SIST EN 50699:2021
(Main)Recurrent Test of Electrical Equipment
Recurrent Test of Electrical Equipment
This document specifies the requirements of the test procedures to be applied for recurrent tests of current-using electrical equipment and appliances for the verification of the effectiveness of the protective measures and the permissible limits
This procedure is applicable to current-using electrical equipment connected at work places to final circuits with a rated voltage above 25 V AC and 60 V DC up to 1 000 V AC and 1 500 V DC, and currents up to 63 A. They can be either pluggable equipment type A connected to final circuits at work places via a plug or permanently connected equipment.
This document assumes that the current-using equipment or appliances under consideration complies with its related product standard, has been introduced on the market and is in use.
This document does not cover:
— tests after repair defined in EN 50678;
— type tests, routine tests, sample tests, special tests and acceptance tests for product safety nor for product functional requirements.
NOTE 1 type tests, routine tests, sample tests, special tests and acceptance tests are usually defined in product standards. This document does not replace tests covered by product standards.
This document does not apply to:
— devices and equipment that are part of the fixed electrical installations defined in HD 60364 (all parts);
NOTE 2 For these devices, tests for initial and periodic verifications are covered by HD 60364 6.
— uninterruptible Power Supply (UPS), photovoltaic inverters and power converters, e.g. AC/DC converters;
— charging stations for electro-mobility;
— stationary power supplies (generators);
— programmable Logic Controllers (PLC);
— power Drives;
— devices for EX-zones or for mining applications in general;
— products already covered by standards addressing similar topics such as:
a) medical equipment covered by EN 60601 1. For these devices, EN 62353 applies;
b) arc welding equipment covered by EN 60974 1. For these devices, EN 60974 4 applies;
c) machinery covered by EN 60204 1. For these devices, EN 60204 1 applies.
Wiederholungsprüfung für elektrische Geräte
Dieses Dokument legt die Anforderungen an die Prüfverfahren fest, die anlässlich einer wiederkehrenden
Prüfung elektrischer Verbrauchsmittel und Geräte zur Überprüfung der Wirksamkeit der Schutzmaßnahmen
auf Einhaltung der zulässigen Grenzwerte anzuwenden sind.
Dieses Verfahren gilt für elektrische Geräte, die am Arbeitsplatz an Endstromkreise mit einer Nennspannung
von über 25 V AC und 60 V DC bis zu 1 000 V AC und 1 500 V DC und Strömen bis zu bis 63 A angeschlossen
sind. Dies können Geräte sein, die am Endstromkreis am Arbeitsplatz mit einem Anschlussstecker des Typs A,
oder fest angeschlossen sind.
Diese Norm geht davon aus, dass die in Rede stehenden elektrischen Geräte bereits auf dem Markt und in
Gebrauch sind und den jeweiligen Produktnormen entsprechen.
Dieses Dokument deckt nicht ab
- Prüfung nach der Reparatur definiert in EN 50678;
- Typprüfung, Stückprüfung, Stichprobenprüfungen, Sonderprüfungen und Abnahmeprüfungen für die
Produktsicherheit und für die Produktfunktionsanforderungen.
ANMERKUNG 1 Typprüfungen, Stückprüfungen, Stichprobenprüfungen, Sonderprüfungen und Abnahmeprüfungen sind
normalerweise in Produktnormen definiert. Dieses Dokument ersetzt keine Prüfungen, die unter Produktnormen fallen.
Dieses Dokument gilt nicht für:
- Geräte und Einrichtungen die Teil der elektrischen Anlagen nach HD 60364 (alle Teile) sind;
ANMERKUNG 2 Für diese Geräte werden Installationsprüfungen und regelmäßige Überprüfungen durch HD 60364-6
abgedeckt.
- Unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV), Photovoltaik-Wechselrichter und Stromrichter, z. B. AC /
DC-Wandler;
- Ladestationen für Elektrofahrzeuge;
- Speicherprogrammierbare Steuerungen;
- Leistungsantriebe;
- Geräte für den EX-Bereich oder für den Bergbau allgemein;
- Geräte, für die andere Vorschriften für die Instandhaltung und/oder Überprüfung gelten wie z. B.:
a) medizinische elektrische Geräte nach IEC 60601-1. Für diese Geräte gilt die EN 62353;
b) Lichtbogenschweißgeräte nach IEC 60974-1. Für diese Geräte gilt die EN 60974-4;
c) Maschinen nach EN 60204-1. Für diese Geräte gilt die EN 60204-1.
Essais récurrents des appareils électriques
Ponavljalni preskus električne opreme
General Information
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
01-januar-2021
Ponavljalni preskus električne opreme
Recurrent Test of Electrical Equipment
Wiederholungsprüfung für elektrische Geräte
Essais récurrents des appareils électriques
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 50699:2020
ICS:
29.020 Elektrotehnika na splošno Electrical engineering in
general
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
EUROPEAN STANDARD EN 50699
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
November 2020
ICS 19.080; 29.020
English Version
Recurrent Test of Electrical Equipment
Essais récurrents des appareils électriques Wiederholungsprüfung für elektrische Geräte
This European Standard was approved by CENELEC on 2020-09-21. CENELEC members are bound to comply with the CEN/CENELEC
Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration.
Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC
Management Centre or to any CENELEC member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation
under the responsibility of a CENELEC member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management Centre has the
same status as the official versions.
CENELEC members are the national electrotechnical committees of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, the Czech Republic,
Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the
Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Republic of North Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland,
Turkey and the United Kingdom.
European Committee for Electrotechnical Standardization
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Brussels
© 2020 CENELEC All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CENELEC Members.
Ref. No. EN 50699:2020 E
Contents
European foreword .3
Introduction .4
1 Scope .5
2 Normative references .6
3 Terms and definitions .6
4 Requirements .9
5 Tests . 10
5.1 General . 10
5.1.1 General test conditions . 10
5.1.2 Visual inspection . 10
5.1.3 Test of the effectiveness of protective measures against electric hazards . 10
5.1.4 Confirmation of the compliance of additional protective measures. 11
5.1.5 Documentation and evaluation of test . 11
5.2 Visual inspection . 11
5.3 Measuring of protective conductor resistance . 12
5.4 Measurement of the insulation resistance . 14
5.5 Measurement of protective conductor current . 18
5.6 Measurement of the touch current . 22
5.7 Confirmation of the compliance of the specifications for the protective measure
SELV/PELV . 25
5.8 Measurement of the leakage current produced by a floating input (measuring- and
control input) with a rated input voltage above 50 V AC or 120 V DC . 26
5.9 Confirmation of the operation of further protective measures . 27
6 Documentation and evaluation of test . 27
7 Test equipment . 27
Annex A (informative) General guidance and rationale . 28
A.1 Intended audience . 28
A.2 Rationale . 29
A.2.1 Clause 5 – Tests . 29
A.2.2 Subclause 5.3 – Measuring of protective bonding resistance . 29
A.2.3 Subclause 5.4 – Measurement of insulation resistance . 29
A.2.4 Reasons for choosing different measuring methods for leakage current . 30
A.2.5 Alternative method . 30
A.2.6 Residual method . 31
Annex B (informative) Schematics for test sequences . 32
B.1 Schematic test sequence for equipment of class I . 32
B.2 Schematic test sequence for equipment of class II . 33
Annex C (normative) Special National Conditions . 34
Bibliography . 35
European foreword
This document (EN 50699:2020) has been prepared by CLC/BTTF 160-1 “Recurrent Test of Electrical
Equipment”.
