Eye and face protection — Sunglasses and related eyewear — Part 2: Filters for direct observation of the sun

ISO 12312-2:2015 applies to all afocal (plano power) products intended for direct observation of the sun, such as solar eclipse viewing. ISO 12312-2:2015 does not apply to the following: a) afocal (plano power) sunglasses and clip-ons for general use intended for protection against solar radiation; b) eyewear for protection against radiation from artificial light sources, such as those used in solaria; c) eye protectors specifically intended for sports (e.g. ski goggles or other types); d) sunglasses that have been medically prescribed for attenuating solar radiation; e) prescription sunglass lenses.

Protection des yeux et du visage — Lunettes de soleil et articles de lunetterie associés — Partie 2: Filtres pour l'observation directe du soleil

L'ISO 12312-2:2015 s'applique à tous les produits afocaux (non correcteurs) destinés à l'observation directe du soleil, par exemple à l'observation d'une éclipse solaire. L'ISO 12312-2:2015 ne s'applique pas à: a) aux lunettes de soleil afocales (non correctrices) et aux contre-verres pour usage général, destinés à la protection contre le rayonnement solaire; b) aux équipements de protection de l'?il contre le rayonnement des sources de lumière artificielle, telles que celles utilisées dans les solariums; c) aux protecteurs d'yeux spécialement destinés aux activités sportives (par exemple, les masques de ski ou autres types); d) aux lunettes de soleil ayant fait l'objet d'une prescription médicale et permettant d'atténuer le rayonnement solaire; e) aux verres solaires correcteurs.

General Information

Status
Published
Publication Date
07-Jun-2015
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Completion Date
28-Sep-2020
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 12312-2:2015 - Eye and face protection -- Sunglasses and related eyewear
English language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 12312-2:2015 - Protection des yeux et du visage -- Lunettes de soleil et articles de lunetterie associés
French language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 12312-2
First edition
2015-06-15
Eye and face protection — Sunglasses
and related eyewear —
Part 2:
Filters for direct observation of the sun
Protection des yeux et du visage — Lunettes de soleil et articles de
lunetterie associés —
Partie 2: Filtres pour l’observation directe du soleil
Reference number
ISO 12312-2:2015(E)
©
ISO 2015

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 12312-2:2015(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2015, Published in Switzerland
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2015 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 12312-2:2015(E)

Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Requirements and associated test methods . 1
4.1 Transmittance . 1
4.1.1 General. 1
4.1.2 Uniformity of luminous transmittance . 2
4.2 Material and surface quality . 2
4.2.1 Requirements . 2
4.2.2 Test method . 2
4.3 Mounting . 2
4.3.1 General. 2
4.3.2 Dimensions . 2
4.3.3 Material quality . 3
5 Labelling . 3
Annex A (informative) Use of filters for direct observation of the sun . 4
[23]
Annex B (informative) Solar eclipse eye safety: User’s guide . 6
Bibliography .10
© ISO 2015 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 12312-2:2015(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any
patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on
the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISO’s adherence to the WTO principles in the Technical Barriers
to Trade (TBT) see the following URL: Foreword - Supplementary information
The committee responsible for this document is ISO/TC 94, Personal safety — Protective clothing and
equipment, Subcommittee SC 6, Eye and face protection.
ISO 12312 consists of the following parts, under the general title Eye and face protection — Sunglasses
and related eyewear:
— Part 1: Sunglasses for general use
— Part 2: Filters for direct observation of the sun
iv © ISO 2015 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 12312-2:2015(E)
Eye and face protection — Sunglasses and related eyewear —
Part 2:
Filters for direct observation of the sun
1 Scope
This part of ISO 12312 applies to all afocal (plano power) products intended for direct observation of the
sun, such as solar eclipse viewing.
Information on the use of filters for direct observation of the sun is given in Annex A and Annex B.
This part of ISO 12312 does not apply to the following:
a) afocal (plano power) sunglasses and clip-ons for general use intended for protection against
solar radiation;
b) eyewear for protection against radiation from artificial light sources, such as those used in solaria;
c) eye protectors specifically intended for sports (e.g. ski goggles or other types);
d) sunglasses that have been medically prescribed for attenuating solar radiation;
e) prescription sunglass lenses.
2 Normative references
The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are
indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 12311:2013, Personal protective equipment — Test methods for sunglasses and related eyewear
ISO 4007, Personal protective equipment — Eye and face protection — Vocabulary
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and the definitions given in ISO 4007 apply.
4 Requirements and associated test methods
4.1 Transmittance
4.1.1 General
The transmittance requirements of filters for the direct observation of the sun are given in Table 1.
Transmittance values shall be measured or calculated at the boxed centre of the filter for normal
incidence, as described in ISO 12311:2013, 7.1.1, 7.1.2, 7.3.2, 7.3.3, and 7.5.
© ISO 2015 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 12312-2:2015(E)

