ISO 13574:2015
(Main)Industrial furnaces and associated processing equipment — Vocabulary
Industrial furnaces and associated processing equipment — Vocabulary
ISO 13574:2015 establishes the vocabulary for all industrial furnaces and associated processing equipment (TPE). It provides terms and definitions which are intended to be applied to the following documents: - ISO 13577 (all parts); - ISO 13579 (all parts).
Fours industriels et équipements thermiques associés — Vocabulaire
L'ISO 13574:2015 établit le vocabulaire pour tous les fours industriels et équipement de processus thermique associé. Elle fournit les termes et définitions qui sont destinés à être appliqués aux documents suivants: - ISO 13577 (toutes les parties); - ISO 13579 (toutes les parties).
General Information
Buy Standard
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL	 ISO
STANDARD	 13574
First	edition
2015‐02‐01
Industrial furnaces and associated
processing equipment — Vocabulary
Fours industriels et équipements thermiques associés — Vocabulaire
Reference	number
ISO	13574:2015(E)
©
	ISO	2015
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
©			ISO	2015
All	rights	reserved.	Unless	otherwise	specified,	no	part	of	this	publication	may	be	reproduced	or	utilized	otherwise	in	any	form	or	by	any
means,	electronic	or	mechanical,	including	photocopying,	or	posting	on	the	internet	or	an	intranet,	without	prior	written	permission.
Permission	can	be	requested	from	either	ISO	at	the	address	below	or	ISO’s	member	body	in	the	country	of	the	requester.
ISO	copyright	office
Case	postale	56		CH‐1211	Geneva	20
Tel.		+	41	22	749	01	11
Fax		+	41	22	749	09	47
E‐mail		copyright@iso.org
Web		www.iso.org
Published	in	Switzerland
ii
©	ISO	2015	–	All	rights	reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
Contents Page
Foreword . iv
Introduction . v
1  Scope . 1
2  Terms and definitions . 1
Bibliography . 138
Index . 139
©	ISO	2015	–	All	rights	reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
Foreword
ISO	(the	International	Organization	for	Standardization)	is	a	worldwide	federation	of	national
standards	bodies	(ISO	member	bodies).	The	work	of	preparing	International	Standards	is	normally
carried	out	through	ISO	technical	committees.	Each	member	body	interested	in	a	subject	for	which	a
technical	committee	has	been	established	has	the	right	to	be	represented	on	that	committee.
International	organizations,	governmental	and	non‐governmental,	in	liaison	with	ISO,	also	take	part	in
the	work.	ISO	collaborates	closely	with	the	International	Electrotechnical	Commission	(IEC)	on	all
matters	of	electrotechnical	standardization.
The	procedures	used	to	develop	this	document	and	those	intended	for	its	further	maintenance	are
described	in	the	ISO/IEC	Directives,	Part	1.	In	particular	the	different	approval	criteria	needed	for	the
different	types	of	ISO	documents	should	be	noted.	This	document	was	drafted	in	accordance	with	the
editorial	rules	of	the	ISO/IEC	Directives,	Part	2	(see	www.iso.org/directives).
Attention	is	drawn	to	the	possibility	that	some	of	the	elements	of	this	document	may	be	the	subject	of
patent	rights.	ISO	shall	not	be	held	responsible	for	identifying	any	or	all	such	patent	rights.		Details	of
any	patent	rights	identified	during	the	development	of	the	document	will	be	in	the	Introduction	and/or
on	the	ISO	list	of	patent	declarations	received	(see	www.iso.org/patents).
Any	trade	name	used	in	this	document	is	information	given	for	the	convenience	of	users	and	does	not
constitute	an	endorsement.
For	an	explanation	on	the	meaning	of	ISO	specific	terms	and	expressions	related	to	conformity
assessment,	as	well	as	information	about	ISO's	adherence	to	the	WTO	principles	in	the	Technical
Barriers	to	Trade	(TBT)	see	the	following	URL:	Foreword	‐	Supplementary	information
The	committee	responsible	for	this	document	is	ISO/TC	244,	 Industrial furnaces and associated
processing equipment.
iv	 ©	ISO	2015	–	All	rights	reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
Introduction
The	purpose	of	this	vocabulary	is:
—	to	provide	pertinent	terms	having	a	specific	meaning	in	industrial	furnaces	and	associated
processing	equipment	technology	(hereinafter	"TPE"),
—	 to	include	common	dictionary	or	engineering	terms	only	when	they	are	a	generic	root	for	a	series	of
terms	specific	to	TPE	technology,
—	 to	refer	synonymous	terms	to	the	preferred	term,
—	 to	list	deprecated	terms,	but	to	define	and	clearly	mark	these	terms	as	such	and	to	indicate	the
preferred	term,
—	 to	provide	terms	and	definitions	applied	to	International	Standards	developed	by	ISO/TC	244.
The	following	conventions	are	used:
—	 (deprecated)	indicates	that	a	term	should	no	longer	be	used;
—	 in	the	fr	and	de	texts;
—	 "m"	indicates	words	of	masculine	gender,
—	 "f"	indicates	words	of	feminine	gender;	and	"n"	indicates	words	of	neutral	gender;
—	 "Adj"	or	"adj"	indicates	an	adjective.
Terms	and	definitions	in	English	are	authorised	by	ISO/TC	244.
For	each	language	covered	in	this	International	Standard,	an	analysis	of	terminological	usage	in	the
subject	field	is	required	by	the	member	of	ISO/TC	244	and/or	the	national	standardisation	body.
If	American	and/or	Australian	terms	differ	from	the	original	English	terms,	they	are	added	separately.
©	ISO	2015	–	All	rights	reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 13574:2015(E)
Industrial furnaces and associated processing equipment —
Vocabulary
1 Scope
This	International	Standard	establishes	the	vocabulary	for	all	industrial	furnaces	and	associated
processing	equipment	(TPE).
This	International	Standard	provides	terms	and	definitions	which	are	intended	to	be	applied	to	the
following	documents:
—	 ISO	13577	(all	parts);
—	 ISO	13579	(all	parts).
NOTE	 In	addition	to	terms	used	in	English	and	French	(two	of	the	three	official	ISO	languages),	this	document
gives	the	equivalent	terms	in	Chinese,	German,	Japanese,	Korean,	Polish	and	Spanish;	these	are	published	under
the	responsibilities	of	the	member	bodies	for	China	(SAC),	Germany	(DIN),	Japan	(JISC),	Korea	(KATS),	Poland
(PKN)	and	for	Spain	(AENOR),	respectively,	and	are	given	for	information	only.	Only	the	terms	and	definitions
given	in	the	official	languages	can	be	considered	as	ISO	terms	and	definitions.
2 Terms and definitions
The	classifications	below	are	given	as	typical	examples	only	and	should	not	be	considered	as	limitations
to	this	International	Standard	where	all	TPE	is	covered.
2.1
air pressure detector
device	for	sensing	the	existence	of	air	pressure
fr	 détecteur de pression d'air
dispositif	destiné	à	détecter	la	présence	d'une	pression	d'air
es	 detector de presión de aire
de	 Luftdruckwächter, m
Einrichtung	zur	Feststellung	ausreichenden	Luftdrucks
ja	 空気圧検出装置
空気圧の存在を検出する装置
ko
공기압력 검출장치
공기	압력의	존재를	검출하는	장치
pl	 czujnik ciśnienia powietrza
urządzenie	do	wykrywania	obecności	ciśnienia	powietrza
©	ISO	2015	–	All	rights	reserved 1
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
zh
气压检测器
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
2.2
air/fuel ratio
ratio	between	the	mass	flow	of	combustion	air	and	the	mass	flow	of	the	fuel
fr	 rapport air/combustible
rapport	du	débit	massique	d'air	de	combustion	au	débit	massique	de	combustible
es	 relación aire-combustible
de	 Luft-Brennstoff-Verhältnis, n
Verhältnis	der	Massenströme	von	Verbrennungsluft	und	Brennstoff
ja
空燃比
燃焼空気の質量流量と燃料の質量流量の比率
ko
공연비
연소용	공기의	질량	유량과	연료의	질량유량의	비율
pl	 stosunek powietrze/paliwo
stosunek	masy	przepływającego	powietrza	do	spalania	i	masy	przepływającego	paliwa
zh
空燃比
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
2.3
analyser
device	used	to	determine	the	physical	properties	and/or	characteristics	of	a	gas
fr	 analyseur (pour analyse de gaz)
appareil	utilisé	pour	déterminer	les	propriétés	physiques	et/ou	les	caractéristiques	d’un	gaz
es	 analizador de gases
de	 Analysator, m
Gerät	zur	Ermittlung	physikalischer	Eigenschaften	und/oder	Merkmale	eines	Gases
ja	 ガス分析機器
気体の物理的組成及び/又は性質を分析する機器
ko	 가스분석기
pl	 analizator
urządzenie	stosowane	do	określenia	własności	fizycznych	i/lub	charakterystyk	gazu
2 ©	ISO	2015	–	All	rights	reserved
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
zh
分析仪
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13579‐1.
