnant à fourche entre longerons ;
— gerbeurs à fourche recouvrante;
— chariots industriels dont la capacité ne dépasse pas 1 000 kg avec levage manuel ou alimenté par
batterie électrique;
— transpalettes à petite levée d’une hauteur de levée jusqu’à 300 mm et d’une capacité nominale
jusqu’à 2 300 kg;
— transpalettes à ciseaux d’une hauteur de levée jusqu’à 1 000 mm et d’une capacité nominale jusqu’à
1 000 kg avec levage manuel ou alimenté par batterie électrique.
Elle s’applique aux chariots équipés d’un dispositif de levage soit manuel soit alimenté par batterie
électrique, fonctionnant sur des surfaces lisses, planes et dures.
NOTE Les chargeurs de batteries embarqués sont considérés comme faisant partie intégrante du chariot.
Les équipements montés sur le tablier porte-charge ou sur les bras de fourches, qui sont interchangeables par
l’utilisateur, ne sont pas considérés comme faisant partie du chariot.
La présente partie de l’ISO 3691 traite des phénomènes dangereux, des situations dangereuses et des
événements dangereux relatifs aux machines pour lesquelles la norme est applicable lorsqu’elles sont
utilisées comme prévu et dans des conditions de mauvaise utilisation raisonnablement prévisibles et
prévues par le fabricant (voir l’Annexe C).
Elle ne fixe pas les exigences supplémentaires pour:
a) les conditions climatiques;
b) l’utilisation dans des conditions sévères (par exemple, des conditions environnementales extrêmes
telles que des applications frigorifiques, des températures élevées, un environnement corrosif ou
des champs magnétiques intenses);
c) la compatibilité électromagnétique (émission/immunité);
d) la manutention de charges dont la nature peut conduire à des situations dangereuses (par exemple
métal en fusion, acides/alcalins, matériaux émetteurs de radiations, charges particulièrement
fragiles);
e) la manutention de charges suspendues qui peuvent osciller librement;
f) l’utilisation sur la voie publique;
© ISO 2014 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 3691-5:2014(F)

g) le contact direct avec les denrées alimentaires;
h) l’utilisation sur des pentes ou sur des surfaces autres que des surfaces lisses, planes et dures;
i) les systèmes de levage utilisant des courroies;
j) le levage de personnes;
k) les chariots dont le moment de renversement est supérieur à 40 000 Nm;
l) les transpalettes à ciseaux dont le levage est alimenté par des dispositifs externes (dispositifs
électriques, pneumatiques);
m) les conteneurs à rouleaux;
n) les chariots destinés à être remorqués par des véhicules à moteur;
o) les chariots conçus pour des applications spéciales (par exemple, chariots utilisés dans les hôpitaux,
monte-plats);
p) les chariots actionnés par treuil;
q) les tables élévatrices mobiles.
Les phénomènes dangereux relatifs au bruit, aux vibrations et à la visibilité ne sont pas traités dans la
présente partie de l’ISO 3691.
Des exigences régionales, en plus de celles données dans la présente partie de l’ISO 3691, sont traitées
dans l’ISO/TS 3691-7.
2 Références normatives
Les documents suivants, en totalité ou en partie, sont référencés de manière normative dans le présent
document et sont indispensables pour son application. Pour les références datées, seule l’édition citée
s’applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y
compris les éventuels amendements).
ISO 2328, Chariots élévateurs à fourche — Bras de fourche à tenons et tabliers porte-fourches — Dimensions
de montage
ISO 3287, Chariots de manutention automoteurs — Symboles pour les organes de commandes de l’opérateur
et autres dispositifs indicateurs
ISO 5053, Chariots de manutention automoteurs — Terminologie
ISO 12100, Sécurité des machines — Principes généraux de conception — Appréciation du risque et réduction
du risque
ISO 13857, Sécurité des machines — Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs
d’atteindre les zones dangereuses
ISO 15870, Chariots de manutention automoteurs — Signaux de sécurité et de danger — Principes généraux
ISO 20898, Chariots de manutention — Exigences électriques
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 5053 et l’ISO 12100
ainsi que les suivantes s’appliquent :
2 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 3691-5:2014(F)