Table 1 — Transmittance requirements for filters for the direct observation of the sun
Maximum luminous transmittance (τ ) 0,003 2 %
v
Minimum luminous transmittance (τ ) 0,000 061 %
v
Maximum solar UVB transmittance (τ ) τ
SUVB v
Maximum solar UVA transmittance (τ ) τ
SUVA v
Maximum solar infrared transmittance (τ ) 3 %
SIR
Uncertainty of measurements of transmittance shall not be greater than 25 % of the measured value.
The measurement of spectral transmittance of filters with high optical density can be best accomplished
with the use of a dual-beam spectrophotometer and comparison beam attenuators. The comparison
beam attenuator should be a physical barrier, such as a perforated mesh, equivalent to a known uniform
level of absorption across the entire waveband of measurement.
4.1.2 Uniformity of luminous transmittance
The relative difference in the luminous transmittance value between any two points of the filter shall
not be greater than 10 % (relative to the higher value). This requirement shall apply within a circle
40 mm in diameter around the boxed centre or to the edge of the filter less the marginal zone 5 mm
wide, whichever is greater.
4.2 Material and surface quality
4.2.1 Requirements
Except in a marginal area 5 mm wide, filters shall be free from defects likely to impair vision in use, such
as bubbles, scratches, inclusions, dull spots, pitting, scouring, pocking, scaling, and undulations. Metal
coated filter materials shall not exhibit more than one pinhole defect not greater than 200 μm in average
diameter within any 5 mm diameter circular zone.
4.2.2 Test method
A filter shall be illuminated from one side by an intense white light source (e.g. projector beam or light
table) and the opposite side viewed through a low power magnifying lens. Metal coated filters showing
visible pinhole defects shall be examined in a light microscope at 25× to 40× magnification.
NOTE A magnifying lens of 4× to 10× magnification can be used.
4.3 Mounting
4.3.1 General
Filters may be made with or without a mounting. If mounted, a filter shall be held securely so that it cannot
be dislodged by normal handling or by gusts of wind. Mountings may be handheld or shaped in the form of
spectacles to be worn on the face in front of any corrective (spectacle or contact) lenses worn by the user.
4.3.2 Dimensions
The filter or filters and mounting assembly shall be of a size sufficient to cover both eyes of the user
simultaneously and in no case shall have overall dimensions less than 115 mm in width and 35 mm in
depth in the plane parallel to the facial plane. Spectacle shaped mountings may have a triangular cut-away
area to accommodate the crest of the nose, not to exceed 15 mm in apical height and 35 mm width at the
base and may have separate filters, one for each eye, provided that the overall dimensions are satisfied.
2 © ISO 2015 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 12312-2:2015(E)