2.4
atomization agent
supplemental	gas	(air)	or	steam	that	is	used	for	atomization	of	liquid	fuel
fr	 agent de pulvérisation
gaz	(air)	ou	vapeur	additionnel	utilisé	pour	la	pulvérisation	d'un	combustible	liquide
es	 agente de atomización
de	 Zerstäubungsmedium, n
zur	Zerstäubung	flüssigen	Brennstoffs	eingesetzte(s/r)	Zusatzgas	(Luft)	oder	Zusatzdampf
ja
霧化剤
液体燃料を霧化させるための付加的なガス(空気)又は蒸気
ko
무화제
pl	 czynnik rozpylający
uzupełniający	gaz	(powietrze)	lub	para	wodna	stosowane	do	rozpylania	ciekłego	paliwa
zh
雾化剂
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13579‐1.
2.5
automatic burner control system
combustion	safeguard			US
protective system	(2.138)	comprised	of	at	least	a	programming	unit	and	all	the	elements	of	a	flame	detector
device
Note	1	to	entry:	 The	various	functions	of	an	automatic	burner	control	system	can	be	in	one	or	more	housings.
fr	 système automatique de commande de brûleur
combustion	safeguard			US
système de protection	(2.138)	comprenant	au	moins	une	unité	de	programmation	ainsi	que
l’ensemble	des	éléments	d’un	dispositif	de	détection	de	flamme
Note	1	à	l’article:	 Les	différentes	fonctions	d'un	système	automatique	de	commande	de	brûleur	peuvent
être	situées	dans	un	ou	plusieurs	boîtier(s).
de	 Feuerungsautomat, m
Schutzsystem	(2.138),	das	mindestens	aus	einem	Programmiergerät	und	allen	Elementen	eines
Flammenwächters	besteht
Anmerkung	1	zum	Begriff:	 Die	verschiedenen	Funktionsteile	eines	Feuerungsautomaten	können	in
einem	oder	mehreren	Gehäusen	angeordnet	sein.
©	ISO	2015	–	All	rights	reserved 3
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
es	 sistema automático de control del quemador
ja
自動バーナ制御装置
少なくともプログラミングユニットと火炎検出装置の全要素から構成されるプロテクティ
ブシステムシステム(2.138)
NOTE自動バーナ制御装置の様々な機能は単一又はそれ以上の機械要素に含まれる
ko	 자동버너제어장치
프로그래밍	유닛과	화염	검출	장치의	모든	요소로부터	구성	된	보호	시스템.
자동	버너	제어	장치의	다양한	기능은	단일	또는	그	이상의		기계		요소에		포함	된다.
pl	 automatyczny system sterowania palnika
system zabezpieczający	(2.138)	składający	się	co	najmniej	z	części	programującej	i	pozostałych
elementów	urządzenia	wykrywających	płomień
Uwaga	1	do	hasła:	Różne	funkcje	automatycznego	systemu	sterowania	palnika	mogą	się	znajdować	w
jednej	lub	w	kilku	obudowach.
zh
烧嘴自控系统
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
2.6
auxiliary equipment
equipment	directly	linked	to	furnace,	such	as	an	internal	driving	assembly,	hydraulic	pump	and	pneumatic
compressor	excluding	units	such	as	roller	conveyer	that	is	connected	to	anteroposterior	process	to	convey
raw	materials	and	products
fr	 équipement auxiliaire
équipement	lié	directement	au	four	tel	un	ensemble	interne	d’entraînement,	une	pompe
hydraulique	ou	un	compresseur	pneumatique	excluant	des	systèmes	comme	des	convoyeurs	à
rouleaux	connectés	au	processus	antéropostérieur	de	convoyage	de	matières	premières	et
produits
de	 Hilfseinrichtung, f
Einrichtung,	 die	 direkt	 mit	 dem	 Ofen	 verbunden	 ist,	 wie	 interne	 Antriebsbaugruppe,
Hydraulikpumpe	und	Luftkompressor.	Ausgenommen	sind	Komponenten	(z.B.	Rollenförderer),
die	mit	einem	vor‐	oder	nachgelagertem	Prozess	zum	Transport	von	Rohmaterialien	und
Produkten	verbunden	sind
es	 equipo auxiliar
ja	 付帯機器
炉に直結した付帯機器(例えば、炉内の駆動装置、専用の油圧ポンプ、エアコンプレッサー
等)ただし、材料を搬送するためのローラコンベアのように前後工程設備と連結した装置を
除く
4 ©	ISO	2015	–	All	rights	reserved
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
ko
부속기기
로에	 직결된	 부속기기	(예를들면	 로내구동장치,	 전용유압펌프,	 공기압축기등	 다만	 원자재
이송을	위한	롤러컨베어	등과	같은	전후공정과	연결된	장치는	제외)
pl	 wyposażenie pomocnicze
wyposażenie	bezpośrednio	związane	z	piecem,	jak	np.	wewnętrzny	napęd	podajnika,	pompa
hydrauliczna	i	kompresor	pneumatyczny,	wyłączając	części	takie	jak	przenośnik	wałkowy,
który	jest	związany	z	wstępnym	i	końcowym	podawaniem	surowców	lub	wyrobów
zh
辅助设备
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13579‐1.
2.7
auxiliary flue
flue	used	for	any	exhaust	gas	which	are	not	exhausted	through	the	regenerative	media	in	regenerative
burner	system
fr	 conduit auxiliaire
conduit	utilisé	pour	l’évacuation	des	gaz	qui	ne	sont	pas	évacués	à	travers	les	régénérateurs
dans	un	système	de	brûleur	régénératif
de	 Hilfsabzug, m
Abzug	 für	 jegliches	 Abgas,	 das	 nicht	 über	 die	 regenerativen	 Medien	 im
Rekuperatorbrennersystem		abgezogen	wird
es	 conducto auxiliar de gases de combustión
ja
補助煙道
リジェネレイティブバーナ(蓄熱式バーナ)システムにおいて、蓄熱媒体を経由せずに排出さ
れる排ガスのための煙道
ko	 보조연도
pl	 paliwo pomocnicze
przydatne	paliwo	ze	spalin,	które	nie	zostało	wykorzystane	przez	nośniki	regeneracyjne	w
systemie	regeneracji	palnika
zh
辅助烟道
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13579‐1.
©	ISO	2015	–	All	rights	reserved 5
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
2.8
blowout device
directed	flow	release	device	combined	with	a	check	valve,	rupture	disc,	electrical	switch	and	a	flame
arresting	screen
fr	 dispositif de décharge anti-explosion
dispositif	d'échappement	direct	associé	à	un	clapet	anti‐retour,	un	disque	de	rupture,	un
commutateur	électrique	et	un	écran	d'arrêt	de	flamme
de	 Ausblasvorrichtung, f
Vorrichtung	 zur	 geregelten	 Freisetzung	 eines	 Durchflusses,	 die	 mit	 einem
Rückschlagklappenventil,	einer	Berstscheibe,	einem	elektrischen	 Schalter	 und	 einer
flammendurchschlagsicheren	Abschirmung	verbunden	ist
es
ja
防爆装置
逆止弁、破裂板、電気的スイッチ及び逆火防止スクリーンを組合せた流体放散機器
ko
pl	 urządzenie przedmuchowe
urządzenie	zwalniające	ukierunkowany	przepływ	połączone	z	zaworem	zwrotnym,	przeponą
bezpieczeństwa,	przełącznikiem	elektrycznym	oraz	osłoną	blokowania	płomienia
zh
防喷装置
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
2.9
brazing
metal	joining	process	wherein	coalescence	is	produced	by	using	of	a	nonferrous	filler	metal	having	a
melting	point	above	427	°C	but	lower	that	of	the	base	metal	being	joined
Note	1	to	entry:	 The	filler	metal	is	distributed	between	closely	fitted	surfaces	on	the	joint	by	capillary	action.
Note	2	to	entry:	 The	definition	is	generally	applied	in	joining	in	metallurgical	TPE.
fr	 brasage
procédé	d’assemblage	métallique	où	la	fusion	est	obtenue	en	utilisant	un	métal	d’apport	non
ferreux	dont	le	point	de	fusion	est	supérieur	à	427	°C,	mais	inférieur	à	celui	du	métal	de	base	à
assembler
Note	1	à	l’article:	 Le	métal	d’apport	est	diffusé	par	capillarité	sur	la	jointure	de	surfaces	étroitement
ajustées.
Note	2	à	l’article:	 La	définition	s’applique	généralement	en	métallurgie.
6 ©	ISO	2015	–	All	rights	reserved
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
de	 Hartlöten, n
Füge‐(Verbindungs)verfahren	für	Metalle	mittels	Einsatz	eines	Nichteisen‐Zusatzwerkstoffs,
dessen	Schmelzpunkt	über	427	°C,	aber	unterhalb	des	Schmelzpunkts	der	zu	verbindenden
Metalle	liegt
Anmerkung	1	zum	Begriff:	 Der	 Zusatzwerkstoff	 wird	 durch	 Kapillarwirkung	 zwischen	 den	 eng
beieinander	liegenden	Oberflächen	an	der	Fügestelle	verteilt.