The following dates are fixed:
• latest date by which this document has (dop) 2021-09-21
to be implemented at national level by
publication of an identical national
standard or by endorsement
• latest date by which the national (dow) 2023-09-21
standards conflicting with this document
have to be withdrawn
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. CENELEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Introduction
This document intends to provide a uniform test procedure to test the effectiveness of the protective
measures for electrical safety for recurrent tests of current-using equipment and appliances during
their operating life time at work places.
This document can be considered by employers to support compliance with the European Directive
2009/104/EC concerning the minimum safety and health requirements for the use of work equipment
by workers at work and does not necessarily involve the manufacturer.
In general, test procedures for verification of products is the responsibility of the related product
technical committees. This document can be taken into consideration by product technical committees
if they need to take into consideration modified or additional tests for verification of products falling
within their scope.”
The described tests are simple and fast, well approved and safe for the testing person.
They can be carried out on site and/or in laboratories.
1 Scope
This document specifies the requirements of the test procedures to be applied for recurrent tests of
current-using electrical equipment and appliances for the verification of the effectiveness of the
protective measures and the permissible limits
This procedure is applicable to current-using electrical equipment connected at work places to final
circuits with a rated voltage above 25 V AC and 60 V DC up to 1 000 V AC and 1 500 V DC, and
currents up to 63 A. They can be either pluggable equipment type A connected to final circuits at work
places via a plug or permanently connected equipment.
This document assumes that the current-using equipment or appliances under consideration complies
with its related product standard, has been introduced on the market and is in use.
This document does not cover:
— tests after repair defined in EN 50678;
— type tests, routine tests, sample tests, special tests and acceptance tests for product safety nor
for product functional requirements.
NOTE 1 type tests, routine tests, sample tests, special tests and acceptance tests are usually defined in
product standards. This document does not replace tests covered by product standards.
This document does not apply to:
— devices and equipment that are part of the fixed electrical installations defined in
HD 60364 (all parts);
NOTE 2 For these devices, tests for initial and periodic verifications are covered by HD 60364-6.
— uninterruptible Power Supply (UPS), photovoltaic inverters and power converters, e.g. AC/DC
converters;
— charging stations for electro-mobility;
— stationary power supplies (generators);
— programmable Logic Controllers (PLC);
— power Drives;
— devices for EX-zones or for mining applications in general;
— products already covered by standards addressing similar topics such as:
a) medical equipment covered by EN 60601-1. For these devices, EN 62353 applies;
b) arc welding equipment covered by EN 60974-1. For these devices, EN 60974-4 applies;
c) machinery covered by EN 60204-1. For these devices, EN 60204-1 applies.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
EN 61557-1, Electrical safety in low voltage distribution systems up to 1 000 V a.c. and 1 500 V d.c. -
Equipment for testing, measuring or monitoring of protective measures - Part 1: General requirements
EN 61557-2, Electrical safety in low voltage distribution systems up to 1 000 V a.c. and 1 500 V d.c. -
Equipment for testing, measuring or monitoring of protective measures - Part 2: Insulation resistance
EN 61557-4, Electrical safety in low voltage distribution systems up to 1 000 V a.c. and 1 500 V d.c. -
Equipment for testing, measuring or monitoring of protective measures - Part 4: Resistance of earth
connection and equipotential bonding
EN 61557-16, Electrical safety in low voltage distribution systems up to 1 000 V a.c. and 1 500 V d.c. -
Equipment for testing, measuring or monitoring of protective measures - Part 16: Equipment for testing
the effectiveness of the protective measures of electrical equipment and/or medical electrical
equipment
IEC 60417, Graphical symbols for use on equipment
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— IEC Electropedia: available at http://www.electropedia.org/
— ISO Online browsing platform: available at https://www.iso.org/obp
NOTE Some of the definitions are different from those in the product standards for type testing, as different
measuring methods are used.
3.1
electrical safety
protection within a piece of equipment which limits the effects of electrical current on a user or other
individuals
Note 1 to entry: Safety is defined as freedom from unacceptable risk (refer to ISO 14971:2007, definition
2.24).
3.2
testing
process of visually controlling, measuring or proving the electrical equipment in order to assure that
equipment remains safe to use
3.3
electrically skilled person
skilled person
person with relevant education and experience to enable him or her to perceive risks and to avoid
hazards which electricity can create
[SOURCE: IEV 195-04-01]
3.4
electrically instructed person
instructed person
person adequately advised or supervised by electrically skilled persons to enable him or her to
perceive risks and to avoid hazards which electricity can create
[SOURCE: IEV, 195-04-02]
3.5
electrical equipment
single apparatus using electrical energy and connected by plug or permanently connected to a final
circuit of the distribution system
Note 1 to entry: Equipment includes those accessories as defined by the manufacturer that are necessary to
enable the normal use of the equipment.
3.6
final circuit
electric circuit intended to directly supply electric current to current-using equipment or socket-outlets
[SOURCE: IEV 826-14-03 modified, buildings is removed]
3.7
leakage current
current flowing from live parts of the equipment to earth
[SOURCE: IEV 442-01-24 modified – the term has changed and a reference to the absence of an
insulation fault has been removed.]
3.8
touch current
current passing through a human or animal body when it touches one or more accessible parts of a
piece of electrical equipment not connected to protective earth
[SOURCE: IEV 195-05-21 modified – the wording of the definition has been narrowed]
3.9
protective conductor current
electric current which flows in a protective conductor and is frequency weighted according to the
characteristics of the human body
[SOURCE: IEV 826-11-21, modified – the wording of the definition has been expanded.]
3.10
residual current
vectorial sum of the currents flowing in the live conductors of the mains circuit of the equipment and
frequency weighted according to the characteristics of the human body
[SOURCE: IEV 826-11-19 modified – the wording of the definition has been expanded]
3.11
insulation resistance
resistance under specified conditions between two conductive elements separated by insulating
materials
[SOURCE: IEV 151-15-43]
3.12
protective bonding resistance
resistance between any accessible conductive part, which is connected for safety purposes to the
protective earth terminal, and the
— protective terminal of the mains plug, or
— protective terminal of the equipment inlet, or
— protective terminal permanently connected to the supply mains;
3.13
SELV
electric system in which the voltage cannot exceed the value of extra-low voltage:
— under normal conditions, and
— under single fault conditions, including earth faults in other electric circuits
Note 1 to entry: SELV is the abbreviation for safety extra-low voltage.
[SOURCE: IEV 826-12-31]
3.14
PELV
electric system in which the voltage cannot exceed the value of extra-low voltage:
— under normal conditions, and
— under single fault conditions, except earth faults in other electric circuits
Note 1 to entry: PELV is the abbreviation for protective extra-low voltage.