4.3.3 Material quality
The filter and mounting shall be free from roughness, sharp edges, projections, or other defects which
could cause discomfort or injury during use. No part of the filter or mounting which is in contact with
the wearer shall be made of materials which are known to cause any skin irritation.
5 Labelling
The filter and/or its packaging shall show the following information in the language(s) of the country
where the product is to be offered for sale:
a) name and address of manufacturer of the product;
b) instructions for use in looking at the sun or a solar eclipse;
c) warnings that viewing the sun without an appropriate filter can result in permanent eye injury;
EXAMPLE “Direct viewing of the sun is dangerous if the proper precautions are not taken. Adequate eye
protection specifically designed for viewing the sun is essential and shall be worn so that no direct radiation
from the sun can reach the eye other than that passing through the filter.”
d) warnings that filters that are damaged or separated from their mountings should be discarded;
e) advice on storage, cleaning, and maintenance, as appropriate;
f) obsolescence deadline or period of obsolescence, as appropriate.
© ISO 2015 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 12312-2:2015(E)

Annex A
(informative)

Use of filters for direct observation of the sun
For the direct observation of the sun, only specially designed protective filters should be used. Welding
filters are designed to protect the eyes against ultraviolet, visible, and infrared light whereas the filters
for direct observation of the sun need only to provide protection against visible light. Welding filters
as specified in ISO 16321 with scale numbers 12 to 15 are equally suitable for use with the unaided
eye, however, they should not be used in conjunction with telescopes (in front of the objective) for the
observation of the sun. The selection of the welding filter scale number is a matter of personal preference
in comfort (according to atmospheric conditions and personal glare sensitivity). Filters with category
W12 should be adequate to protect the eyes, but the solar image can be uncomfortably bright. Some
observers might find that the solar image viewed through a W14 filter is too dim. Table A.1 compares the
transmittance properties of welding (W) and solar filters. In the visible spectral range, the transmittance
values are for luminous transmittance as specified in ISO 12311:2013, 7.1.2 and denoted as τ .
v
Table A.1 — Comparison of transmittance properties (%) of solar and welding filters
Filter Category Ultraviolet spectral range Visible spectral range Infrared spectral range
280 nm to 315 nm to Maximum Minimum Maximum 780 nm to
315 nm 380 nm 1 400 nm
Solar for direct τ τ 0,003 2 0,000 061 3
v v
observation
Welding W12 0,000 3 0,001 2 0,003 2 0,001 2 12
Welding W13 0,000 3 0,000 44 0,001 2 0,000 44 8
Welding W14 0,000 16 0,000 16 0,000 44 0,000 16 6
Welding W15 0,000 061 0,000 061 0,000 16 0,000 061 4
NOTE Ultraviolet welding filter transmittances are maximum levels of spectral transmittance measured at
313 nm and 365 nm. Infrared transmittance is mean transmittance in the specified waveband.
Eye protectors for direct observation of the sun should be worn so that no direct radiation from the sun
can reach the eye other than that passing through the filter.
During eclipses of the sun, eye protectors shall be worn whenever a part of the disk of the sun is not
covered by the moon (i.e. during partial eclipse). The only time it is safe to view the sun without an eye
protector is when the moon completely covers the sun in total eclipse.
Retinal safety calculation
Detailed calculations and analysis of retinal hazards from direct viewing of the sun demonstrate that
a thermal injury of the retina is normally not possible unless the pupil is well dilated or unless the
[1][2]
solar disc is viewed through a telescope . The temperature rise in the irradiated retinal image is
insufficient to produce a retinal burn for the unaided eye; even with a 3 mm diameter pupil (which
[1][2][3]
would be quite large for bright daylight) will normally be less than 4 °C .
The sun, instead, poses a photochemical hazard (“blue-light hazard”) not from momentary viewing but
from prolonged staring (as during a partial eclipse) for minutes. The terrestrial radiance of the sun when
7 −2 −1
overhead is approximately 1,3 × 10 W∙m ∙sr and spectral weighting of the solar spectrum with the blue-
5 −2 −1
light-hazard function B(λ) provides effective blue-light radiance values ranging from 4 × 10 W∙m ∙sr to
6 −2 −1
1,8 × 10 W∙m ∙sr , depending upon solar elevation angles greater than 10° above the horizon.
4 © ISO 2015 – All rights reserved

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 12312-2:2015(E)