Anmerkung	2	zum	Begriff::	Die	Definition	wird	allgemein	im	Hüttenwesen	angewendet.
es
ja
ろう付け (冶金)
金属を、融点が427�以上で且つ結合する母材のものより低い非鉄金属の埋め金を用いるこ
とによって結合させるプロセス
ko
브레이징 (야금)
pl	 lutowanie twarde
proces	łączenia	metalu,	w	którym	połączenie	jest	wytwarzane	przez	zastosowanie	nieżelaznego
spoiwa	metalowego,	posiadającego	temperaturę	topnienia	powyżej	427	°C,	ale	niższą	niż
podstawowego	metalu	łączonego
Uwaga	1	do	hasła:	Materiał	spoiwa	jest	rozprowadzany	między	dokładnie	dopasowane	powierzchnie
łączone	dzięki	działaniu	zjawisk	kapilarnych.
Uwaga	2	do	hasła:	Definicja	jest	powszechnie	stosowana	w	połączeniach	metalurgicznych	TPE.
zh
硬钎焊
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐1.
[SOURCE:	ASME	31.3]
2.10
burner
device(s)	for	the	introduction	of	fuel,	air,	oxygen,	or	oxygen‐enriched	air	at	the	required	velocities,	mixing,
and	concentrations	to	maintain	ignition	and	combustion	of	fuel
fr	 brûleur
dispositif(s)	pour	l'introduction	de	combustible,	d'air,	d'oxygène,	ou	d’air	enrichi	en	oxygène
dans	une	chambre	de	combustion	à	des	vitesses,	des	mélanges,	et	des	concentrations	requises
pour	maintenir	l'allumage	et	la	combustion	du	combustible
de	 Brenner, m
Einrichtung(en)	für	die	Einleitung	von	Brennstoff,Luft,	Sauerstoff	oder	sauerstoffangereicherter
Luft	in	eine	Brennkammer	mit	den	erforderlichen	Geschwindigkeiten	und	in	den	für	die
Sicherstellung	 der	 Zündung	 und	 stabilen	 Verbrennung	 des	 Brennstoffs	 erforderlichen
Mischungen	und	Konzentrationen
es	 quemador
©	ISO	2015	–	All	rights	reserved 7
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
ja
燃焼器(バーナ)
燃料の点火及び燃焼を維持する目的で、燃料、空気、酸素又は酸素富加空気を一定の速度
、混合状態及び密度で燃焼室に導入させる機器
ko
버너
pl	 palnik
urządzenie	 (urządzenia)	 do	 wprowadzania	 paliwa,	 powietrza,	 tlenu,	 lub	 powietrza
wzbogaconego	w	tlen	do	komory	spalania	przy	wymaganej	szybkości,	 mieszaniu	 i
zawartościach	pozwalających	utrzymać	zapłon	i	spalanie	paliwa
zh
烧嘴
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
2.11
burner input rate
highest	quantity	of	fuel	energy	used	by	a	burner	in	unit	time	corresponding	to	the	volumetric	or	mass	flow
rates,	and	the	calorific	value	used	being	the	net	calorific	value
fr	 débit calorifique du brûleur
énergie	thermique	maximale	apportée	au	brûleur	par	unité	de	temps	par	le	combustible	dont	le
débit	massique	ou	volumique	se	réfère	au	pouvoir	calorifique	inférieur
de	 Energieverbrauch durch den Brenner m
maximale	Menge	an	Brennstoffenergie,	die	von	einem	Brenner	pro	Zeiteinheit	entsprechend
dem	Volumen‐	oder	Massendurchsatz	verwendet	wird;	als	Heizwert	wird	der	Netto‐Heizwert
eingesetzt
es	 capacidad máxima de liberación térmica
ja
バーナの最大燃焼量
体積、又は質量流量、並びに使用する燃料の低位発熱量に相当する単位時間当たりのバー
ナの最大燃焼量
ko
버너의 최대 연소량
단위시간당	버너의	최대연소량
pl	 Obciążenie cieplne palnika
Najwyższa	wartość	energii	paliwa	wykorzystywana	przez	palnik	w	jednostce	czasu,	właściwa
dla	objętościowego	lub	masowego	natężenia	strumienia	przepływu,	stosowana	wartość
opałowa	jest	wartością	opałową	dolną
zh
烧嘴最大燃烧量
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
8 ©	ISO	2015	–	All	rights	reserved
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
2.12
alternating pilot burner
pilot	burner	for	lighting	the	main	burner	that	is	extinguished	at	the	end	of	the	main	burner	ignition	period
and	is	re‐ignited	immediately	when	the	main	burner	is	shut	down	for	control	purposes
fr	 brûleur d’allumage à fonctionnement alterné
brûleur	d’allumage	destiné	à	l’allumage	du	brûleur	principal	qui	s’éteint	à	la	fin	de	la	période
d’allumage	du	brûleur	principal	et	se	rallume	immédiatement	lorsque	le	brûleur	principal	est
arrêté	par	le	contrôle
de	 Zündbrenner (m) mit Wechselbetrieb (m)
Brenner	zur	Zündung	des	Hauptbrenners,	der	nach	dem	Zündzeitraum	des	Hauptbrenners
abgeschaltet	und	nach	einer	Abschaltung	des	Hauptbrenners	zu	Steuerungszwecken	sofort
wieder	gezündet	wird
es	 piloto temporal
ja
代替パイロットバーナ
メインバーナが制御目的で消火される場合などに、消火後直ちにメインバーナを再点火さ
せるためのパイロットバーナ
ko	 대체 점화 버너
주	버너가	꺼진후	재	점화를	위한	점화	버너
pl	 palnik pilotowy przemienny
palnik	pilotowy	do	zapalania,	który	gaśnie	pod	koniec	okresu	zapłonu	palnika	głównego	i
ponownie	zapala	się	natychmiast,	gdy	główny	palnik	jest	wyłączony	w	celu	sterowania
zh
交替导燃烧嘴
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
2.13
cross-ignited burner
group	of	burners	designed	and	arranged	such	that,	by	means	of	their	proximity	and	relative	position,
ignition	of	all	burners	can	be	ensured	if	one	burner	is	ignited
fr	 brûleurs à inter-allumage
groupe	de	brûleurs	conçus	de	manière	que	par	leur	proximité	et	leur	disposition	relative,
l'allumage	de	tous	les	autres	brûleurs	peut	être	assuré	si	un	brûleur	est	allumé
de	 Überzündende Brenner (m, pl.)
Gruppe	von	Brennern,	die	so	ausgelegt	und	angeordnet	sind,	dass	durch	ihre	Nähe	und	relative
Position	bei	Zündung	eines	Brenners	auch	die	Zündung	aller	anderen	Brenner	sichergestellt	ist
es	 quemador con ignición por proximidad
©	ISO	2015	–	All	rights	reserved 9
---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
ja
クロス点火式バーナ
一本のバーナバーナに点火した際、確実に他のバーナにも点火されるような近接性・相対
位置となる様配置及び設計されたバーナグループ
ko
연결점화식버너
하나의	버너가	점화되면	근접한	다른	버너들이	연결점화	되도록	설계된	버너	집단
pl				 palnik z zapłonem krzyżowym
zespół	palników	zaprojektowanych	i	rozmieszczonych	tak,	aby	dzięki	ich	sąsiedztwu	i
odpowiedniemu	rozmieszczeniu	zapłon	wszystkich	palników	mógł	być	zapewniony,	jeśli	jeden
palnik	jest	zapalany
zh
交互点燃烧嘴
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
2.14
forced draught burner
burner	in	which	the	total	air	for	combustion	is	supplied	by	means	of	a	fan
fr	 brûleur à air soufflé
brûleur	dans	lequel	l'air	total	pour	la	combustion	est	fourni	par	un	ventilateur
de	 Gebläsebrenner, m
Brenner,	bei	dem	die	gesamte	Verbrennungsluft	mittels	Gebläse	zugeführt	wird
es	 quemador de aire forzado
ja	 強制通風式バーナ
全ての燃焼用空気がファンによって供給されるバーナ
ko	 강제 통풍식 버너
pl				 palnik nadmuchowy
palnik,	w	którym	całkowite	powietrze	do	spalania	jest	dostarczane	za	pomocą	wentylatora
zh
强
迫对流烧嘴
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
[SOURCE:	ISO	22967:2010]
2.15
grate burner
solid	fuel	combustion	system	in	which	the	burning	fuel	is	supported	by	a	metallic	grate
fr	 brûleur à grille
système	de	combustion	où	un	combustible	solide	est	brûlé	sur	une	grille	métallique
10 ©	ISO	2015	–	All	rights	reserved
---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
de	 Rostfeuerung, f
Verbrennungssystem	für	feste	Brennstoffe,	die	auf	einem	Metallrost	verbrennen
es	 grilla
ja
火格子式バーナ
燃えている燃料が金属格子によって支えられる固体燃料燃焼方式
ko	 화격자 버너
금속제	화격자에	의하여	연소되는	고체	연료의	연소방식
pl			 palnik kratowy
palnik	z	systemem	spalania	paliwa	stałego,	w	którym	paliwo	jest	dostarczane	przez	metalową
kratownicę
zh
炉篦烧嘴
2.16
induced draught burner
burner	in	which	the	combustion	air	is	supplied	by	providing	suction	in	the	combustion	chamber	by
mechanical	means,	usually	a	fan
fr	 brûleur à air induit
