Windows and pedestrian doors - Terminology

This European Standard specifies the general terminology for windows and pedestrian doors. The various types are illustrated by figures.

Fenster und Türen - Terminologie

Dieses Dokument legt die allgemeine Terminologie für Fenster und Türen fest. Die verschiedenen Begriffe werden mithilfe von Bildern erläutert.

Fenêtres et portes pour piétons - Terminologie

Ce document précise la terminologie générale des fenêtres et des portes pour piétons. Les différents types de produits sont représentés par des schémas.

Okna in vhodna vrata - Terminologija

Ta evropski standard določa splošne zahteve za okna in vhodna vrata. Različne vrste so prikazane na slikah.

General Information

Status
Published
Public Enquiry End Date
04-Feb-2015
Publication Date
14-Nov-2018
Technical Committee
Current Stage
6060 - National Implementation/Publication (Adopted Project)
Start Date
18-Oct-2018
Due Date
23-Dec-2018
Completion Date
15-Nov-2018

RELATIONS

Buy Standard

Standard
SIST EN 12519:2018
English, French and German language
114 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview

e-Library read for
1 day

Standards Content (sample)

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Okna in vhodna vrata - TerminologijaFenster und Türen - TerminologieFenêtres et portes pour piétons - TerminologieWindows and pedestrian doors - Terminology91.060.50Vrata in oknaDoors and windows01.040.91Gradbeni materiali in gradnja (Slovarji)Construction materials and building (Vocabularies)ICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 12519:2018SIST EN 12519:2018en,fr,de01-december-2018SIST EN 12519:2018SLOVENSKI

STANDARDSIST EN 12519:20041DGRPHãþD
SIST EN 12519:2018
EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM
EN 12519
August 2018 ICS 01.040.91; 91.060.50 Supersedes EN 12519:2004
English Version
Windows and pedestrian doors - Terminology
Fenêtres et portes pour piétons - Terminologie

Fenster und Türen - Terminologie This European Standard was approved by CEN on 23 April 2018.

This European Standard was corrected and reissued by the CEN-CENELEC Management Centre on 12 September 2018.

CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN member.

This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management Centre has the same status as the official versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and United Kingdom.

EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre:
Rue de la Science 23,

B-1040 Brussels © 2018 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members. Ref. No. EN 12519:2018 E SIST EN 12519:2018

NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD
EN 12519
Août 2018 ICS 01.040.91; 91.060.50 Remplace EN 12519:2004
Version Française
Fenêtres et portes pour piétons - Terminologie
Fenster und Türen - Terminologie

Windows and pedestrian doors - Terminology La présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le 23 avril 2018.

Cette norme européenne a été corrigée et rééditée par le Centre de gestion du CEN-CENELEC le 12 septembre 2018.

Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui définit les conditions dans lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme européenne. Les listes mises à jour et les références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion du CEN-CENELEC ou auprès des membres du CEN.

La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans une autre langue faite par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion du CEN-CENELEC, a le même statut que les versions officielles.

Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Ancienne République yougoslave de Macédoine, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République de Serbie, République Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse et Turquie.

COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
CEN-CENELEC Management Centre:
Rue de la Science 23,

B-1040 Bruxelles © 2018 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN. Réf. n° EN 12519:2018 F SIST EN 12519:2018

EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE
EN 12519
August 2018 ICS 01.040.91; 91.060.50 Ersatz für EN 12519:2004
Deutsche Fassung
Fenster und Türen - Terminologie
Windows and pedestrian doors - Terminology

Fenêtres et portes pour piétons - Terminologie Diese Europäische Norm wurde vom CEN am 23. April 2018 angenommen.

Diese Europäische Norm wurde vom CEN-CENELEC Management-Zentrum am 12. September 2018 korrigiert und erneut herausgegeben.

Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzten Stand befindliche Listen dieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim CEN-CENELEC-Management-Zentrum oder bei jedem CEN-Mitglied auf Anfrage erhältlich.

Diese Europäische Norm besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine Fassung in einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Management-Zentrum mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.

CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, der Schweiz, Serbien, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, der Türkei, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
CEN-CENELEC Management-Zentrum:
Rue de la Science 23,

B-1040 Brüssel © 2018 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten. Ref. Nr. EN 12519:2018 D SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 2 Contents
Sommaire
Inhalt

Page Page Seite European foreword 6 1 Scope 8 2 Terminology for windows 9 3 Terminology for doors 30 Annex A (informative)

Figures for windows 62 A.1 Types of windows and door height windows 62 A.1.1 Fixed light and fixed window 63 A.1.2 Types of pivoted window 65 A.1.2.1 Horizontal pivot casement 65 A.1.2.2 Vertical pivot casement 67 A.1.2.3 Scissors windows 68 A.1.3 Types of sash windows 69 A.1.3.1 Vertical sliding sash 69 A.1.3.2 Horizontal sliding sash 71 A.1.3.3 Lifting/tilting sliding sash 72 A.1.3.4 Lifting sliding sash 72 A.1.4 Types of casement windows 73 A.1.4.1 Side hung casement window 73 A.1.4.2 Top hung casement window 73 A.1.4.3 Bottom hung casement window/tilt window 74 Avant-propos européen ........................... 6 1 Domaine d'application ............... 8 2 Terminologie pour les fenêtres9 3 Terminologie pour les portes30 Annex A (informative)

Figures pour les fenêtres .................................. 62 A.1 Types de fenêtres et porte fenêtres ......................................... 62 A.1.1 Châssis fixe et fenêtre fixe ..... 63 A.1.2 Types de fenêtre pivotante.... 65 A.1.2.1 Fenêtre basculante horizontale .......................... 65 A.1.2.2 Fenêtre basculante verticale ............................... 67 A.1.2.3 Fenêtre à ciseau ................ 68 A.1.3 Type de fenêtre coulissante .. 69 A.1.3.1 Fenêtre coulissante verticale ............................... 69 A.1.3.2 Fenêtre coulissante horizontale .......................... 71 A.1.3.3 Fenêtre oscillo-coulissante72 A.1.3.4 Fenêtre levante coulissante72 A.1.4 Types vantail à frappe ............. 73 A.1.4.1 Fenêtre battante latérale73 A.1.4.2 Fenêtre battante suspendue ........................... 73 A.1.4.3 Fenêtre oscillante ............. 74 Europäisches Vorwort 6 1 Anwendungsbereich 8 2 Terminologie für Fenster 9 3 Terminologie für Türen 30 Anhang A (informativ)

Bilder für Fenster 62 A.1 Arten von Fenstern und Fenstertüren 62 A.1.1 Festverglasung und fester Flügelrahmen 63 A.1.2 Arten von Schwing- oder Wendefenstern 65 A.1.2.1 Horizontal gelagerter Drehflügel (Schwingflügel) 65 A.1.2.2 Vertikal gelagerter Drehflügel (Wendeflügel) 67 A.1.2.3 Fenster mit Scherenbeschlag 68 A.1.3 Arten von Schiebefenstern 69 A.1.3.1 Vertikal-Schiebefenster 69 A.1.3.2 Horizontal-Schiebefenster 71 A.1.3.3 Kippschiebefenster 72 A.1.3.4 Hebeschiebefenster 72 SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 3 Page Page Seite A.1.5 Types of sliding, projecting casement windows 75 A.1.5.1 Side-hung projecting casement window 75 A.1.5.2 Side-hung projecting reversible casement window 76 A.1.5.3 Top-hung projecting casement window 77 A.1.5.4 Top-hung projecting reversible casement window 77 A.1.5.5 Parallel projecting window 78 A.1.5.6 Projecting bottom hung window 79 A.1.6 Tilt and turn (or turn and tilt) window 80 A.1.7 Louvered window with intermediate axis 81 A.1.7.1 Vertical 81 A.1.7.2 Horizontal 82 A.1.8 Folding window 82 A.1.8.1 Folding window (centre pivot) 82 A.1.8.2 Folding window (fixed one edge) 83 A.2 Types of glazing bar 84 A.2.1 Attached bars 84 A.2.2 Single cross bar in the IGU with or without attached bars 85