[4]
The maximum staring durations that relate to these blue-light radiances from the ACGIH limits vary
[5]
from only 0,6 s for solar zenith to 2,5 s for the sun at 10° above the horizon (very clear sky conditions)
[6]
. Of course, actual injuries will only occur at greater durations since the exposure limits incorporate a
large safety factor and the limits assume a relatively large pupil size of 3 mm, whereas, the pupil will be
typically 1,5-2 mm under such viewing conditions.
Nevertheless, to provide an example for calculating a required attenuation factor, consider a staring
duration of 1 000 s (~17 min). One would need an attenuation factor of (1 000 s)/(0,6 s) = 1 670, which
would correspond to a neutral filter having a luminous transmittance of 0,06 %. However, practice shows
that one would find it very difficult to stare at the sun with a f
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 12312-2
Première édition
2015-06-15
Protection des yeux et du visage —
Lunettes de soleil et articles de
lunetterie associés —
Partie 2:
Filtres pour l’observation directe du
soleil
Eye and face protection — Sunglasses and related eyewear —
Part 2: Filters for direct observation of the sun
Numéro de référence
ISO 12312-2:2015(F)
©
ISO 2015

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 12312-2:2015(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2015, Publié en Suisse
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2015 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 12312-2:2015(F)

Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Exigences et méthodes d’essai associées . 2
4.1 Facteur de transmission . 2
4.1.1 Généralités . 2
4.1.2 Homogénéité du facteur de transmission dans le visible . 2
4.2 Qualité de matériau et de surface . 2
4.2.1 Exigences . 2
4.2.2 Méthode d’essai . 2
4.3 Montures . 3
4.3.1 Généralités . 3
4.3.2 Dimensions . 3
4.3.3 Qualité du matériau . 3
5 Étiquetage . 3
Annexe A (informative) Utilisation de filtres destinés à l’observation directe du soleil .4
Annexe B (informative) Protection des yeux au cours d’une éclipse solaire: Guide de
[23]
l’utilisateur . 6
Bibliographie .10
© ISO 2015 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 12312-2:2015(F)

Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne
la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les
références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l’élaboration
du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par
l’ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de
la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes de l’OMC concernant
les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: Avant-propos — Informations
supplémentaires.
Le comité chargé de l’élaboration du présent document est l’ISO/TC 94, Sécurité individuelle — Vêtements
et équipements de protection, sous-comité SC 6, Protection des yeux et du visage.
L’ISO 12312 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Protection des yeux et du
visage — Lunettes de soleil et articles de lunetterie associés:
— Partie 1: Lunettes de soleil pour usage général
— Partie 2: Filtres pour l’observation directe du soleil
iv © ISO 2015 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 12312-2:2015(F)
Protection des yeux et du visage — Lunettes de soleil et
articles de lunetterie associés —
Partie 2:
Filtres pour l’observation directe du soleil
1 Domaine d’application
La présente partie de l’ISO 12312 s’applique à tous les produits afocaux (non correcteurs) destinés à
l’observation directe du soleil, par exemple à l’observation d’une éclipse solaire.
Des informations sur l’utilisation des filtres destinés à l’observation directe du soleil sont données dans
les Annexes A et B.
La présente partie de l’ISO 12312 ne s’applique pas à:
a) aux lunettes de soleil afocales (non correctrices) et aux contre-verres pour usage général, destinés
à la protection contre le rayonnement solaire;
b) aux équipements de protection de l’œil contre le rayonnement des sources de lumière artificielle,
telles que celles utilisées dans les solariums;
c) aux protecteurs d’yeux spécialement destinés aux activités sportives (par exemple, les masques de
ski ou autres types);
d) aux lunettes de soleil ayant fait l’objet d’une prescription médicale et permettant d’atténuer le
rayonnement solaire;
e) aux verres solaires correcteurs.
2 Références normatives
Les documents suivants, en totalité ou en partie, sont référencés de manière normative dans le présent
document et sont indispensables pour son application. Pour les références datées, seule l’édition citée
s’applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y
compris les éventuels amendements).
ISO 12311:2013, Équipement de protection individuelle — Méthodes d’essai pour lunettes de soleil et articles
de lunetterie associés
ISO 4007, Équipement de protection individuelle — Protection du visage et des yeux — Vocabulaire
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 4007 s’appliquent.
© ISO 2015 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 12312-2:2015(F)