brûleur	dans	lequel	l'air	de	combustion	est	introduit	par	aspiration	dans	la	chambre	de
combustion	à	l'aide	de	moyens	mécaniques,	habituellement	un	ventilateur
de	 Saugzug-Brenner m
Brenner,	der	durch	Absaugung	in	der	Brennkammer	mit	Hilfe	mechanischer	Vorrichtungen	–
üblicherweise	eines	Gebläses	–	mit	Verbrennungsluft	versorgt	wird
es	 quemador de tiro inducido
ja	 誘引通風式バーナ
通常ファンなどの機械的手段により燃焼用空気を燃焼室に引き込んで供給するバーナ
ko	 유인 통풍식 버너
송풍기에	의하여	기계적으로	연소용	공기를	연소실로	유인	공급하는	버너
pl			 palnik z wymuszonym ciągiem
palnik,	w	którym	powietrze	potrzebne	do	spalania	dostarczane	jest	przez	zasysanie	do	komory
spalania	w	sposób	mechaniczny,	zazwyczaj	przez	wentylator
zh
诱导通风烧嘴
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
©	ISO	2015	–	All	rights	reserved 11
---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
2.17
manual burner
burner	whereby	all	the	operating	sequences	are	performed	by	an	operator
fr	 brûleur manuel
brûleur	pour	lequel	toutes	les	séquences	de	fonctionnement	sont	réalisées	par	un	opérateur
de	 handbedienter Brenner, m
Brenner,	bei	dem	alle	Betriebsabläufe	manuell	durch	das	Bedienungspersonal	ausgeführt
werden
es	 quemador de control manual
ja	 手動式バーナ
すべての操作が操作員によりなされるバーナ
ko
수동식 버너
전적으로	작업자에	의하여	조작되는	버너
pl			 palnik ręczny
palnik	za	pomocą	którego	wszystkie		operacje	robocze	obsługiwane	są	przez	operatora
zh
手动烧嘴
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
2.18
natural draught burner
burner	in	which	the	combustion	air	is	entrained	at	atmospheric	pressure,	by	the	buoyancy	of	a	chimney	or
the	fuel	velocity
fr	 brûleur atmosphérique
brûleur	dans	lequel	l'air	de	combustion	est	entraîné	à	la	pression	atmosphérique,	par	le	tirage
d’une	cheminée	ou	la	vitesse	du	combustible
de	 Naturzug-Brenner m
Brenner,	dem	die	Verbrennungsluft	bei	atmosphärischem	Druck	durch	den	Kaminzug	oder	die
Brennstoffgeschwindigkeit	zugeführt	wird
es	 quemador de tiro natural
ja
自然通風式バーナ
大気圧において、燃焼空気が煙突内部の浮力又は燃料の運動量によって吸引されるバーナ
ko
자연 통풍식 버너
연소용	 공기가	 연돌의	 통풍력이나	 연료	 분출의	 운동량에	 의하여	 대기압	 공기를	 흡인하여
공급하는	버너
12 ©	ISO	2015	–	All	rights	reserved
---------------------- Page: 17 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
pl	 palnik z naturalnym ciągiem
palnik	z	ciągiem,	gdzie	powietrze	konieczne	do	spalania	pobierane	jest	z	atmosfery	pod
własnym	ciśnieniem,	spowodowanym	ciągiem	komina	lub	prędkością	paliwa
zh
自然对流烧嘴
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
2.19
open firing burner
burner	not	requiring	an	enclosed	combustion	chamber
EXAMPLE	 Torches,	work	station	burners,	equipment‐integrated	burners,	and	other	burners	firing	in	the	open.
fr	 brûleur à flamme nue
brûleur	ne	nécessitant	pas	une	chambre	de	combustion	fermée
EXEMPLE	 Chalumeaux,	brûleurs	de	station	de	travail	ou	intégrés	à	un	équipement,	ou	tout	autre	type
de	brûleur	fonctionnant	à	l’air	libre.
de	 freibrennender Brenner, m
Brenner,	der	keine	geschlossene	Brennkammer	benötigt
es	 quemador de fuego abierto, ppor ejemplo antorcha
ja
大気解放燃焼式バーナ
燃焼室を必要としないバーナ
ko
대기 방출 버너
pl			 palnik z płomieniem otwartym
palnik	nie	wymagający	zamkniętej	komory	spalania
zh
开式烧嘴
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
2.20
permanent pilot burner
pilot	burner	that	is	intended	to	be	left	on	permanently
fr	 brûleur d'allumage permanent
brûleur	d'allumage	destiné	à	être	allumé	en	permanence
de	 Zündbrenner (m) mit Dauerbetrieb (m)
Zündbrenner,	der	durchgehend	laufen	soll
es	 piloto permanente
©	ISO	2015	–	All	rights	reserved 13
---------------------- Page: 18 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
ja
常時パイロットバーナ
常時点火状態で使用されるパイロットバーナ
ko
상시 점화 버너
항상	점화	된	상태로	사용하는	파이롯트버너
pl	 palnik pilotowy o działaniu ciągłym
palnik	pilotowy	działający	nieprzerwanie	przez	cały	okres	użytkowania
zh
固定导燃烧嘴
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
2.21
pilot burner
independently	controlled	burner	designed	to	ignite	the	main	burner
fr	 brûleur d'allumage
brûleur	servant	à	allumer	le	brûleur	principal	dont	il	est	séparé	et	commandé	indépendamment
de	celui‐ci
de	 Zündbrenner, m
unabhängig	gesteuerter	Brenner	zum	Entzünden	des	Hauptbrenners
es	 quemador piloto
ja
パイロットバーナ
メインバーナを点火させるための独立制御されたバーナ
ko
점화 버너
주	버너를	점화	시키는	독립	제어	버너
pl	 palnik pilotowy
niezależnie	sterowany	palnik,	zaprojektowany	do	zapłonu	głównego	palnika
zh
导燃烧嘴
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
2.22
portable burner
burner	designed	to	be	capable	of	being	transported	to	fire	in	different	locations
fr	 brûleur portatif
brûleur	conçu	pour	être	transporté	et	fonctionner	à	différents	endroits
de	 tragbarer Brenner, m
Brenner,	der	zwecks	Einsatz	an	verschiedenen	Orten	transportiert	werden	kann
14 ©	ISO	2015	–	All	rights	reserved
---------------------- Page: 19 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
es	 quemador portatil
ja
携帯型バーナ
異なる場所で燃焼させるため、移動可能に設計されたバーナ
ko
휴대용 버너
다른	장소에서	연소할	수	있도록	이동	가능한	버너
pl	 palnik przenośny
palnik	zaprojektowany	tak,	aby	można	go	było	transportować	do	różnych	miejsc	w	celu
zapalenia
zh
便携式烧嘴
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
2.23
pre-mix burner
burner	in	which	the	fuel	and	air	are	mixed	prior	to	the	point	of	ignition
fr	 brûleur à pré-mélange
brûleur	dans	lequel	le	combustible	et	l'air	sont	mélangés	avant	le	point	d'inflammation
de	 Brenner mit Vormischung
Brenner,	bei	dem	Brennstoff	und	Luft	vor	dem	Zündpunkt	vermischt	werden
es
ja	 予混合バーナ
点火位置より以前に燃料と空気が混合されるバーナ
ko
pl	 palnik wstępnego mieszania
palnik,	w	którym	paliwo	i	powietrze	są	mieszane	przed	rozpoczęciem	zapłonu
zh
预混烧嘴
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
©	ISO	2015	–	All	rights	reserved 15
---------------------- Page: 20 ----------------------
ISO 13574:2015(E)
2.24
radiant tube burner
burner	that	heats	up	the	TPE	indirectly	by	means	of	firing	into	a	radiant	tube	protruding	into	the	TPE
process	chamber	whereby	the	combustion	remains	wholly	separated	from	the	TPE	process	chamber
fr	 brûleur pour tube radiant
brûleur	chauffant	le	TPE	indirectement,	au	moyen	d’un	tube	radiant	placé	dans	la	chambre	de
traitement	dans	laquelle	la	combustion	reste	complètement	séparée	de	la	chambre	de
traitement	du	TPE
de	 Strahlrohrbrenner, m
Brenner,	der	die	TPE	indirekt	über	Zündung	in	ein	Strahlrohr	beheizt,	welches	in	die	TPE‐
Prozeßkammer	hineinragt.	Folglich,	bleibt	die	Verbrennung	vollkommen	getrennt	von	der	TPE‐
Prozeßkammer
es	 quemador de tubo radiante
ja
ラジアントチューブバーナ
炉内に設置したラジアントチューブ内で燃焼を行い、チューブの熱放射で炉内を加熱する
。炉内空間と燃焼空間をチューブによって分離したバーナ
ko	 라디언트 튜브 버너
로내에	설치한	라디언트	튜브	내에서	연소가	일어나	튜브의	열	복사에	의하여	가열하는	방식의
버너
pl	 palnik z promiennikiem rurowym
palnik,	 który	 podgrzewa	 TPE	 pośrednio	 przez	 zapalanie	 w	 promienniku	 rurowym,
umieszczonym	w	komorze	procesu	TPE,	za	pomocą	której	spalanie	pozostaje	całkowicie
odizolowane	od	komory	procesu	TPE
zh
辐射管烧嘴
NOTE	 This	item	is	intended	to	be	applied	to	ISO	13577‐2.