[SOURCE: IEV 826-12-32]
3.15
recurrent test
periodic verification of the effectiveness of protective measures of electrical equipment
3.16
permanently connected equipment
equipment that can only be electrically connected to or disconnected from the mains by the use of a
tool
3.17
pluggable equipment type A
equipment that is intended for connection to the mains via a non-industrial plug and socket outlet or
via a non-industrial appliance coupler, or both
Note 1 to entry: Examples are appliance couplers covered by standards such as EN 60320-1.
3.18
current-using equipment
electrical equipment intended to convert electrical energy into another form of energy, for example
light, heat, mechanical energy
[SOURCE: IEC 60050-826:2004, 826-16-02]
3.19
hazardous live parts
live part which, under certain conditions, can give a harmful electric shock
[SOURCE: IEC 60050-826:2004, 826-12-13]
4 Requirements
Recurrent tests shall be performed by an electrically skilled person or by an electrically instructed
person, supervised by an electrically skilled person. Additional requirements (e.g. for the mechanical
safety or for fire protection) according to the requirements from the product safety standard may be
taken into account.
If it is not possible to perform a certain test step, an electrically skilled person shall decide if the safety
of the equipment under test can be confirmed without the test step or by other means. This decision
shall be justified and reported.
If testing the equipment requires additional knowledge or additional test equipment, for example
equipment for microwaves, tests shall be done according to the instructions of the manufacturer.
All tests shall be performed in such a manner that the risk for testing personnel or other individuals
shall be reduced by appropriate protective measures.
If not otherwise stated, all values for current and voltage are the r.m.s. values of an alternating, direct
or composite voltage or current.
The applicable tests as listed in Clause 5 shall be used to advise that:
— there are no visible faults on safety related parts, which are accessible by the user and
— by the intended use of the equipment, minimized hazard for the user or the environment
originates.
The electrically skilled person who is responsible for the test shall decide if additional tests are
required to meet the protective measures.
During a recurrent test the equipment shall not be disassembled. The electrically skilled person may
decide that, for equipment that is connected to the distribution system with fixed and protected wiring
and is not intended to be hand-held during operation, the test is carried out according to this document
and/or according to the relevant clauses of HD 60364-6.
The test procedure shall be interrupted and the equipment shall be disconnected from mains and
marked as failed, if it is found that during the test:
— reduced safety levels are present due to damage or from unintended use;
and/or
— functional hazards could occur.
NOTE The frequency of testing can be determined by the national requirements or recommendation of the
manufacturer. Where no national requirements or information of the manufacturer is existing a risk analysis can
be used.
5 Tests
5.1 General
5.1.1 General test conditions
The tests may be performed at the ambient temperature, humidity and atmospheric pressure present
at the location of testing.
If it is obvious that the equipment is contaminated by dust or moisture, it is allowed to clean the
equipment under test and/or to allow it to dry before starting the tests
The operational limits of the test equipment and the equipment under test shall be taken into account.
The equipment shall be tested according to the test steps in 5.1.1 to 5.1.5, as long as it is possible
with the equipment under test. The sequence of testing shall be as defined in this document.
Each individual performed test shall be passed before proceeding to the next test.
If it is not possible to perform a certain test step, an electrically skilled person shall decide if the safety
of the equipment under test can be confirmed without the test step or by other means. This decision
shall be justified and reported.
Manufacturer’s instructions on tests to be performed, shall be considered.
The values in this document shall be used unless the product standard specifically provides in-service
limits in which case the product standard limits shall be used or justified values from the manufacturer.
External equipment that could influence the tests should be disconnected, if possible.
Measurement of leakage currents using the direct or residual method shall be performed using a TN
supply system or a TT supply system with an earth resistance below 1000 Ω.
NOTE 1 It is preferable to use a TN supply for the measurement of leakage currents using the direct or
residual method.
Accessible conductive parts not relevant for touch current measurement can be identified by risk
analysis. Risk assessment and risk analysis should be carried out by skilled persons and should be
based on knowledge of the electrical circuitry and construction of the Equipment Under Test (EUT).
NOTE 2 In general this document does not address the measurement of DC leakage currents.
5.1.2 Visual inspection
Visual inspection shall be performed according to 5.2.
5.1.3 Test of the effectiveness of protective measures against electric hazards
Test of the protective measures against electric hazards shall be performed according to 5.3 to 5.8.
— Confirmation of the effectiveness of the protective bonding to all accessible conductive parts
connected for safety reasons to protective earth according to 5.3.
— Confirmation of the effectiveness of the insulation by measuring the insulation resistance between
live parts and accessible conductive parts:
— connected to protective earth (primarily on class I equipment) according to 5.4;
— protected by double or reinforced Insulation and not connected to protective earth (primarily
on class II equipment but also on class I equipment) according to 5.4;
— protected by SELV/PELV according to 5.4.
— Confirmation of the compliance with the limits for the leakage currents by measuring of:
— the protective conductor current according to 5.5;
— The touch current of accessible conductive parts not connected to protective earth, if
applicable, according to 5.6.
NOTE 1 The measurement of leakage current can be omitted on extension leads, detachable power cables,
multiple socket-outlets without electrical parts between live conductors and protective earth.
NOTE 2 The measurement of protective earth leakage current can be omitted on permanently connected
(installed) equipment.
— Confirmation of the compliance with the requirements for the protective measure SELV/PELV by
measuring the output voltage, if the output voltage is accessible according to 5.7.
— Confirmation of the compliance with the limits for the leakage currents produced by a floating
input (e.g. inputs for measuring and control) with a rated input voltage above 50 V AC or
120 V DC according to 5.8.
5.1.4 Confirmation of the compliance of additional protective measures
Confirmation of the compliance of additional protective measures shall be according to 5.9.
5.1.5 Documentation and evaluation of test
The documentation and the evaluation of the tests shall be according to Clause 6.
5.2 Visual inspection
The visual inspection shall take place to detect external defects and, if possible, to determine the
qualification of the suitability of the equipment for the environment.
Special attention shall be paid to the following (if applicable):
— any damage or contamination;
— that all cables and connectors are connected in their intended way ;
— checking by hand to ensure that the anchorages and the inlets of each connector are properly
fixed.
— condition of the mains plug and the mains connectors and conductors;
— defects of the strain relief of the mains supply cord;
— defect of the mains lead cord grip;
— condition of anchorage, cable clip, accessible fuse insert;
— damage of the housing and protective cover that could give access to live or dangerous moving
parts;
— signs of overload or overheating or unintended use;
— signs of improper change;
— signs of corrosion that impacts protective measures and improper aging;
— blockage of cooling inlets and outlets e.g. air filters ;
— tightness of container for water, air, or other medium, condition of pressure control valve;
— usability of switches, control and setup equipment;
— readability and completeness of all safety relevant markings, labels or symbols, of the ratings and
of the position indicators;
— all fuses accessible from the outside are complying with the data given by the manufacturer (rated
current, characteristics) ;
— assess the relevant accessories together with the equipment (e.g. detachable or fixed power
supply cords tubing);
— defect due to bending of cords, cables, hoses and tubing.
NOTE 1 It is appropriate to determine during the visual inspection if accessible conductive parts, that have to
be tested according to 5.3 to 5.8, are present.
NOTE 2 This list is not exhaustive
5.3 Measuring of protective conductor resistance
The integrity of the protective conductor connections shall be confirmed by:
— visually inspecting the entire length of the protective earth path, according to 5.2;
— measuring the resistance between the protective earth terminal of the equipment (where
applicable contact on the mains plug) and each accessible conductive part, directly connected to
the protective earth.