4 Exigences et méthodes d’essai associées
4.1 Facteur de transmission
4.1.1 Généralités
Les exigences relatives aux facteurs de transmission des filtres destinés à l’observation directe du
soleil sont données dans le Tableau 1. Les valeurs des facteurs de transmission doivent être mesurées
ou calculées au niveau du centre de la boîte du filtre, pour une incidence normale, comme décrit dans
l’ISO 12311:2013, 7.1.1, 7.1.2, 7.3.2, 7.3.3 et 7.5.
Tableau 1 — Exigences relatives au facteur de transmission des filtres destinés à l’observation
directe du soleil
Facteur maximal de transmission dans le visible (τ ) 0,003 2 %
v
Facteur minimal de transmission dans le visible (τ ) 0,000 061 %
v
Facteur maximal de transmission des UVB solaires (τ ) τ
SUVB v
Facteur maximal de transmission des UVA solaires (τ ) τ
SUVA v
Facteur maximal de transmission dans l’infrarouge solaire (τ ) 3 %
SIR
L’incertitude des mesures du facteur de transmission ne doit pas dépasser 25 % de la valeur mesurée.
La mesure du facteur de transmission spectrale des filtres à haute densité optique peut s’effectuer le
plus efficacement en utilisant un spectrophotomètre à double faisceau et des atténuateurs de faisceau
pour comparaison. Il convient que l’atténuateur de faisceau pour comparaison constitue une barrière
physique, telle qu’une maille perforée, équivalant à un niveau uniforme connu d’absorption sur l’ensemble
du domaine de longueurs d’onde de mesure.
4.1.2 Homogénéité du facteur de transmission dans le visible
La différence, en valeur relative, du facteur de transmission dans le visible entre deux points quelconques
du filtre ne doit pas être supérieure à 10 % (par rapport à la valeur la plus élevée). Cette exigence doit
s’appliquer soit à l’intérieur d’un cercle de 40 mm de diamètre entourant le centre de la boîte, soit au bord
du filtre moins la zone marginale de 5 mm de largeur, la plus grande de ces deux valeurs étant retenue.
4.2 Qualité de matériau et de surface
4.2.1 Exigences
Sauf sur une zone marginale de 5 mm de largeur, les filtres ne doivent présenter aucun défaut susceptible
d’altérer la vision au cours de leur utilisation, tels que des bulles, des rayures, des inclusions, des voiles,
des piqûres, des éraflures, des petits trous, des écailles et des peaux d’orange. Les matériaux des filtres
métallisés ne doivent pas présenter plus d’une piqûre, dont le diamètre moyen ne doit pas dépasser
200 µm, sur toute zone circulaire de 5 mm de diamètre.
4.2.2 Méthode d’essai
Un filtre doit être éclairé d’un côté par une source de lumière blanche intense (par exemple, faisceau de
projecteur ou table lumineuse). L’autre côté doit être observé à travers une lentille de faible grossissement.
Les filtres métallisés présentant des piqûres visibles doivent être examinés sous un microscope optique
avec un grossissement de ×25 à ×40.
NOTE Des lentilles grossissantes d’un grossissement de ×4 à ×10 peuvent être utilisées.
2 © ISO 2015 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 12312-2:2015(F)