A.1.5 Type de fenêtre à visière simple ............................................ 75 A.1.5.1 Fenêtre à visière simple à axe vertical .......................... 75 A.1.5.2 Fenêtre à visière simple à axe vertical réversible .... 76 A.1.5.3 Fenêtre à visière simple à axe horizontal .................... 77 A.1.5.4 Fenêtre à visière simple à axe horizontal réversible77 A.1.5.5 Fenêtre à projection parallèle ............................... 78 A.1.5.6 Fenêtre à projection suspendue ........................... 79 A.1.6 Fenêtre oscillo battante à un vantail ........................................... 80 A.1.7 Fenêtre à persiennes avec axe intermédiaire ............................. 81 A.1.7.1 Verticale ............................... 81 A.1.7.2 Horizontale ......................... 82 A.1.8 Fenêtre accordéon .................... 82 A.1.8.1 Fenêtre accordéon (pivot central) ................................. 82 A.1.8.2 Fenêtre accordéon (fixe sur une bordure) .............. 83 A.2 Types de petit bois ................... 84 A.2.1 Petit bois attachés .................... 84 A.2.2 Petits bois transversaux simples dans le vitrage isolant avec ou sans petits bois attachés ........................................ 85 A.2.3 Petits bois transversaux multiples dans le vitrage isolant ........................................... 85 A.1.4 Arten von Drehflügelfenstern 73 A.1.4.1 Drehflügelfenster 73 A.1.4.2 Klappflügelfenster 73 A.1.4.3 Kippflügelfenster 74 A.1.5 Arten von Schiebedrehfenstern 75 A.1.5.1 Schiebedrehfenster 75 A.1.5.2 Drehflügel-Umkehrfenster 76 A.1.5.3 Senkklappfenster 77 A.1.5.4 auskragendes Klappflügel-Umkehrfenster 77 A.1.5.5 Parallel-Ausstell-Fenster 78 A.1.5.6 Auskragendes Kippflügelfenster 79 A.1.6 Drehkipp- (oder Kippdreh-)fenster 80 A.1.7 Lamellenfenster mit Zwischenachse 81 A.1.7.1 Vertikal 81 A.1.7.2 Horizontal 82 A.1.8 Faltfenster 82 A.1.8.1 Faltfenster (Mittellager) 82 A.1.8.2 Faltfenster (Ecklager) 83 A.2 Arten von Sprossen 84 A.2.1 Vorsatzsprossen 84 A.2.2 Einfache Kreuzsprosse im Mehrscheiben-Isolierglas mit (Wiener Sprosse) oder ohne Vorsatzsprossen 85 SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 4 Page Page Seite A.2.3 Multiple cross bars in the IGU 85 A.2.4 Glazing bar (Georgian) 86 A.3 Types of direct glazing 87 Annex B (informative)

Figures for doors 92 B.1 Types of door action 92 B.1.1 Single action 92 B.1.2 Double action 93 B.1.3 Sliding 93 B.1.3.1 Sliding externally (across the face of the wall) 93 B.1.3.2 Sliding internally (into a wall cavity – also known as a ‘pocket’ door) 94 B.1.4 Sliding folding 94 B.1.5 Pivoted folding 94 B.2 Leaf rebate arrangements 95 B.2.1 Unrebated 95 B.2.2 Rebated (also known as over rebated) 95 B.2.3 Double rebated 96 Alphabethical Index for Windows sorted by English terms 97 Alphabethical Index for Windows sorted by French terms 100 Alphabethical Index for Windows sorted by German terms 103 Alphabethical Index for doors sorted by English terms 106 A.2.4 Vrais petit bois ........................... 86 A.3 Types de vitrage direct ........... 87 Annex B (informative)

Figures pour les portes ...................................... 92 B.1 Types d'action des portes ...... 92 B.1.1 Simple action .............................. 92 B.1.2 Double action (va-et-vient) ... 93 B.1.3 Coulissant .................................... 93 B.1.3.1 Coulissant à l'extérieur (devant le mur) ................. 93 B.1.3.2 Coulissant à galandage (dans une cavité du mur)94 B.1.4 Porte accordéon ........................ 94 B.1.5 Porte accordion pivotante ..... 94 B.2 Arrangements des feuillures 95 B.2.1 A bord franc ................................ 95 B.2.2 Feuillure ....................................... 95 B.2.3 Double feuillure......................... 96 Index alphabétique pour les fenêtres trié par termes anglais ............ 97 Index alphabétique pour les fenêtres trié par termes français ........ 100 Index alphabétique pour les fenêtres trié par termes allemands ... 103 Index alphabétique pour les portes trié par termes anglais .......... 106 Index alphabétique pour les portes trié par termes français ........ 109 Index alphabétique pour les portes trié par termes allemands ... 112 A.2.3 Mehrfach-Kreuzsprossen im Mehrscheiben-Isolierglas 85 A.2.4 Fenstersprosse (Glastrennende Sprosse) 86 A.3 Arten von geklebten Verglasungen 87 Anhang B (informativ)