NOTE 1 Conductive parts, which are not part of the protective measures, could have a higher measured
resistance values (e.g. mechanical construction parts, decorative parts, functional earthing, etc.). On these parts,
touch current measurements are used.
NOTE 2 During the measurement, the conductor is flexing over the entire length and at the point of entry on
the equipment and the mains plug. Flexing is not required for permanently connected equipment where the
conductor is not accessible.
Test circuits according to Figure 1a or Figure 1b may be used.
The protective bonding resistance shall not exceed 0,3 Ω for equipment under test with cable lengths
up to 5 m and a cross section area up to 1,5 mm . For each further 7,5 m of cable length 0,1 Ω shall
be added up to a maximum limit value of 1 Ω.
For cross section areas above 1,5 mm2 and other cable lengths the limit shall be calculated by the
following formula.
II
R=ρΩ+=01,,or R + 01Ω
AAκ
where
R is the electrical resistance (Ω);
ρ (Roh) is the standard value of electrical conductivity (Ω mm2/m) for the metal used for the PE
conductor;
l is the length of the cable in meters (m);
A is the cross-sectional area of the conductor in square millimetres (mm2);
κ is the electrical conductivity (S/m).
NOTE 3 The value of 0,1 Ω in the formulae above takes into account the influence of the contact resistance.
If fixed installed equipment is measured using an adjacent connection, an electrically skilled person
shall decide which value shall be added.
It is recommended that care be taken to ensure that the contact resistance between the test probe and
the metal part under test does not influence the test result.
When equipment under test is permanently connected to the distribution system, an earth reference
point on the fixed installation is required to measure the earth continuity. The protective earth
conductor shall not be disconnected from the installation and protective covers shall not be removed.
NOTE 4 During this measurement parallel earth connections, for example due to the type of installation (water
pipe or data line), can influence the result.
NOTE 5 Some equipment under test could have accessible metal parts which are earthed only for functional
or screening purposes with protection against electric shock being provided by double or reinforced insulation.
a) Example of test circuit for the measurement of protective earth resistance in equipment that
is disconnected from the supply mains
b) Example of test circuit for the measurement of protective earth resistance in equipment,
which for functional reasons cannot be disconnected from supply mains, or in equipment or
permanently connected to mains
Key
G generating measuring supply
1 test equipment
2 equipment under test
3 fuse or circuit breaker
4 socket
5 N (neutral) or live interrupted
6.1 test point(s), accessible conductive parts, connected to PE
6.2 test point(s), accessible conductive parts, not connected to PE
7 earth potential
8 equipment is isolated from earth
9.1 test probe to protective earth and to accessible protective parts, connected to PE
9.2 test probe to protective earth and to accessible protective parts, not connected to PE
9.3 test probe to live parts
10 possible earth connections
11 double or reinforced insulation
Figure 1 — Example of test circuits for the measurement of protective earth resistance
5.4 Measurement of the insulation resistance
This test is not mandatory for permanently installed equipment.
The measurement may be omitted if the measurement could damage the equipment under test.
Except for permanently installed equipment or where the measurement could damage the equipment
under test, the insulation resistance shall be measured:
— between hazardous live parts and each accessible conductive part, including protective earth
(except PELV);
— between live parts of a SELV/PELV circuit and live parts of mains supply.
Examples for equipment that could be damaged includes information technology, audio, video etc.
equipmen
...
SIST EN 50699
S L O V E N S K I
S T A N D A R D januar 2021
Ponavljalni preskus električne opreme
Recurrent Test of Electrical Equipment
Essais récurrents des appareils électriques
Wiederholungsprüfung für elektrische Geräte
Referenčna oznaka
ICS 29.020 SIST EN 50699:2021 (sl)
Nadaljevanje na straneh II do III in od 1 do 35
2026-01. Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje ali kopiranje celote ali delov tega dokumenta ni dovoljeno.
SIST EN 50699 : 2021
NACIONALNI UVOD
Standard SIST EN 50699 (sl), Redno preskušanje električne opreme, 2021, ima status slovenskega
standarda in je istoveten z evropskim standardom EN 50699 (en), Recurrent Tests of Electrical
Equipment, 2020.
NACIONALNI PREDGOVOR
Evropski standard EN 50699:2020 je pripravil tehnični odbor Evropskega komiteja za standardizacijo v
elektrotehniki CLC/BTTF 160-1 Redno preskušanje električne opreme.
Slovenski standard SIST EN 50699:2021 je prevod evropskega standarda EN 50699:2020. V primeru
spora glede besedila slovenskega prevoda v tem standardu je odločilen izvirni evropski standard v
angleškem jeziku. Slovensko izdajo standarda je potrdil Strokovni svet SIST za področje elektrotehnike,
informacijske tehnologije in telekomunikacij.
Odločitev za privzem tega standarda je januarja 2021 sprejel Strokovni svet SIST za področje
elektrotehnike, informacijske tehnologije in telekomunikacij.
ZVEZA Z NACIONALNIMI STANDARDI
S privzemom tega evropskega standarda veljajo za omejeni namen referenčnih standardov vsi
standardi, navedeni v izvirniku, razen tistih, ki so že sprejeti v nacionalno standardizacijo:
SIST EN 61557-1 Električna varnost v nizkonapetostnih razdelilnih sistemih izmenične napetosti
do 1 kV in enosmerne napetosti do 1,5 kV – Oprema za preskušanje, merjenje
ali nadzorovanje zaščitnih ukrepov – 1. del: Splošne zahteve
SIST EN 61557-2 Električna varnost v nizkonapetostnih razdelilnih sistemih izmenične napetosti
do 1 kV in enosmerne napetosti do 1,5 kV – Oprema za preskušanje, merjenje
ali nadzorovanje zaščitnih ukrepov – 2. del: Izolacijska upornost
SIST EN 61557-4 Električna varnost v nizkonapetostnih razdelilnih sistemih izmenične napetosti
do 1 kV in enosmerne napetosti do 1,5 kV – Oprema za preskušanje, merjenje
ali nadzorovanje zaščitnih ukrepov – 4. del: Upornost ozemljitvenega
priključka in izenačitev potencialov
SIST EN 61557-16 Električna varnost v nizkonapetostnih razdelilnih sistemih za izmenične
napetosti do 1 kV in enosmerne napetosti do 1,5 kV – Oprema za preskušanje,
merjenje ali nadzorovanje zaščitnih ukrepov – 16. del: Oprema za preskušanje
učinkovitosti zaščitnih ukrepov električne opreme oziroma medicinske
električne opreme
OSNOVA ZA IZDAJO STANDARDA
– privzem standarda EN 50699:2020
II
SIST EN 50699 : 2021
OPOMBE
– Povsod, kjer se v besedilu standarda uporablja izraz "evropski standard", v SIST EN 50699:2021
to pomeni "slovenski standard".
– Nacionalni uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.