4.3 Montures
4.3.1 Généralités
Les filtres peuvent être fabriqués avec ou sans monture. S’il comporte une monture, le filtre doit être
solidement fixé afin qu’il ne puisse pas se détacher dans des conditions d’utilisation normale ou en cas
de rafales de vent. Les montures peuvent être tenues à la main ou en forme de lunettes à porter sur le
visage, devant toute lentille correctrice (lunettes ou lentilles de contact) portée par l’utilisateur.
4.3.2 Dimensions
Le ou les filtres et la monture doivent avoir des dimensions suffisantes pour couvrir simultanément
les deux yeux de l’utilisateur et ne doivent en aucun cas présenter des dimensions totales inférieures à
115 mm en largeur et 35 mm en profondeur dans le plan parallèle au plan du visage. Les montures en
forme de lunettes peuvent présenter une découpe triangulaire ne dépassant pas 15 mm de hauteur vers
le sommet et 35 mm de largeur à la base, afin de s’ajuster à l’arête du nez. Elles peuvent être équipées
de filtres distincts, un pour chaque œil, à condition que les exigences relatives aux dimensions totales
soient satisfaites.
4.3.3 Qualité du matériau
Le filtre et la monture doivent être exempts de rugosités, d’arêtes vives, de projections, ou d’autres
défauts susceptibles d’entraîner une sensation d’inconfort ou de blesser le porteur en cours d’utilisation.
Aucune partie du filtre ou de la monture en contact avec le porteur ne doit être fabriquée dans des
matériaux connus pour provoquer des irritations de la peau.
5 Étiquetage
Le filtre et/ou son emballage doit (doivent) comporter les informations suivantes dans la (les) langue(s)
du pays où le produit doit être mis sur le marché:
a) le nom et l’adresse du fabricant du produit;
b) les instructions d’utilisation en cas d’observation du soleil ou d’une éclipse solaire;
c) des avertissements indiquant que l’observation du soleil sans un filtre approprié peut entraîner des
lésions oculaires irréversibles;
EXEMPLE «Sans précautions appropriées, l’observation directe du soleil est dangereuse. Une protection
oculaire adéquate, spécialement conçue pour l’observation du soleil, est essentielle et doit être portée de telle
sorte qu’aucun rayonnement solaire direct ne puisse atteindre l’œil sans passer à travers le filtre.»
d) des avertissements indiquant qu’il convient que les filtres endommagés ou détachés de leur monture
soient éliminés;
e) des informations sur le stockage, le nettoyage et l’entretien, le cas échéant;
f) le délai de péremption ou la période de péremption, le cas échéant.
© ISO 2015 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 12312-2:2015(F)

Annexe A
(informative)