2.25
work station burner
burner	used	at	a	particular	work	station	and	firing	in	the	open	rather	than	into	a	closed	combustion
chamber
fr	 brûleur de poste de travail
brûleur	utilisé	à	un	poste	de	travail	et	fonctionnant	à	l'air	l
 ...
NORME ISO
INTERNATIONALE	 13574
Première	édition
2015‐02‐01
Fours industriels et équipements
thermiques associés — Vocabulaire
Industrial furnaces and associated processing equipment — Vocabulary
Numéro	de	référence
ISO	13574:2015(F)
©
	ISO	2015
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
 DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
©			ISO	2015
Droits	de	reproduction	réservés.	Sauf	indication	contraire,	aucune	partie	de	cette	publication	ne	peut	être	reproduite	ni	utilisée	sous	quelque
forme	que	ce	soit	et	par	aucun	procédé,	électronique	ou	mécanique,	y	compris	la	photocopie,	l'affichage	sur	l'Internet	ou	sur	un	intranet,	sans
autorisation	écrite	préalable.	Les	demandes	d'autorisation	peuvent	être	adressées	à	l'ISO	à	l'adresse	ci‐après	ou	du	comité	membre	de	l'ISO
dans	le	pays	du	demandeur.
ISO	copyright	office
Case	postale	56		CH‐1211	Geneva	20
Tel.		+	41	22	749	01	11
Fax		+	41	22	749	09	47
E‐mail		copyright@iso.org
Web		www.iso.org
Publié	en	Suisse
ii	 ©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
Sommaire Page
Avant-propos . iv
Introduction . v
1  Domaine d'application . 1
2  Termes et définitions . 1
Bibliographie . 141
Index . 142
©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
Avant-propos
L'ISO	(Organisation	internationale	de	normalisation)	est	une	fédération	mondiale	d'organismes
nationaux	de	normalisation	(comités	membres	de	l'ISO).	L'élaboration	des	Normes	internationales	est
en	général	confiée	aux	comités	techniques	de	l'ISO.	Chaque	comité	membre	intéressé	par	une	étude	a	le
droit	de	faire	partie	du	comité	technique	créé	à	cet	effet.	Les	organisations	internationales,
gouvernementales	et	non	gouvernementales,	en	liaison	avec	l'ISO	participent	également	aux	travaux.
L'ISO	collabore	étroitement	avec	la	Commission	électrotechnique	internationale	(IEC)	en	ce	qui
concerne	la	normalisation	électrotechnique.
Les	procédures	utilisées	pour	élaborer	le	présent	document	et	celles	destinées	à	sa	mise	à	jour	sont
décrites	dans	les	Directives	ISO/IEC,	Partie	1.	Il	convient,	en	particulier	de	prendre	note	des	différents
critères	d'approbation	requis	pour	les	différents	types	de	documents	ISO.	Le	présent	document	a	été
rédigé	 conformément	 aux	 règles	 de	 rédaction	 données	 dans	 les	 Directives	 ISO/IEC,	 Partie	2
(voir	www.iso.org/directives).
L'attention	est	appelée	sur	le	fait	que	certains	des	éléments	du	présent	document	peuvent	faire	l'objet
de	droits	de	propriété	intellectuelle	ou	de	droits	analogues.	L'ISO	ne	saurait	être	tenue	pour
responsable	de	ne	pas	avoir	identifié	de	tels	droits	de	propriété	et	averti	de	leur	existence.	Les	détails
concernant	les	références	aux	droits	de	propriété	intellectuelle	ou	autres	droits	analogues	identifiés
lors	de	l'élaboration	du	document	sont	indiqués	dans	l'Introduction	et/ou	dans	la	liste	des	déclarations
de	brevets	reçues	par	l'ISO	(voir	www.iso.org/brevets).
Les	appellations	commerciales	éventuellement	mentionnées	dans	le	présent	document	sont	données
pour	information,	par	souci	de	commodité,	à	l’intention	des	utilisateurs	et	ne	sauraient	constituer	un
engagement.
Pour	une	explication	de	la	signification	des	termes	et	expressions	spécifiques	de	l'ISO	liés	à	l'évaluation
de	la	conformité,	ou	pour	toute	information	au	sujet	de	l'adhésion	de	l'ISO	aux	principes	de	l'OMC
concernant	les	obstacles	techniques	au	commerce	(OTC),	voir	le	lien	suivant:	Avant‐propos	—
Informations	supplémentaires.
Le	comité	responsable	du	présent	document	est	le	comité	technique	ISO/TC	244,	 Fours industriels et
équipements associés.
iv	 ©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
Introduction
Le	but	du	présent	document	est:
—	 de	fournir	des	termes	pertinents	ayant	une	signification	particulière	dans	le	domaine	des	fours
industriels	et	technologie	d’équipements	de	procédés	associés	(ci‐après	dénommé	TPE),
—	 d’inclure	un	dictionnaire	commun	ou	des	termes	techniques	lorsqu’ils	ont	une	racine	générique
pour	une	série	de	termes	spécifiques	aux	technologies	TPE,
—	 de	se	référer	à	des	synonymes	du	terme	privilégié,
—	 de	lister	les	termes	à	éviter,	de	les	définir	et	les	identifier	clairement	comme	tels	en	indiquant	le
terme	à	privilégier,
—	de	fournir	les	termes	et	définitions	appliqués	aux	Normes	internationales	développées	par
l’ISO/TC	244.
Les	conventions	suivantes	sont	utilisées:
—	 (terme	à	éviter)	signifie	que	le	terme	ne	devrait	plus	être	utilisé;
—	 dans	les	textes	fr	et	de,
—	 «m»	indique	que	le	mot	est	du	genre	masculin,
—	 «f»	indique	que	le	mot	est	du	genre	féminin;	et	«n»	indique	que	le	mot	est	du	genre	neutre,
—	 «Adj»	ou	«adj»	indique	un	adjectif.
Les	termes	et	définitions	en	anglais	sont	autorisés	par	l’ISO/TC	244.
Pour	chaque	langue	couverte	par	 la	présente	Norme	internationale,	une	analyse	de	l’usage
terminologique	dans	le	champ	d’application	du	terme	est	requis	par	les	membres	de	l’ISO/TC	244	et/ou
du	comité	membre	national.
Lorsque	les	termes	américains	et/ou	australiens	diffèrent	des	termes	originaux	anglais,	ils	sont	ajoutés
séparément.
©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 13574:2015(F)
Fours industriels et équipements thermiques associés —
Vocabulaire
1 Domaine d'application
La	présente	Norme	internationale	établit	le	vocabulaire	pour	tous	les	fours	industriels	et	équipement	de
processus	thermique	associé.
La	présente	Norme	internationale	fournit	les	termes	et	définitions	qui	sont	destinés	à	être	appliqués
aux	documents	suivants:
—	 ISO	13577	(toutes	les	parties);
—	 ISO	13579	(toutes	les	parties).
NOTE	 En	complément	des	termes	utilisés	en	anglais	et	en	français	(deux	des	trois	langues	officielles	de	l'ISO),
le	présent	document	donne	les	termes	équivalents	en	chinois,	en	allemand,	en	japonais,	en	coréen,	en	polonais	et
en	espagnol;	ces	termes	sont	publiés	sous	la	responsabilité	des	comités	membres	chinois	(SAC),	allemand	(DIN),
japonais	(JISC),	coréen	(KATS),	polonais	(PKN)	et	espagnol	(AENOR)	respectivement,	et	sont	donnés	uniquement
pour	information.	Seuls	les	termes	et	définitions	dans	les	langues	officielles	peuvent	être	considérés	comme	étant
des	termes	et	définitions	de	l'ISO.
2 Termes et définitions
Les	classifications	ci‐dessous	sont	données	comme	exemple	types	et	ne	sont	pas	à	considérer	comme
des	limites	à	la	présente	Norme	internationale	dans	laquelle	tous	les	TPE	sont	couverts.
2.1
détecteur de pression d'air
dispositif	destiné	à	détecter	la	présence	d'une	pression	d'air
en	 air pressure detector
device	for	sensing	the	existence	of	air	pressure
es	 detector de presión de aire
de	 Luftdruckwächter, m
Einrichtung	zur	Feststellung	ausreichenden	Luftdrucks
ja
空気圧検出装置
空気圧の存在を検出する装置
ko
공기압력 검출장치
공기	압력의	존재를	검출하는	장치
©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés 1
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
pl	 czujnik ciśnienia powietrza
urządzenie	do	wykrywania	obecności	ciśnienia	powietrza
zh
气压检测器
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliqué	à	l’ISO	13577‐2.
2.2
rapport air/combustible
rapport	du	débit	massique	d'air	de	combustion	au	débit	massique	de	combustible
en	 air/fuel ratio
ratio	between	the	mass	flow	of	combustion	air	and	the	mass	flow	of	the	fuel
es	 relación aire-combustible
de	 Luft-Brennstoff-Verhältnis, n
Verhältnis	der	Massenströme	von	Verbrennungsluft	und	Brennstoff
ja
空燃比
燃焼空気の質量流量と燃料の質量流量の比率
ko
공연비
연소용	공기의	질량	유량과	연료의	질량유량의	비율
pl	 stosunek powietrze/paliwo
stosunek	masy	przepływającego	powietrza	do	spalania	i	masy	przepływającego	paliwa
zh
空燃比
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13577‐2.