– Ta nacionalni dokument je istoveten z EN 50699:2020 in je objavljen z dovoljenjem
CEN-CENELEC
Upravni center
Rue de la Science 23
B-1040 Bruselj
This national document is identical with EN 50699:2020 and is published with the permission of
CEN-CENELEC
Management Centre
Rue de la Science 23
B-1040 Brussels
III
SIST EN 50699 : 2021
(prazna stran)
IV
EVROPSKI STANDARD EN 50699
EUROPEAN STANDARD
november 2020
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
ICS 29.020
Slovenska izdaja
Ponavljalni preskus električne opreme
Recurrent Test of Electrical Essais récurrents des appareils Wiederholungsprüfung für
Equipment électriques elektrische Geräte
Ta evropski standard je CENELEC sprejel 21. septembra 2020. Člani CENELEC morajo upoštevati
notranje predpise CEN/CENELEC, ki temu evropskemu standardu določajo pogoje za podelitev statusa
nacionalnega standarda brez kakršnihkoli sprememb.
Najnovejše sezname in bibliografska sklicevanja v zvezi s takimi nacionalnimi standardi je mogoče dobiti
na zahtevo v Upravnem centru CEN-CENELEC ali pri kateremkoli članu CENELEC.
Ta evropski standard obstaja v treh uradnih izdajah (angleški, francoski, nemški). Izdaje v drugih jezikih,
ki jih člani CENELEC na lastno odgovornost prevedejo in izdajo ter priglasijo pri Upravnem centru CEN-
CENELEC, veljajo kot uradne izdaje.
Člani CENELEC so nacionalni elektrotehniški odbori Avstrije, Belgije, Bolgarije, Cipra, Češke, Danske,
Estonije, Finske, Francije, Grčije, Hrvaške, Islandije, Irske, Italije, Latvije, Litve, Luksemburga,
Madžarske, Malte, Nemčije, Nizozemske, Norveške, Poljske, Portugalske, Republike Severne
Makedonije, Romunije, Srbije, Slovaške, Slovenije, Španije, Švedske, Švice, Turčije in Združenega
kraljestva.
CENELEC
Evropski komite za standardizacijo v elektrotehniki
European Committee for Electrotechnical Standardization
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
Upravni center: Rue de la Science 23, B-1040 Bruselj
© 2020 CENELEC Vse pravice do uporabe v kakršnikoli obliki in s katerimikoli Ref. oznaka EN 50699:2020 E
sredstvi so po vsem svetu pridržane za države članice CENELEC.
SIST EN 50699 : 2021
VSEBINA Stran
Evropski predgovor . 3
Uvod . 4
1 Področje uporabe . 5
2 Zveze s standardi . 5
3 Izrazi in definicije . 6
4 Zahteve . 8
5 Preskusi . 9
5.1 Splošno . 9
5.1.1 Splošni preskusni pogoji . 9
5.1.2 Vizualni pregled .10
5.1.3 Preskus učinkovitosti zaščitnih ukrepov pred električnimi nevarnostmi .10
5.1.4 Potrditev skladnosti dodatnih zaščitnih ukrepov .10
5.1.5 Dokumentacija in vrednotenje preskusa .11
5.2 Vizualni pregled .11
5.3 Merjenje upornosti zaščitnega vodnika .11
5.4 Merjenje izolacijske upornosti .14
5.5 Meritev toka v zaščitnem vodniku .18
5.6 Meritev toka dotika .22
5.7 Potrditev skladnosti s specifikacijami za zaščitni ukrep SELV/PELV .25
5.8 Merjenje uhajavega toka, ki ga proizvede plavajoči vhod (merilni in krmilni vhod) z naznačeno
vhodno napetostjo nad 50 V izmenično ali 120 V enosmerno .25
5.9 Potrditev delovanja dodatnih zaščitnih ukrepov .26
6 Dokumentacija in vrednotenje preskusa .26
7 Preskusna oprema .27
Dodatek A (informativni): Splošna navodila in utemeljitev .28
A.1 Ciljna skupina .28
A.2 Utemeljitev .28
A.2.1 Poglavje 5 – Preskusi.28
A.2.2 Točka 5.3 – Merjenje upornosti zaščitne izenačitve potencialov .29
A.2.3 Točka 5.4 – Merjenje izolacijske upornosti .29
A.2.4 Vzroki za izbiro različnih merilnih metod za uhajavi tok .30
A.2.5 Alternativna metoda .30
A.2.6 Residualna metoda .31
Dodatek B (informativni): Sheme za zaporedja preskusov .31
B.1 Shema zaporedja preskusov za opremo razreda I .32
B.2 Shema zaporedja preskusov za opremo razreda II .33
Dodatek C (normativni): Posebni nacionalni pogoji .34
Viri in literatura .35
SIST EN 50699 : 2021
Evropski predgovor
Ta dokument (EN 50999:2020) je pripravil tehnični odbor CLC/BTTF 160-1 "Redno preskušanje
električne opreme".
Določena sta bila naslednja datuma:
– zadnji datum, do katerega mora dokument dobiti (dop) 2021-09-21
status nacionalnega standarda bodisi z objavo
istovetnega besedila ali z razglasitvijo
– zadnji datum, do katerega je treba razveljaviti (dow) 2023-09-21
nacionalne dokumente, ki so v nasprotju s tem
dokumentom
Opozoriti je treba na možnost, da bi lahko bili kateri od elementov tega dokumenta predmet patentnih
pravic. CENELEC ne odgovarja za identifikacijo katerekoli ali vseh teh pravic.
SIST EN 50699 : 2021
Uvod
Namen tega dokumenta je določiti enoličen preskusni postopek za preskušanje učinkovitosti zaščitnih
ukrepov električne varnosti za ponavljalne preskuse električnih porabnikov in aparatov v njihovi
obratovalni življenjski dobi na delovnih mestih.
Ta dokument lahko delodajalci upoštevajo kot podporo skladnosti z evropsko Direktivo 2009/104/ES o
minimalnih varnostnih in zdravstvenih zahtevah za uporabo delovne opreme delavcev pri delu in ne
vključuje nujno proizvajalca.
Na splošno so preskusni postopki za preverjanje proizvodov v pristojnosti ustreznih tehničnih odborov
za proizvode. Tehnični odbori za proizvode lahko upoštevajo ta dokument, če morajo upoštevati
spremenjene ali dodatne preskuse za preverjanje proizvodov, ki spadajo v njihovo področje uporabe.
Opisani preskusi so enostavni in hitri, priznano odobreni in varni za osebo, ki preskuša.
Preskuse je mogoče izvajati na kraju samem ali v laboratorijih.
SIST EN 50699 : 2021
1 Področje uporabe
Ta dokument določa zahteve preskusnih postopkov, ki se uporabljajo pri ponavljalnih preskusih
električnih porabnikov in aparatov za preverjanje učinkovitosti zaščitnih ukrepov in dopustnih mej.
Ta postopek se uporablja za električne porabnike, na delovnih mestih priključene v končne tokokroge z
naznačeno napetostjo nad 25 V izmenično in 60 V enosmerno in do 1 000 V izmenično in 1 500 V
enosmerno ter toke do 63 A. Lahko je bodisi vtična oprema tipa A, na delovnih mestih priključena v
končne tokokroge z vtičem, ali trajno priključena oprema.
Ta dokument predvideva, da sta obravnavana električni porabnik ali aparat skladna s pripadajočim
standardom za proizvod, da sta bila dana na trg ter da se uporabljata.