Utilisation de filtres destinés à l’observation directe du soleil
Pour observer directement le soleil, il convient d’utiliser uniquement des filtres de protection
spécialement conçus à cet effet. Les filtres de soudage sont conçus pour protéger les yeux contre les
ultraviolets, les lumières visibles et infrarouges, tandis que les filtres destinés à l’observation directe
du soleil ont seulement besoin de fournir une protection contre la lumière visible. Les filtres de soudage
tels que spécifiés dans l’ISO 16321 et portant les numéros d’échelon 12 à 15 sont également adaptés
pour une utilisation à l’œil nu, mais il convient de ne pas les utiliser en combinaison avec des télescopes
(devant l’objectif) pour observer le soleil. La sélection du numéro d’échelon du filtre de soudage dépend
des préférences de confort individuelles (en fonction des conditions ambiantes et de la sensibilité à
l’éblouissement de la personne). Les filtres de catégorie W12 devraient assurer une protection appropriée
de l’œil, mais l’image du soleil peut s’avérer désagréablement lumineuse. Certains observateurs peuvent
estimer que l’image du soleil observée à travers un filtre W14 est trop atténuée. Le Tableau A.1 compare
les propriétés du facteur de transmission des filtres de soudage (W) et des filtres solaires. Dans le
domaine spectral visible, les valeurs du facteur transmission se rapportent au facteur de transmission
dans le visible, tel que spécifié dans l’ISO 12311:2013, 7.1.2 et noté τ .
v
Tableau A.1 — Comparaison des propriétés du facteur de transmission (en %) des filtres
solaires et de soudage
Domaine spectral infra-
Domaine spectral ultraviolet Domaine spectral visible
rouge
Catégorie de
filtre
280 nm à 315 nm à Maximum 780 nm à
Maximum Minimum
315 nm 380 nm 1 400 nm
Solaire pour τ τ 0,003 2 0,000 061 3
v v
observation
directe
Soudage W12 0,000 3 0,001 2 0,003 2 0,001 2 12
Soudage W13 0,000 3 0,000 44 0,001 2 0,000 44 8
Soudage W14 0,000 16 0,000 16 0,000 44 0,000 16 6
Soudage W15 0,000 061 0,000 061 0,000 16 0,000 061 4
NOTE Les facteurs de transmission des filtres de soudage ultraviolets correspondent aux niveaux maximums
de facteur de transmission spectrale mesurés à 313 nm et 365 nm. Le facteur de transmission dans l’infrarouge
correspond au facteur de transmission moyen dans le domaine de longueurs d’onde spécifié.
Il convient que les protecteurs d’yeux destinés à l’observation directe du soleil soient portés de telle
sorte qu’aucun rayonnement solaire direct ne puisse atteindre l’œil sans passer à travers le filtre.
Pendant les éclipses solaires, les protecteurs d’yeux doivent être portés lorsqu’une partie du disque
solaire n’est pas recouverte par la lune (c’est-à-dire pendant les phases d’occultation partielle). La
seule situation permettant d’observer le soleil en toute sécurité sans porter de protecteur d’yeux est le
moment où la lune recouvre complètement le soleil au cours d’une éclipse totale.
Calculs relatifs à la protection de la rétine
Des calculs détaillés et une analyse des risques auxquels la rétine est exposée en cas d’observation
directe du soleil démontrent qu’une lésion thermique de la rétine est normalement impossible, sauf
[1][2]
si la pupille est très dilatée, ou si le disque solaire est observé à travers un télescope . À l’œil nu,
l’augmentation de température sur la rétine exposée au rayonnement solaire est insuffisante pour
4 © ISO 2015 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 12312-2:2015(F)

provoquer une brûlure; même pour une pupille de 3 mm de diamètre (ce qui représente une dilatation
[1][2][3]
relativement importante en pleine journée), l’augmentation sera normalement inférieure à 4 °C .
Toutefois, le soleil représente un risque photochimique («risque lié à la lumière bleue») qui n’est pas
engendré par une observation de courte durée, mais par une observation prolongée (par exemple,
pendant une éclipse partielle) de plusieurs minutes. La luminance énergétique terrestre du soleil
7 -2 -1
lorsqu’il est au zénith est d’environ 1,3 × 10 W∙m ∙sr et la pondération spectrale du spectre solaire
avec la fonction du risque lié à la lumière bleue B(λ) fournit des valeurs de luminance énergétique de la
5 6 -2 -1
lumière bleue effectives allant de 4 × 10 à 1,8 × 10 W∙m ∙sr , en fonction des angles d’élévation du
soleil supérieurs à 10° au-dessus de l’horizon.
Les durées d’observation maximales issues des limites fournies par l’ACGIH (Conférence américaine des
[4]
hygiénistes industriels gouvernementaux) et liées à ces luminances énergétiques de la lumière bleue
varient de seulement 0,6 s pour le soleil au zénith à 2,5 s pour le soleil se trouvant à 10° au-dessus
[5][6]
de l’horizon (conditions de ciel très clair) . Bien sûr, des lésions n’apparaîtront effectivement qu’en
cas d’observation plus longue, car les limites d’exposition intègrent une grande marge de sécurité et
supposent un diamètre de pupille relativement grand de 3 mm, alors que la pupille sera en général
dilatée entre 1,5 et 2 mm dans des conditions d’observation de ce type.
On peut toutefois considérer une durée d’observation de 1 000 s (environ 17 min), pour fournir un
exemple de calcul d’un facteur d’atténuation requis. Un facteur d’atténuation de (1 000 s)/(0,6 s) = 1 670,
serait nécessaire, ce qui correspondrait à un filtre neutre avec facteur de transmission dans le visible
de 0,06 %. Cependant, l’expérience montre qu’une personne trouverait très difficile d’observer
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.