2.3
analyseur (pour analyse de gaz)
appareil	utilisé	pour	déterminer	les	propriétés	physiques	et/ou	les	caractéristiques	d’un	gaz
en	 analyser
device	used	to	determine	the	physical	properties	and/or	characteristics	of	a	gas
es	 analizador de gases
de	 Analysator, m
Gerät	zur	Ermittlung	physikalischer	Eigenschaften	und/oder	Merkmale	eines	Gases
ja
ガス分析機器
気体の物理的組成及び/又は性質を分析する機器
ko
가스분석기
2 ©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
pl	 analizator
urządzenie	stosowane	do	określenia	własności	fizycznych	i/lub	charakterystyk	gazu
zh
分析仪
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13579‐1.
2.4
agent de pulvérisation
gaz	(air)	ou	vapeur	additionnel	utilisé	pour	la	pulvérisation	d'un	combustible	liquide
en	 atomization agent
supplemental	gas	(air)	or	steam	that	is	used	for	atomization	of	liquid	fuel
es	 agente de atomización
de	 Zerstäubungsmedium, n
zur	Zerstäubung	flüssigen	Brennstoffs	eingesetzte(s/r)	Zusatzgas	(Luft)	oder	Zusatzdampf
ja
霧化剤
液体燃料を霧化させるための付加的なガス(空気)又は蒸気
ko
무화제
pl	 czynnik rozpylający
uzupełniający	gaz	(powietrze)	lub	para	wodna	stosowane	do	rozpylania	ciekłego	paliwa
zh
雾化剂
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13579‐1.
2.5
système automatique de commande de brûleur
combustion	safeguard			US
système de protection	(2.138)	comprenant	au	moins	une	unité	de	programmation	ainsi	que	l’ensemble	des
éléments	d’un	dispositif	de	détection	de	flamme
Note	1	à	l’article:	 Les	différentes	fonctions	d'un	système	automatique	de	commande	de	brûleur	peuvent	être	situées
dans	un	ou	plusieurs	boîtier(s).
en	 automatic burner control system
combustion	safeguard  US
protective system	(2.138)	comprised	of	at	least	a	programming	unit	and	all	the	elements	of	a
flame	detector	device
Note	1	to	entry:	 The	various	functions	of	an	automatic	burner	control	system	can	be	in	one	or	more
housings.
©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés 3
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
de	 Feuerungsautomat, m
Schutzsystem	(2.138),	das	mindestens	aus	einem	Programmiergerät	und	allen	Elementen	eines
Flammenwächters	besteht
Anmerkung	1	zum	Begriff:	 Die	verschiedenen	Funktionsteile	eines	Feuerungsautomaten	können	in
einem	oder	mehreren	Gehäusen	angeordnet	sein.
es	 sistema automático de control del quemador
ja
自動バーナ制御装置
少なくともプログラミングユニットと火炎検出装置の全要素から構成されるプロテクティ
ブシステムシステム(2.138)
NOTE自動バーナ制御装置の様々な機能は単一又はそれ以上の機械要素に含まれる
ko
자동버너제어장치
프로그래밍	유닛과	화염	검출	장치의	모든	요소로부터	구성	된	보호	시스템.
자동	버너	제어	장치의	다양한	기능은	단일	또는	그	이상의		기계		요소에		포함	된다.
pl	 automatyczny system sterowania palnika
system zabezpieczający (2.138)	składający	się	co	najmniej	z	części	programującej	i	pozostałych
elementów	urządzenia	wykrywających	płomień;
Uwaga	1	do	hasła:	Różne	funkcje	automatycznego	systemu	sterowania	palnika	mogą	się	znajdować	w
jednej	lub	w	kilku	obudowach.
zh
烧嘴自控系统
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13577‐2.
2.6
équipement auxiliaire
équipement	lié	directement	au	four	tel	un	ensemble	interne	d’entraînement,	une	pompe	hydraulique	ou	un
compresseur	pneumatique	excluant	des	systèmes	comme	des	convoyeurs	à	rouleaux	connectés	au
processus	antéropostérieur	de	convoyage	de	matières	premières	et	produits
en	 auxiliary equipment
equipment	directly	linked	to	furnace,	such	as	an	internal	driving	assembly,	hydraulic	pump	and
pneumatic	 compressor	 excluding	 units	 such	 as	 roller	 conveyer	 that	 is	 connected	 to
anteroposterior	process	to	convey	raw	materials	and	products
de	 Hilfseinrichtung, f
Einrichtung,	 die	 direkt	 mit	 dem	 Ofen	 verbunden	 ist,	 wie	 interne	 Antriebsbaugruppe,
Hydraulikpumpe	und	Luftkompressor.	Ausgenommen	sind	Komponenten	(z.B.	Rollenförderer),
die	mit	einem	vor‐	oder	nachgelagertem	Prozess	zum	Transport	von	Rohmaterialien	und
Produkten	verbunden	sind
es	 equipo auxiliar
4 ©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
ja
付帯機器
炉に直結した付帯機器(例えば、炉内の駆動装置、専用の油圧ポンプ、エアコンプレッサー
等)ただし、材料を搬送するためのローラコンベアのように前後工程設備と連結した装置を
除く
ko
부속기기
로에	직결된	부속기기	(예를들면	로내구동장치,	전용유압펌프,	공기압축기등	다만	원자재
이송을	위한	롤러컨베어	등과	같은	전후공정과	연결된	장치는	제외)
pl	 wyposażenie pomocnicze
wyposażenie	bezpośrednio	związane	z	piecem,	jak	np.	wewnętrzny	napęd	podajnika,	pompa
hydrauliczna	i	kompresor	pneumatyczny,	wyłączając	części	takie	jak	przenośnik	wałkowy,
który	jest	związany	z	wstępnym	i	końcowym	podawaniem	surowców	lub	wyrobów.
zh
辅助设备
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO	13579‐1.
2.7
conduit auxiliaire
conduit	utilisé	pour	l’évacuation	des	gaz	qui	ne	sont	pas	évacués	à	travers	les	régénérateurs	dans	un
système	de	brûleur	régénératif
en	 auxiliary flue
flue	used	for	any	exhaust	gas	which	are	not	exhausted	through	the	regenerative	media	in
regenerative	burner	system
de	 Hilfsabzug, m
Abzug	 für	 jegliches	 Abgas,	 das	 nicht	 über	 die	 regenerativen	 Medien	 im
Rekuperatorbrennersystem		abgezogen	wird
es	 conducto auxiliar de gases de combustión
ja
補助煙道
リジェネレイティブバーナ(蓄熱式バーナ)システムにおいて、蓄熱媒体を経由せずに排出さ
れる排ガスのための煙道
ko
보조연도
pl	 paliwo pomocnicze
przydatne	paliwo	ze	spalin,	które	nie	zostało	wykorzystane	przez	nośniki	regeneracyjne	w
systemie	regeneracji	palnika
zh
辅助烟道
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13579‐1.
©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés 5
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
2.8
dispositif de décharge anti-explosion
dispositif	d'échappement	direct	associé	à	un	clapet	anti‐retour,	un	disque	de	rupture,	un	commutateur
électrique	et	un	écran	d'arrêt	de	flamme
en	 blowout device
directed	flow	release	device	combined	with	a	check	valve,	rupture	disc,	electrical	switch	and	a
flame	arresting	screen
de	 Ausblasvorrichtung, f
Vorrichtung	 zur	 geregelten	 Freisetzung	 eines	 Durchflusses,	 die	 mit	 einem
Rückschlagklappenventil,	einer	Berstscheibe,	einem	elektrischen	 Schalter	 und	 einer
flammendurchschlagsicheren	Abschirmung	verbunden	ist
es
ja
防爆装置
逆止弁、破裂板、電気的スイッチ及び逆火防止スクリーンを組合せた流体放散機器
ko
pl	 urządzenie przedmuchowe
urządzenie	zwalniające	ukierunkowany	przepływ	połączone	z	zaworem	zwrotnym,	przeponą
bezpieczeństwa,	przełącznikiem	elektrycznym	oraz	osłoną	blokowania	płomienia
zh
防喷装置
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO	13577‐2.
2.9
brasage
procédé	d’assemblage	métallique	où	la	fusion	est	obtenue	en	utilisant	un	métal	d’apport	non	ferreux	dont
le	point	de	fusion	est	supérieur	à	427	°C,	mais	inférieur	à	celui	du	métal	de	base	à	assembler
Note	1	à	l’article:	 Le	métal	d’apport	est	diffusé	par	capillarité	sur	la	jointure	de	surfaces	étroitement	ajustées.
Note	2	à	l’article:	 La	définition	s’applique	généralement	en	métallurgie.
en	 brazing
metal	joining	process	wherein	coalescence	is	produced	by	using	of	a	nonferrous	filler	metal
having	a	melting	point	above	427	°C	but	lower	that	of	the	base	metal	being	joined
Note	1	to	entry:	 	 The	filler	metal	is	distributed	between	closely	fitted	surfaces	on	the	joint	by
capillary	action.