3.1
gerbeur
chariot à mât non inclinable et à longerons porteurs de charges, équipé de bras de fourche, d’une plate-
forme ou d’un autre dispositif de manutention de la charge, conçu pour être poussé, tiré et dirigé
manuellement par un conducteur à pied
Note 1 à l’article: La charge peut être levée soit manuellement soit par une batterie électrique.
3.1.1
gerbeur à fourche entre longerons
gerbeur à longerons, équipé de bras de fourche situés entre les longerons
3.1.2
gerbeur à fourche recouvrante
gerbeur dont les bras de fourche s’étendent au-dessus des longerons
3.2
transpalette
chariot dont les roues soutiennent des bras de fourche de levage pour la manutention des palettes, conçu
pour être poussé, tiré et dirigé manuellement par un conducteur à pied sur une surface lisse, plane et
dure au moyen d’un timon articulé et conçu pour lever une charge, par pompage du timon, à une hauteur
de transport suffisante
3.3
transpalette de manutention à ciseaux à conducteur accompagnant
chariot dépourvu de mât, comportant au moins trois roues et équipé de deux bras de fourche ou d’une
plate-forme, avec un mécanisme d’élévation à ciseaux, une embase qui varie en fonction de la hauteur de
levée et dont les stabilisateurs latéraux fonctionnent sur une surface lisse, plane et dure, conçu pour être
poussé, tiré et dirigé manuellement par un conducteur à pied au moyen d’un timon articulé
3.4
capacité effective
charge maximale, donnée en kilogrammes par le fabricant, sur la base de la résistance des organes
constitutifs et de la stabilité du chariot, que le chariot peut transporter, soulever et gerber à une hauteur
spécifique, à une distance du centre de gravité de la charge et à une portée spécifiques, le cas échéant,
en utilisation normale
Note 1 à l’article: La capacité effective dépend de la configuration du chariot en termes de variables telles que
le type et la hauteur de levée du mât dont il est équipé, le centre de gravité réel de la charge et les différents
équipements dont il peut être muni. La capacité effective supplémentaire évaluée avec les équipements amovibles
peut aussi être établie, lorsque les essais de stabilité appropriés ou les calculs utilisant des données empiriques
le permettent.
3.5
capacité nominale des équipements amovibles
charge maximale donnée en kilogrammes et distance du centre de la charge, le cas échéant, données par
le fabricant de l’équipement pouvant manutentionner dans des conditions normales de fonctionnement
tel que spécifié par le fabricant
Note 1 à l’article: Pour la détermination, voir l’Annexe B.
3.6
capacité nominale
〈gerbeur〉 charge maximale en kilogrammes donnée par le fabricant, sur la base de la résistance des
organes constitutifs et de la stabilité du chariot, que le chariot peut transporter, soulever et gerber à une
hauteur de levée normale, à un centre de gravité de la charge normalisé, en position normale
Note 1 à l’article: Lorsqu’un chariot n’atteint pas la hauteur de levée normalisée, H, une capacité nominale est
donnée pour sa hauteur maximale de levée. Pour la détermination, voir l’Annexe B.
© ISO 2014 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 3691-5:2014(F)

Note 2 à l’article: La capacité nominale est utilisée pour comparer la capacité des chariots de différents fabricants
et pour fournir les points critiques utilisés dans les normes techniques et dans les statistiques. Elle donne la
charge que le type de chariot est capable de transporter ou de lever dans les conditions données ci-dessus. Les
limites de fonctionnement de sécurité pour les chariots sont définies par sa capacité effective (voir l’ISO 3691-1).
3.7
position normale de conduite
position dans laquelle le conducteur doit pouvoir commander toutes les fonctions pour la manutention
de la charge comme prévu par le fabricant
3.8
fonctionnement normal
utilisation normale pour laquelle le chariot est conçu selon les spécifications du fabricant et défini dans
la notice d’instructions
4 Prescription de sécurité et/ou mesures de protection
4.1 Généralités
Les chariots doivent être conformes aux prescriptions et/ou aux mesures de sécurité du présent article.
En complément, le chariot doit être conçu conformément aux principes de l’ISO 12100 concernant
les phénomènes dangereux pertinents mais non significatifs qui ne sont pas traités dans le présent
document.
4.2 Propulsion, direction
4.2.1 Poignées de poussée/traction
Une ou des poignées de poussée/traction, soit verticales soit horizontales, et/ou un timon doivent être
fournis pour permettre au conducteur de pousser, de tirer, de diriger le chariot et, le cas échéant, de
lever la charge. La force doit être mesurée et doit se trouver dans les limites définies dans l’Annexe A.
4.2.2 Timon
Le timon doit être équipé d’une poignée en forme de boucle fermée ou, à défaut, être conçu de manière à
assurer la protection latérale des mains du conducteur.
Les zones de préhension doivent avoir une section comprise dans l’espace situé entre deux cercles
concentriques d’un diamètre intérieur de 25 mm et d’un diamètre extérieur de 35 mm et présenter un
espace minimal de 120 mm pour chaque main.
La hauteur de la poignée du timon (dimension a) doit être conforme aux dimensions représentées aux
Figures 1 à 7.
En traction, la distance horizontale entre l’extrémité du timon et l’avant de la roue (dimensions b aux
Figures 3, 5 et 7) doit être supérieure à 500 mm, l’axe de la poignée étant positionné entre 700 mm et
1 000 mm de hauteur.
Le timon doit revenir automatiquement à la position de repos la plus haute lorsqu’il est relâché.
4 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 3691-5:2014(F)