Ta dokument ne zajema:
– preskusov po popravilu, obravnavanih v EN 50678,
– preskusov tipa, kosovnih preskusov, preskusov vzorcev, posebnih preskusov in prevzemnih
preskusov za varnost proizvoda ali za funkcionalne zahteve proizvoda.
OPOMBA 1: Preskusi tipa, kosovni preskusi, preskusi vzorcev, posebni preskusi in prevzemni preskusi so navadno določeni
v standardih za proizvod. Ta dokument ne nadomešča preskusov, ki jih obravnavajo standardi za proizvod.
Ta dokument ne velja za:
– naprave in opremo, ki so del fiksnih električnih inštalacij, navedenih v HD 60364 (vsi deli),
OPOMBA 2: Za te naprave so preskusi za začetna in periodična preverjanja navedeni v HD 60364-6.
– neprekinjeno napajanje (UPS), fotonapetostne razsmernike in električne pretvornike, npr. AC/DC-
pretvornike,
– polnilne postaje za elektromobilnost,
– stacionarne napajalnike (generatorje),
– programirljive logične krmilnike (PLC),
– močnostne pogone,
– naprave za EX-območja ali za rudarske uporabe v splošnem,
– proizvode, ki jih že obravnavajo standardi s podobno problematiko, kot so:
a) medicinska oprema, ki jo obravnava EN 60601-1. Za te naprave velja EN 62353,
b) oprema za obločno varjenje, ki jo obravnava EN 60974-1. Za te naprave velja EN 60974-4,
c) stroje, ki jih obravnava EN 60204-1. Za te naprave velja EN 60204-1.
2 Zveze s standardi
Naslednji dokumenti so sklicevani v besedilu na takšen način, da njihov del ali celotna vsebina
predstavlja zahteve tega dokumenta. Pri datiranih sklicevanjih se uporablja le navedena izdaja. Pri
nedatiranih sklicevanjih se uporablja zadnja izdaja publikacije, na katero se sklicuje (skupaj z dopolnili).
EN 61557-1 Električna varnost v nizkonapetostnih razdelilnih sistemih izmenične napetosti
do 1 kV in enosmerne napetosti do 1,5 kV – Oprema za preskušanje, merjenje
ali nadzorovanje zaščitnih ukrepov – 1. del: Splošne zahteve
EN 61557-2:2007 Električna varnost v nizkonapetostnih razdelilnih sistemih izmenične napetosti
do 1 kV in enosmerne napetosti do 1,5 kV – Oprema za preskušanje, merjenje
ali nadzorovanje zaščitnih ukrepov – 2. del: Izolacijska upornost
SIST EN 50699 : 2021
EN 61557-4 Električna varnost v nizkonapetostnih razdelilnih sistemih izmenične napetosti
do 1 kV in enosmerne napetosti do 1,5 kV – Oprema za preskušanje, merjenje
ali nadzorovanje zaščitnih ukrepov – 4. del: Upornost ozemljitvenega
priključka in izenačitev potencialov
EN 61557-16 Električna varnost v nizkonapetostnih razdelilnih sistemih za izmenične
napetosti do 1 kV in enosmerne napetosti do 1,5 kV – Oprema za preskušanje,
merjenje ali nadzorovanje zaščitnih ukrepov – 16. del: Oprema za preskušanje
učinkovitosti zaščitnih ukrepov električne opreme oziroma medicinske
električne opreme
IEC 60417 Grafični simboli za uporabo na opremi
3 Izrazi in definicije
V tem dokumentu se uporabljajo naslednji izrazi in definicije.
ISO in IEC vzdržujeta terminološke zbirke podatkov za uporabo pri standardizaciji na naslednjih
naslovih:
– IEC Electropedia: na voljo na spletni strani http://www.electropedia.org/
– platforma ISO za spletno brskanje: na voljo na spletni strani http://www.iso.org/obp
OPOMBA: Nekatere definicije preskusov tipa se razlikujejo od definicij v standardih za proizvod, saj se uporabljajo različne
merilne metode.
3.1
električna varnost
zaščita znotraj dela opreme, ki omejuje učinke električnega toka na uporabnika ali druge posameznike
OPOMBA 1: Varnost je opredeljena kot odsotnost nesprejemljivega tveganja (glej ISO 14971:2007, definicija 2.24).
3.2
preskušanje
proces vizualnega nadzora, merjenja ali dokazovanja, da se zagotovi, da električna oprema ostane
varna za uporabo
3.3
elektrotehniško strokovna oseba
strokovna oseba
oseba z ustrezno izobrazbo in izkušnjami, ki ji omogočajo sprejemati tveganja in izogibati se
nevarnostim, ki jih lahko povzroči elektrika
[VIR: IEV 195-04-01]
3.4
elektrotehniško poučena oseba
poučena oseba
oseba, ki je ustrezno seznanjena ali jo nadzirajo strokovne osebe, kar ji omogoča sprejemati tveganja
in izogibati se nevarnostim, ki jih lahko povzroči elektrika
[VIR: IEV 195-04-02]
3.5
električna oprema
vsak aparat, ki uporablja električno energijo in je z vtičem ali trajno priključen na končni tokokrog
distribucijskega sistema
SIST EN 50699 : 2021
OPOMBA 1: Oprema vključuje pribor, ki ga je določil proizvajalec in je potreben za normalno uporabo opreme.
3.6
končni tokokrog
električni tokokrog za neposredno napajanje električne opreme ali vtičnic
[VIR: IEV 826-14-03, spremenjen – izraz “stavbe” je brisan]
3.7
uhajavi tok
tok, ki iz delov opreme pod napetostjo teče v zemljo
[VIR: IEV 442-01-24, spremenjen – izraz je spremenjen in sklic na odsotnost izolacijske okvare
odstranjen]
3.8
tok dotika
tok, ki steče skozi telo človeka ali živali, ko se ta dotakne enega ali več dostopnih delov električne
opreme, ki niso povezani z zaščitno ozemljitvijo
[VIR: IEV 195-05-21, spremenjen – besedilo definicije je skrčeno]
3.9
tok zaščitnega vodnika
električni tok, ki teče v zaščitnem vodniku in je frekvenčno utežen glede na značilnosti človeškega telesa
[VIR: IEV 826-11-21, spremenjen – besedilo definicije je razširjeno]
3.10
residualni tok
vektorska vsota tokov v vodnikih pod napetostjo omrežnega tokokroga opreme in frekvenčno uteženih
glede na značilnosti človeškega telesa
[VIR: IEV 826-11-19, spremenjen – besedilo definicije je razširjeno]
3.11
izolacijska upornost
upornost v določenih pogojih med dvema prevodnima elementoma, ločenima z izolacijskimi materiali
[VIR: IEV 151-15-43]
3.12
upornost zaščitne izenačitve potencialov
upornost med vsakim dostopnim prevodnim delom, ki je zaradi varnosti povezan s sponko za zaščitno
ozemljitev, in
– zaščitnim priključkom omrežnega vtiča ali
– zaščitnim priključkom natičnice na opremi ali
– zaščitnim priključkom, trajno priključenim na napajalno omrežje.