Note	2	to	entry:	 	 The	definition	is	generally	applied	in	joining	in	metallurgical	TPE.
6 ©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
de	 Hartlöten, n
Füge‐(Verbindungs)verfahren	für	Metalle	mittels	Einsatz	eines	Nichteisen‐Zusatzwerkstoffs,
dessen	Schmelzpunkt	über	427	°C,	aber	unterhalb	des	Schmelzpunkts	der	zu	verbindenden
Metalle	liegt
Anmerkung	1	zum	Begriff:	 Der	 Zusatzwerkstoff	 wird	 durch	 Kapillarwirkung	 zwischen	 den	 eng
beieinander	liegenden	Oberflächen	an	der	Fügestelle	verteilt.
Anmerkung	2	zum	Begriff:	 Die	Definition	wird	allgemein	im	Hüttenwesen	angewendet.
es
ja
ろう付け (冶金)
金属を、融点が427�以上で且つ結合する母材のものより低い非鉄金属の埋め金を用いるこ
とによって結合させるプロセス
ko
브레이징 (야금)
pl	 lutowanie twarde
proces	łączenia	metalu,	w	którym	połączenie	jest	wytwarzane	przez	zastosowanie	nieżelaznego
spoiwa	metalowego,	posiadającego	temperaturę	topnienia	powyżej	427	°C,	ale	niższą	niż
podstawowego	metalu	łączonego
Uwaga	1	do	hasła:	Materiał	spoiwa	jest	rozprowadzany	między	dokładnie	dopasowane	powierzchnie
łączone	dzięki	działaniu	zjawisk	kapilarnych.
Uwaga	2	do	hasła:		Definicja	jest	powszechnie	stosowana	w	połączeniach	metalurgicznych	TPE.
zh
硬钎焊
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliqué	à	l’ISO13577‐1.
[SOURCE:	ASME	31.3]
2.10
brûleur
dispositif(s)	pour	l'introduction	de	combustible,	d'air,	d'oxygène,	ou	d’air	enrichi	en	oxygène	dans	une
chambre	de	combustion	à	des	vitesses,	des	mélanges,	et	des	concentrations	requises	pour	maintenir
l'allumage	et	la	combustion	du	combustible
en	 burner
device(s)	for	the	introduction	of	fuel,	air,	oxygen,	or	oxygen‐enriched	air	at	the	required
velocities,	mixing,	and	concentrations	to	maintain	ignition	and	combustion	of	fuel
de	 Brenner, m
Einrichtung(en)	für	die	Einleitung	von	Brennstoff,Luft,	Sauerstoff	oder	sauerstoffangereicherter
Luft	in	eine	Brennkammer	mit	den	erforderlichen	Geschwindigkeiten	und	in	den	für	die
Sicherstellung	 der	 Zündung	 und	 stabilen	 Verbrennung	 des	 Brennstoffs	 erforderlichen
Mischungen	und	Konzentrationen
es	 quemador
©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés 7
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
ja
燃焼器(バーナ)
燃料の点火及び燃焼を維持する目的で、燃料、空気、酸素又は酸素富加空気を一定の速度
、混合状態及び密度で燃焼室に導入させる機器
ko
버너
pl	 palnik
urządzenie	 (urządzenia)	 do	 wprowadzania	 paliwa,	 powietrza,	 tlenu,	 lub	 powietrza
wzbogaconego	w	tlen	do	komory	spalania	przy	wymaganej	szybkości,	 mieszaniu	 i
zawartościach	pozwalających	utrzymać	zapłon	i	spalanie	paliwa
zh
烧嘴
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13577‐2.
2.11
débit calorifique du brûleur
énergie	thermique	maximale	apportée	au	brûleur	par	unité	de	temps	par	le	combustible	dont	le	débit
massique	ou	volumique	se	réfère	au	pouvoir	calorifique	inférieur
en	 burner input rate
highest	quantity	of	fuel	energy	used	by	a	burner	in	unit	time	corresponding	to	the	volumetric	or
mass	flow	rates,	and	the	calorific	value	used	being	the	net	calorific	value
de	 Energieverbrauch durch den Brenner m
maximale	Menge	an	Brennstoffenergie,	die	von	einem	Brenner	pro	Zeiteinheit	entsprechend
dem	Volumen‐	oder	Massendurchsatz	verwendet	wird;	als	Heizwert	wird	der	Netto‐Heizwert
eingesetzt
es	 capacidad	máxima	de	liberación	térmica
ja
バーナの最大燃焼量
体積、又は質量流量、並びに使用する燃料の低位発熱量に相当する単位時間当たりのバー
ナの最大燃焼量
ko
버너의 최대 연소량
단위시간당	버너의	최대연소량
pl	 Obciążenie cieplne palnika
Najwyższa	wartość	energii	paliwa	wykorzystywana	przez	palnik	w	jednostce	czasu,	właściwa
dla	objętościowego	lub	masowego	natężenia	strumienia	przepływu,	stosowana	wartość
opałowa	jest	wartością	opałową	dolną
zh
烧嘴最大燃烧量
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13577‐2.
8 ©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
2.12
brûleur d’allumage à fonctionnement alterné
brûleur	d’allumage	destiné	à	l’allumage	du	brûleur	principal	qui	s’éteint	à	la	fin	de	la	période	d’allumage	du
brûleur	principal	et	se	rallume	immédiatement	lorsque	le	brûleur	principal	est	arrêté	par	le	contrôle
en	 alternating pilot burner
pilot	burner	for	lighting	the	main	burner	that	is	extinguished	at	the	end	of	the	main	burner
ignition	period	and	is	re‐ignited	immediately	when	the	main	burner	is	shut	down	for	control
purposes
de	 Zündbrenner (m) mit Wechselbetrieb (m)
Brenner	zur	Zündung	des	Hauptbrenners,	der	nach	dem	Zündzeitraum	des	Hauptbrenners
abgeschaltet	und	nach	einer	Abschaltung	des	Hauptbrenners	zu	Steuerungszwecken	sofort
wieder	gezündet	wird
es	 piloto temporal
ja
代替パイロットバーナ
メインバーナが制御目的で消火される場合などに、消火後直ちにメインバーナを再点火さ
せるためのパイロットバーナ
ko
대체 점화 버너
주	버너가	꺼진후	재	점화를	위한	점화	버너
pl	 palnik pilotowy przemienny
palnik	pilotowy	do	zapalania,	który	gaśnie	pod	koniec	okresu	zapłonu	palnika	głównego	i
ponownie	zapala	się	natychmiast,	gdy	główny	palnik	jest	wyłączony	w	celu	sterowania
zh
交替导燃烧嘴
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13577‐2.
2.13
brûleurs à inter-allumage
groupe	de	brûleurs	conçus	de	manière	que	par	leur	proximité	et	leur	disposition	relative,	l'allumage	de
tous	les	autres	brûleurs	peut	être	assuré	si	un	brûleur	est	allumé
en	 cross-ignited burner
group	of	burners	designed	and	arranged	such	that,	by	means	of	their	proximity	and	relative
position,	ignition	of	all	burners	can	be	ensured	if	one	burner	is	ignited
de	 Überzündende Brenner (m, pl.)
Gruppe	von	Brennern,	die	so	ausgelegt	und	angeordnet	sind,	dass	durch	ihre	Nähe	und	relative
Position	bei	Zündung	eines	Brenners	auch	die	Zündung	aller	anderen	Brenner	sichergestellt	ist
es	 quemador con ignición por proximidad
©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés 9
---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
ja
クロス点火式バーナ
一本のバーナバーナに点火した際、確実に他のバーナにも点火されるような近接性・相対
位置となる様配置及び設計されたバーナグループ
ko
연결점화식버너
하나의	버너가	점화되면	근접한	다른	버너들이	연결점화	되도록	설계된	버너	집단
pl	 palnik z zapłonem krzyżowym
zespół	palników	zaprojektowanych	i	rozmieszczonych	tak,	aby	dzięki	ich	sąsiedztwu	i
odpowiedniemu	rozmieszczeniu	zapłon	wszystkich	palników	mógł	być	zapewniony,	jeśli	jeden
palnik	jest	zapalany
zh
交互点燃烧嘴
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13577‐2.
2.14
brûleur à air soufflé
brûleur	dans	lequel	l'air	total	pour	la	combustion	est	fourni	par	un	ventilateur
en	 forced draught burner
burner	in	which	the	total	air	for	combustion	is	supplied	by	means	of	a	fan
de	 Gebläsebrenner, m
Brenner,	bei	dem	die	gesamte	Verbrennungsluft	mittels	Gebläse	zugeführt	wird
es	 quemador de aire forzado
ja
強制通風式バーナ
全ての燃焼用空気がファンによって供給されるバーナ
ko
강제 통풍식 버너
pl	 palnik nadmuchowy
palnik,	w	którym	całkowite	powietrze	do	spalania	jest	dostarczane	za	pomocą	wentylatora
zh
强迫对流烧嘴
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliqué	à	l’ISO	13577‐2.