a
De 1 100 mm à 1 300 mm.
Figure 1 — Hauteur de la poignée du timon
a
De 1 100 mm à 1 300 mm.
Figure 2 — Timon (en poussée)
a
De 700 mm à 1 000 mm.
b
Distance minimale de 500 mm.
Figure 3 — Timon (en traction)
© ISO 2014 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 3691-5:2014(F)

a
De 1 100 mm à 1 300 mm.
Figure 4 — Timon (en poussée)
a
De 700 mm à 1 000 mm.
b
Distance minimale de 500 mm.
Figure 5 — Timon (en traction)
a
De 1 100 mm à 1 300 mm.
Figure 6 — Hauteur de la poignée du timon
6 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 3691-5:2014(F)

a
De 700 mm à 1 000 mm.
b
Distance minimale de 500 mm.
Figure 7 — Position du timon en traction
4.2.3 Barres de poussée/de traction
La hauteur du centre des barres de poussée/de traction par rapport au sol doit être de 1 100 mm à
1 300 mm, voir Figures 8 à 11.
Les barres verticales doivent avoir une longueur verticale minimale de 300 mm, voir Figure 9.
Une distance minimale de 50 mm doit être prévue entre l’extérieur des barres de poussée/de traction et
les extrémités latérales du chariot.
Les zones de préhension doivent avoir une section comprise dans l’espace situé entre deux cercles
concentriques de diamètre intérieur de 25 mm et d’un diamètre extérieur de 35 mm.
a
De 1 100 mm à 1 300 mm.
Figure 8 — Poignée horizontale de poussée/de traction
© ISO 2014 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 3691-5:2014(F)

a
Distance minimale de 300 mm.
b
De 1 100 mm à 1 300 mm.
Figure 9 — Poignée verticale de poussée/de traction
a
De 1 100 mm à 1 300 mm.
Figure 10 — Poignée horizontale de poussée/de traction
a
De 1 100 mm à 1 300 mm.
Figure 11 — Poignée verticale de poussée/de traction
4.3 Commandes de manutention de la charge
4.3.1 Généralités
Les commandes de levée et de descente peuvent être situées sur le timon, s’il existe, ou peuvent être un
dispositif indépendant. Les commandes doivent être conçues pour minimiser le risque d’actionnement
involontaire et doivent revenir au point mort et stopper le mouvement lorsqu’elles sont relâchées.
8 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 3691-5:2014(F)

4.3.2 Commande par un dispositif situé sur le timon
Si les commandes de levée et de descente sont situées sur le timon, elles doivent être positionnées de
manière à permettre au conducteur de les actionner sans relâcher la zone de préhension. Les commandes
«levée» et «point mort» doivent être maintenues dans la position sélectionnée. La commande de descente
doit revenir au point mort et le mouvement de descente des fourches ou de la plate-forme doit s’arrêter
lorsqu’elle est relâchée.
La force de manœuvre exercée sur les dispositifs de sélection ne doit pas dépasser 150 N.
Lorsque les mouvements du dispositif de sélection pour le levage et la descente s’effectuent dans un
plan parallèle à celui du timon, la commande de levée doit être sélectionnée en poussant les dispositifs
de sélection vers le point d’articulation du timon et la commande de descente doit être sélectionnée en
tirant le dispositif de sélection dans le sens opposé. Voir Figure 12.
Légende
1 descente
2 point mort
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.