3.13
SELV
električni sistem, v katerem napetost ne more preseči vrednosti male napetosti:
– v normalnih pogojih in
– v stanju enojne okvare, vključno z zemeljskimi stiki v drugih električnih tokokrogih.
SIST EN 50699 : 2021
OPOMBA 1: SELV je okrajšava za varno malo napetost (safety extra-low voltage)
[VIR: IEV 826-12-31]
3.14
PELV
električni sistem, v katerem napetost ne more preseči vrednosti male napetosti:
– v normalnih razmerah in
– v stanju enojne okvare, razen pri zemeljskih stikih v drugih električnih tokokrogih.
OPOMBA 1: PELV je okrajšava za zaščitna mala napetost (protective extra-low voltage)
[VIR: IEV 826-12-32]
3.15
ponavljalni preskus
periodično preverjanje učinkovitosti zaščitnih ukrepov električne opreme
3.16
trajno priključena oprema
oprema, ki jo je mogoče električno priključiti na električno omrežje ali jo odklopiti z njega samo z uporabo
orodja
3.17
vtična oprema tipa A
oprema, namenjena za priključitev na električno omrežje z neindustrijskim vtičem in vtičnico ali z
neindustrijsko aparatno spojko ali obojim
OPOMBA 1: Primeri so aparatne spojke, obravnavane v standardih, kot je EN 60320-1.
3.18
električni porabnik
električna oprema za pretvarjanje električne energije v drugo obliko energije, na primer svetlobno,
toplotno, mehansko energijo
[VIR: IEC 60050-826:2004, 826-16-02]
3.19
nevarni del pod napetostjo
del pod napetostjo, ki lahko v določenih pogojih povzroči škodljiv električni udar
[VIR: IEC 60050-826:2004, 826-12-13]
4 Zahteve
Ponavljalno preskušanje mora izvajati elektrotehniško strokovna oseba ali poučena oseba, ki jo nadzira
elektrotehniško strokovna oseba. Upoštevajo se lahko tudi dodatne zahteve (na primer: mehanska
varnost ali požarna zaščita) iz standarda za varnost proizvodov.
Če določenega preskusnega koraka ni mogoče izvesti, mora elektrotehniško usposobljena oseba
odločiti, ali je mogoče varnost preskušane opreme potrditi brez tega preskusnega koraka ali na drug
način. To odločitev je treba utemeljiti in o njej poročati.
Če preskušanje opreme zahteva dodatno znanje ali dodatno preskusno opremo, na primer opremo za
mikrovalovne pečice, je treba preskuse opraviti po navodilih proizvajalca.
SIST EN 50699 : 2021
Vse preskuse je treba opraviti tako, da je tveganje za preskusno osebje ali druge posameznike
zmanjšano z ustreznimi zaščitnimi ukrepi.
Če ni navedeno drugače, so vse vrednosti izmenične, enosmerne ali sestavljene napetosti
("kompozitne") ali toka v efektivnih vrednostih (r.m.s.).
Uporabne preskuse, kot so našteti v poglavju 5, je treba uporabiti za ugotavljanje, da:
– ni vidnih okvar z varnostjo povezanih delov, ki so dostopni uporabniku, in
– predvidena uporaba opreme ne ogroža uporabnika ali okolja.
Elekrotehniško strokovna oseba, ki je odgovorna za preskus, mora odločiti, ali so za izpolnjevanje
zaščitnih ukrepov potrebni dodatni preskusi.
Med izvajanjem ponavljalnega preskusa se oprema ne sme razstaviti. Elektrotehniško strokovna oseba
lahko odloči, da se preskus na opremi, ki je trajno priključena na distribucijski sistem in zaščitena v
inštalaciji ter med delovanjem ni namenjena držanju v rokah, opravi v skladu s tem dokumentom in/ali
v skladu z relevantnimi določili v HD 60364-6.
Postopek preskusa je treba prekiniti in opremo izključiti iz omrežja ter označiti, kot da je odpovedala, če
se med preskusom ugotovi, da:
– so zaradi poškodb ali nepredvidene uporabe zmanjšane stopnje varnosti,
in/ali
– se lahko pojavijo funkcionalne nevarnosti.
OPOMBA: Pogostost preskušanja se lahko določi z nacionalnimi zahtevami ali priporočili proizvajalca. Kadar ne obstajajo
nacionalne zahteve ali informacije proizvajalca, se lahko uporabi analiza tveganja.
5 Preskusi
5.1 Splošno
5.1.1 Splošni preskusni pogoji
Preskusi se lahko izvajajo pri temperaturi okolja, vlagi in atmosferskem tlaku, ki so na mestu
preskušanja.
Če je očitno, da je oprema onesnažena s prahom ali vlago, je preskušano opremo pred začetkom
izvajanja preskusov dovoljeno očistiti in/ali jo posušiti.
Upoštevati je treba obratovalne omejitve preskusne in preskušane opreme.
Opremo je treba preskusiti s preskusnimi koraki iz 5.1.1 do 5.1.5, dokler je to mogoče s preskušano
opremo. Zaporedje preskusov mora biti enako, kot je določeno v tem dokumentu.
Vsak posamezni izvedeni preskus mora biti uspešno opravljen pred nadaljevanjem z naslednjim
preskusom.
Če določenega preskusnega koraka ni mogoče izvesti, mora elektrotehniško usposobljena oseba
odločiti, ali se lahko varnost preskušane opreme potrdi brez tega preskusnega koraka ali na drug način.
To odločitev je treba utemeljiti in o njej poročati.
Pri izvajanju preskusov je treba upoštevati navodila proizvajalca.
SIST EN 50699 : 2021
V tem dokumentu navedene vrednosti je treba uporabiti, razen če standard za proizvod določa mejne
vrednosti v delovanju; v tem primeru je treba uporabiti standardne mejne vrednosti ali priporočene
vrednosti proizvajalca.
Zunanja oprema, ki lahko vpliva na preskuse, naj se izključi, če je mogoče.
Merjenje uhajavih tokov z uporabo direktne ali residualne metode je treba izvajati z napajanjem po
sistemu TN ali sistemu TT z ozemljitveno upornostjo pod 1 000 Ω.
OPOMBA 1: Za merjenje uhajavih tokov po direktni metodi ali residualni metodi je priporočljivo napajanje TN.
Dostopni prevodni deli, ki niso pomembni za merjenje toka dotika, se lahko prepoznajo z analizo
tveganja. Oceno tveganja in analizo tveganja naj izvedejo strokovne osebe in naj temelji na poznavanju
električnih tokokrogov in konstrukciji preskušane opreme.
OPOMBA 2: Na splošno ta dokument ne obravnava merjenja enosmernih uhajavih tokov.
5.1.2 Vizualni pregled
Vizualni pregled je treba izvesti v skladu s 5.2.
5.1.3 Preskus učinkovitosti zaščitnih ukrepov pred električnimi nevarnostmi
Preskus zaščitnih ukrepov pred električnimi nevarnostmi je treba izvesti v skladu s 5.3 do 5.8.
– Potrditev učinkovitosti zaščitne izenačitve potencialov vseh dostopnih prevodnih delov, zaradi
varnostnih razlogov priključenih na zaščitno ozemljitev v skladu s 5.3.