[SOURCE:	ISO	22967:2010]
2.15
brûleur à grille
système	de	combustion	où	un	combustible	solide	est	brûlé	sur	une	grille	métallique
en	 grate burner
solid	fuel	combustion	system	in	which	the	burning	fuel	is	supported	by	a	metallic	grate
10 ©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés
---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
de	 Rostfeuerung, f
Verbrennungssystem	für	feste	Brennstoffe,	die	auf	einem	Metallrost	verbrennen
es	 grilla
ja	 火格子式バーナ
燃えている燃料が金属格子によって支えられる固体燃料燃焼方式
ko
화격자 버너
금속제	화격자에	의하여	연소되는	고체	연료의	연소방식
pl	 palnik kratowy
palnik	z	systemem	spalania	paliwa	stałego,	w	którym	paliwo	jest	dostarczane	przez	metalową
kratownicę
zh
炉篦烧嘴
2.16
brûleur à air induit
brûleur	dans	lequel	l'air	de	combustion	est	introduit	par	aspiration	dans	la	chambre	de	combustion	à	l'aide
de	moyens	mécaniques,	habituellement	un	ventilateur
en	 induced draught burner
burner	in	which	the	combustion	air	is	supplied	by	providing	suction	in	the	combustion	chamber
by	mechanical	means,	usually	a	fan
de	 Saugzug-Brenner m
Brenner,	der	durch	Absaugung	in	der	Brennkammer	mit	Hilfe	mechanischer	Vorrichtungen	–
üblicherweise	eines	Gebläses	–	mit	Verbrennungsluft	versorgt	wird
es	 quemador de tiro inducido
ja
誘引通風式バーナ
通常ファンなどの機械的手段により燃焼用空気を燃焼室に引き込んで供給するバーナ
ko
유인 통풍식 버너
송풍기에	의하여	기계적으로	연소용	공기를	연소실로	유인	공급하는	버너
pl			 palnik z wymuszonym ciągiem
palnik,	w	którym	powietrze	potrzebne	do	spalania	dostarczane	jest	przez	zasysanie	do	komory
spalania	w	sposób	mechaniczny,	zazwyczaj	przez	wentylator
zh
诱导通风烧嘴
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13577‐2.
©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés 11
---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
2.17
brûleur manuel
brûleur	pour	lequel	toutes	les	séquences	de	fonctionnement	sont	réalisées	par	un	opérateur
en	 manual burner
burner	whereby	all	the	operating	sequences	are	performed	by	an	operator
de	 handbedienter Brenner, m
Brenner,	bei	dem	alle	Betriebsabläufe	manuell	durch	das	Bedienungspersonal	ausgeführt
werden
es	 quemador de control manual
ja	 手動式バーナ
すべての操作が操作員によりなされるバーナ
ko
수동식 버너
전적으로	작업자에	의하여	조작되는	버너
pl	 palnik ręczny
palnik	za	pomocą	którego	wszystkie		operacje	robocze	obsługiwane	są	przez	operatora
zh
手动烧嘴
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13577‐2.
2.18
brûleur atmosphérique
brûleur	dans	lequel	l'air	de	combustion	est	entraîné	à	la	pression	atmosphérique,	par	le	tirage	d’une
cheminée	ou	la	vitesse	du	combustible
en	 natural draught burner
burner	in	which	the	combustion	air	is	entrained	at	atmospheric	pressure,	by	the	buoyancy	of	a
chimney	or	the	fuel	velocity
de	 Naturzug-Brenner m
Brenner,	dem	die	Verbrennungsluft	bei	atmosphärischem	Druck	durch	den	Kaminzug	oder	die
Brennstoffgeschwindigkeit	zugeführt	wird
es	 quemador de tiro natural
ja
自然通風式バーナ
大気圧において、燃焼空気が煙突内部の浮力又は燃料の運動量によって吸引されるバーナ
ko
자연 통풍식 버너
연소용	공기가	연돌의	통풍력이나	연료	분출의	운동량에	의하여	대기압	공기를	흡인하여
공급하는	버너
12 ©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés
---------------------- Page: 17 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
pl	 palnik z naturalnym ciągiem
palnik	z	ciągiem,	gdzie	powietrze	konieczne	do	spalania	pobierane	jest	z	atmosfery	pod
własnym	ciśnieniem,	spowodowanym	ciągiem	komina	lub	prędkością	paliwa
zh
自然对流烧嘴
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliqué	à	l’ISO13577‐2.
2.19
brûleur à flamme nue
brûleur	ne	nécessitant	pas	une	chambre	de	combustion	fermée
EXEMPLE	 Chalumeaux,	brûleurs	de	station	de	travail	ou	intégrés	à	un	équipement,	ou	tout	autre	type	de	brûleur
fonctionnant	à	l’air	libre.
en	 open firing burner
burner	not	requiring	an	enclosed	combustion	chamber
EXAMPLE	 Torches,	work	station	burners,	equipment‐integrated	burners,	and	other	burners	firing	in
the	open.
de	 freibrennender Brenner, m
Brenner,	der	keine	geschlossene	Brennkammer	benötigt
es	 quemador de fuego abierto, ppor ejemplo antorcha
ja
大気解放燃焼式バーナ
燃焼室を必要としないバーナ
ko
대기 방출 버너
pl	 palnik z płomieniem otwartym
palnik	nie	wymagający	zamkniętej	komory	spalania
zh
开式烧嘴
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13577‐2.
2.20
brûleur d'allumage permanent
brûleur	d'allumage	destiné	à	être	allumé	en	permanence
en	 permanent pilot burner
pilot	burner	that	is	intended	to	be	left	on	permanently
de	 Zündbrenner (m) mit Dauerbetrieb (m)
Zündbrenner,	der	durchgehend	laufen	soll
es	 piloto permanente
©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés 13
---------------------- Page: 18 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
ja
常時パイロットバーナ
常時点火状態で使用されるパイロットバーナ
ko
상시 점화 버너
항상	점화	된	상태로	사용하는	파이롯트버너
pl	 palnik pilotowy o działaniu ciągłym
palnik	pilotowy	działający	nieprzerwanie	przez	cały	okres	użytkowania
zh
固定导燃烧嘴
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13577‐2.
2.21
brûleur d'allumage
brûleur	servant	à	allumer	le	brûleur	principal	dont	il	est	séparé	et	commandé	indépendamment	de	celui‐ci
en	 pilot burner
independently	controlled	burner	designed	to	ignite	the	main	burner
de	 Zündbrenner, m
unabhängig	gesteuerter	Brenner	zum	Entzünden	des	Hauptbrenners
es	 quemador piloto
ja
パイロットバーナ
メインバーナを点火させるための独立制御されたバーナ
ko
점화 버너
주	버너를	점화	시키는	독립	제어	버너
pl	 palnik pilotowy
niezależnie	sterowany	palnik,	zaprojektowany	do	zapłonu	głównego	palnika
zh
导燃烧嘴
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13577‐2.
2.22
brûleur portatif
brûleur	conçu	pour	être	transporté	et	fonctionner	à	différents	endroits
en	 portable burner
burner	designed	to	be	capable	of	being	transported	to	fire	in	different	locations
de	 tragbarer Brenner, m
Brenner,	der	zwecks	Einsatz	an	verschiedenen	Orten	transportiert	werden	kann
14 ©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés
---------------------- Page: 19 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
es	 quemador portatil
ja
携帯型バーナ
異なる場所で燃焼させるため、移動可能に設計されたバーナ
ko
휴대용 버너
다른	장소에서	연소할	수	있도록	이동	가능한	버너
pl	 palnik przenośny
palnik	zaprojektowany	tak,	aby	można	go	było	transportować	do	różnych	miejsc	w	celu
zapalenia
zh
便携式烧嘴
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13577‐2.
2.23
brûleur à pré-mélange
brûleur	dans	lequel	le	combustible	et	l'air	sont	mélangés	avant	le	point	d'inflammation
en	 pre-mix burner
burner	in	which	the	fuel	and	air	are	mixed	prior	to	the	point	of	ignition
de	 Brenner mit Vormischung
Brenner,	bei	dem	Brennstoff	und	Luft	vor	dem	Zündpunkt	vermischt	werden.
es
ja
予混合バーナ
点火位置より以前に燃料と空気が混合されるバーナ
ko
pl	 palnik wstępnego mieszania
palnik,	w	którym	paliwo	i	powietrze	są	mieszane	przed	rozpoczęciem	zapłonu
zh
预混烧嘴
NOTE	 Cet	élément	est	destiné	à	être	appliquéà	l’ISO13577‐2.
©	ISO	2015	–	Tous	droits	réservés 15
---------------------- Page: 20 ----------------------
ISO 13574:2015(F)
2.24
brûleur pour tube radiant
brûleur	chauffant	le	TPE	indirectement,	au	moyen	d’un	tube	radiant	placé	dans	la	chambre	de	traitement
dans	laquelle	la	combustion	reste	complètement	séparée	de	la	chambre	de	traitement	du	TPE
en	 radiant tube burner
burner	that	heats	up	the	TPE	indirectly	by	means	of	firing	into	a	radiant	tube	protruding	into
the	TPE	process	chamber	whereby	the	combustion	remains	wholly	separated	from	the	TPE
process	chamber
de	 Strahlrohrbrenner, m
Brenner,	der	die	TPE	indirekt	über	Zündung	in	ein	Strahlrohr	beheizt,	welches	in	die	TPE‐
Prozeßkammer	hineinragt.	Folglich,	blei
 ...




Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.