– Potrditev učinkovitosti izolacije z merjenjem izolacijske upornosti med deli pod napetostjo in
dostopnimi prevodnimi deli:
– povezanimi na zaščitno ozemljitev (predvsem na opremi razreda I) v skladu s 5.4,
– zaščitenimi z dvojno ali ojačeno izolacijo in niso povezani z zaščitno ozemljitvijo (predvsem na
opremi razreda II in tudi na opremi razreda I) v skladu s 5.4,
– zaščitenimi s SELV/PELV v skladu s 5.4.
– Potrditev skladnosti z mejnimi vrednostmi za uhajave toke z merjenjem:
– toka v zaščitnem vodniku po 5.5,
– toka dotika na dostopnih prevodnih delih, ki niso priključeni na zaščitno ozemljitev, če je
uporabno, v skladu s 5.6.
OPOMBA 1: Merjenje uhajavega toka se lahko izpusti na podaljških, odstranljivih napajalnih kablih, večkratnih vtičnicah brez
električnih delov med vodniki pod napetostjo in zaščitno ozemljitvijo.
OPOMBA 2: Merjenje uhajavega toka v zaščitnem vodniku se lahko opusti na trajno priključeni (nameščeni) opremi.
– Potrditev skladnosti z zahtevami za zaščitni ukrep SELV/PELV z merjenjem izhodne napetosti, če
je izhodna napetost dostopna v skladu s 5.7.
– Potrditev skladnosti z mejnimi vrednostmi za uhajave toke, ki jih povzroča plavajoči vhod (npr. vhodi
za merjenje in krmiljenje) z naznačeno vhodno napetostjo nad 50 V izmenično ali 120 V enosmerno
v skladu s 5.8.
5.1.4 Potrditev skladnosti dodatnih zaščitnih ukrepov
Potrditev skladnosti dodatnih zaščitnih ukrepov je treba izvesti v skladu s 5.9.
SIST EN 50699 : 2021
5.1.5 Dokumentacija in vrednotenje preskusa
Dokumentiranje in vrednotenje preskusov je treba izvesti v skladu s točko 6.
5.2 Vizualni pregled
Vizualni pregled je treba izvesti, da se odkrijejo zunanje poškodbe, in če je mogoče, ugotovijo
kvalifikacije primernosti opreme za okolje.
Posebno pozornost je treba nameniti naslednjemu (če je primerno):
– vsaki poškodbi ali onesnaženju,
– da so vsi kabli in konektorji povezani na predvideni način,
– ročno preveriti, da se zagotovi, da so razbremenilke in uvodnice vsakega konektorja pravilno
pritrjene,
– stanju omrežnega vtiča in omrežnih konektorjev ter vodnikov,
– hibam na natezni razbremenitvi vrvice napajalnega omrežja,
– hibam uvodnice omrežnega kabla,
– stanju razbremenilke, kabelske zaponke, dostopnega vložka varovalk,
– poškodbi ohišja in zaščitnega okrova, ki bi lahko omogočila dostop do delov pod napetostjo ali
nevarnih gibljivih delov,
– znakom preobremenitve ali pregrevanja ali nepredvidene uporabe,
– znakom nepravilne zamenjave,
– znakom korozije, ki vplivajo na zaščitne ukrepe in nepravilno staranje,
– zamašitvi dovodov in izvodov za hlajenje, npr. zračnim filtrom,
– tesnosti posode za vodo, zrak ali drug medij, stanju tlačnega regulacijskega ventila,
– uporabnosti stikalne, krmilne in nastavitvene opreme,
– berljivosti in popolnosti vseh varnostnih oznak, nalepk ali simbolov o razvrstitvah in kazalnikih
položaja,
– da so vse varovalke, ki so dostopne od zunaj, v skladu s podatki proizvajalca (naznačeni tok,
karakteristike),
– oceni ustreznega pribora skupaj z opremo (npr. cevi za odstranljive ali pritrjene napajalne vrvice),
– hibi zaradi upogibanja vrvic, kablov, cevi in cevk.
OPOMBA 1: Primerno je med vizualnim pregledom ugotoviti, ali so prisotni dostopni prevodni deli, ki jih je treba preskusiti v
skladu s 5.3 do 5.8.
OPOMBA 2: Ta seznam ni popoln.
5.3 Merjenje upornosti zaščitnega vodnika
Celovitost povezav zaščitnih vodnikov je treba potrditi z:
– vizualnim pregledom celotne dolžine poti zaščitne ozemljitve v skladu s 5.2,
– merjenjem upornosti med priključkom zaščitne ozemljitve opreme (kjer obstaja kontakt na
omrežnem vtiču) in vsakim dostopnim prevodnim delom, ki je neposredno vezan na zaščitno
ozemljitev.
SIST EN 50699 : 2021
OPOMBA 1: Prevodni deli, ki niso del zaščitnih ukrepov, bi lahko imeli večje izmerjene vrednosti upornosti (npr. mehanski
konstrukcijski deli, okrasni deli, funkcijska ozemljitev itd.). Na teh delih se meri tok dotika.
OPOMBA 2: Med merjenjem se vodnik upogiba po celotni dolžini in na mestu vstopa v opremo ter pri omrežnem vtiču.
Upogibanje se ne zahteva pri trajno priključeni opremi, kjer vodnik ni dostopen.
Uporabijo se lahko preskusna vezja v skladu s sliko 1.a ali sliko 1.b.
Upornost zaščitne izenačitve potencialov ne sme preseči 0,3 Ω za preskušano opremo z dolžinami
kablov do 5 m in površino prereza do 1,5 mm . Za vsakih nadaljnjih 7,5 m dolžine kabla se doda 0,1 Ω
do največje mejne vrednosti 1 Ω.
Za prereze nad 1,5 mm in druge dolžine kablov je treba mejne vrednosti izračunati po naslednji formuli.
ali
kjer so:
R električna upornost (Ω)
ρ (Roh) standardna vrednost električne prevodnosti (Ω mm /m) za kovino, ki se uporablja za vodnik PE
l dolžina kabla v metrih (m)
A prerez vodnika v kvadratnih milimetrih (mm )
κ električna prevodnost (S/m)
OPOMBA 3: Vrednost 0,1 Ω v formuli zgoraj upošteva vpliv kontaktne upornosti.
Če se trajno nameščena oprema meri na sosednjem priključku, električno usposobljena oseba odloči,
katero vrednost je treba dodati.
Priporočljivo je zagotoviti, da kontaktni upor med preskusno sondo in preskušanim kovinskim delom ne
vpliva na rezultat preskusa.
Kadar je preskušana oprema trajno priključena na distribucijski sistem, je za merjenje neprekinjenosti
ozemljitve potrebna referenčna ozemljitvena točka na fiksni napeljavi. Zaščitnega ozemljitvenega
vodnika ni dovoljeno odklopiti od inštalacije in zaščitnih pokrovov ni dovoljeno odstraniti.
OPOMBA 4: Med tem merjenjem lahko vzporedne ozemljitvene povezave, na primer zaradi vrste inštalacije (vodna cev ali
podatkovni vod), vplivajo na rezultat.
OPOMBA 5: Nekatera preskušana oprema bi lahko imela dostopne kovinske dele, ki so ozemljeni samo za funkcijske ali
zaslons
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.