Bilder für Türen 92 B.1 Türöffnungsarten 92 B.1.1 Einseitig öffnend 92 B.1.2 Pendeln 93 B.1.3 Schieben 93 B.1.3.1 Schieben, außen öffnend (vor der Wandfläche) 93 B.1.3.2 Schieben, in der Wand laufend (in einen Wandschlitz) 94 B.1.4 Falttür 94 B.1.5 Faltschiebetür 94 B.2 Falzausführungen von Türblättern 95 B.2.1 Stumpf 95 B.2.2 Gefälzt (auch als überfälzt bezeichnet) 95 B.2.3 Zweifach/doppelt gefälzt 96 Alphabethisches Verzeichnis für Fenster sortiert nach englischen Begriffen 97 Alphabethisches Verzeichnis für Fenster sortiert nach SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 5 Page Page Seite Alphabethical Index for doors sorted by French terms 109 Alphabethical Index for doors sorted by German terms 112

französischen Begriffen 100 Alphabethisches Verzeichnis für Fenster sortiert nach deutschen Begriffen 103 Alphabethisches Verzeichnis für Türen sortiert nach englischen Begriffen 106 Alphabethisches Verzeichnis für Türen sortiert nach französischen Begriffen 109 Alphabethisches Verzeichnis für Türen sortiert nach deutschen Begriffen 112

SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 6 European foreword Avant-propos européen Europäisches Vorwort This document (EN 12519:2018) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 33 “Doors, windows, shutters, building hardware and curtain walling”, the secretariat of which is held by AFNOR. This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by February 2019, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by February 2019. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. CEN shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. This document supersedes EN 12519:2004. Compared with EN 12519:2004, the terms and definitions have been improved. Le présent document (EN 12519:2018) a été élaborée par le Comité Technique CEN/TC 33 “Portes, fenêtres, fermetures, quincaillerie de bâtiments et façades rideaux” dont le secrétariat est tenu par l’AFNOR. La présente Norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d’un texte identique, soit par entérinement, au plus tard en février 2019 et les normes nationales en contradiction devront être retirées au plus tard en février 2019. L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. Le CEN ne sauraient être tenus pour responsables de l’identification de ces droits de propriété en tout ou partie. Le présent document remplace l’EN 12519:2004. Par rapport à l’EN 12519:2004, les termes et définitions ont été améliorés. Dieses Dokument (EN 12519:2018) wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 33 „Türen, Tore, Fenster, Abschlüsse, Baubeschläge und Vorhangfassaden“ erarbeitet, dessen Sekretariat vom AFNOR gehalten wird. Diese Europäische Norm muss den Status einer nationalen Norm erhalten, entweder durch Veröffentlichung eines identischen Textes oder durch Anerkennung bis Februar 2019, und etwaige entgegenstehende nationale Normen müssen bis Februar 2019 zurückgezogen werden. Es wird auf die Möglichkeit hingewiesen, dass einige Elemente dieses Dokuments Patentrechte berühren können. CEN ist nicht dafür verantwortlich, einige oder alle diesbezüglichen Patentrechte zu identifizieren. Dieses Dokument ersetzt EN 12519:2004. Im Vergleich zur EN 12519:2004 wurden die Begriffe verbessert. SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 7 According to the CEN-CENELEC Internal Regulations, the national standards organisations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and the United Kingdom. Selon le règlement intérieur du CEN/CENELEC, les organismes de normalisation nationaux des pays suivants sont tenus de mettre cette Norme européenne en application : Allemagne, Ancienne République yougoslave de Macédoine, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République de Serbie, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse et Turquie. Entsprechend der CEN-CENELEC-Geschäftsordnung sind die nationalen Normungsinstitute der folgenden Länder gehalten, diese Europäische Norm zu übernehmen: Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, Schweiz, Serbien, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechische Republik, Türkei, Ungarn, Vereinigtes Königreich und Zypern. SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 8 1 Scope 1 Domaine d'application 1 Anwendungsbereich This document specifies general terminology for windows and pedestrian doors. The various terms are illustrated with the aid of figures. Ce document précise la terminologie générale des fenêtres et des portes pour piétons. Les différents types de produits sont représentés par des schémas. Dieses Dokument legt die allgemeine Terminologie für Fenster und Türen fest. Die verschiedenen Begriffe werden mithilfe von Bildern erläutert. SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 9 2 Terminology for windows 2 Terminologie pour les fenêtres 2 Terminologie für Fenster NOTE 1 Alphabetically sorted by English terms. NOTE 1 Triée alphabétiquement par termes anglais. ANMERKUNG 1 Alphabetisch sortiert nach englischen Begriffen.

SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 10 Key 1 sash 2 glazing bar 3 fixed window 4 mullion 5 head 6 frame 7 fixed light 8 jamb 9 transom 10 casement 11 glazing bead 12 sill 13 top rail Légende 1 vantail coulissant 2 petit bois 3 fenêtre fixe 4 meneau 5 traverse haute 6 dormant 7 châssis fixe 8 montant de rive de dormant 9 traverse intermédiaire 10 vantail à frappe 11 parclose 12 traverse basse de dormant, pièce d’appui 13 traverse haute de l'ouvrant/vantail Legende 1 Schiebeflügel 2 Sprosse 3 fester Flügelrahmen 4 Pfosten 5 oberstes Rahmenteil 6 Rahmen/Blendrahmen 7 Festverglasung 8 aufrechtes Rahmenteil 9 Riegel/Kämpfer 10 Drehflügel 11 Glashalteleiste 12 Blendrahmen-Unterstück 13 oberes Flügelteil Figure 1 Figure 1 Bild 1 NOTE 2 See Annex A for opening functions of windows. NOTE 2 Voir l'annexe A pour les fonctions d'ouverture des fenêtres. ANMERKUNG 2 Siehe Anhang A für Öffnungsarten von Fenstern SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 11 2.1 active sash/active casement sash/casement of a multi-light window, intended to be moved first to provide opening 2.1 vantail principal vantail d'une fenêtre à plusieurs vantaux, destiné à être actionné le premier lors de l’ouverture 2.1 Hauptschiebeflügel/Hauptdrehflügel Gehschiebeflügel/Gehdrehflügel Schiebeflügel/Drehflügel eines Fensters mit mehreren Schiebeflügeln, der dazu vorge-sehen ist, zuerst bewegt zu werden, um ein Öffnen zu ermöglichen Note 1 to entry: See Figure 2. Note 1 à l'article: Voir figure 2. Anmerkung 1 zum Begriff: Siehe Bild 2.

Key 1 passive casement 2 active casement Légende 1 ouvrant secondaire 2 ouvrant principal Legende 1 Stand-Drehflügel 2 Haupt-Drehflügel Figure 2 Figure 2 Bild 2 SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 12 2.2 bonded glazing type of window where the glass is primarily retained by a perimeter sealant and maybe with a supplementary mechanical restraint 2.2 vitrage collé type de fenêtre où le vitrage est principalement retenu par un mastic-colle périmétrique et éventuellement avec un moyen mécanique supplémentaire 2.2 geklebte Glaskonstruktion Fensterart, bei der das Glas primär durch eine umlaufende Klebung und möglicherweise zusätzliche mechanische Sicherungen gehalten wird 2.3 casement opening element of a hinged or pivoted window 2.3 vantail à frappe partie ouvrante, battante ou pivotante, d'une menuiserie 2.3 Drehflügel sich öffnendes Element eines Fensters, das sich dreht Note 1 to entry: See Figure 1. See also Annex A for opening functions of windows. Note 1 à l'article: Voir la figure 1. Voir aussi l'annexe A pour les fonctions d'ouverture des fenêtres. Anmerkung 1 zum Begriff: Siehe Bild 1. Siehe auch Anhang A für Öffnungsarten von Fenstern. SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 13 2.4 casement window building component for closing an opening in a wall or roof with a hinged or pivoted opening element that may admit light and/or provide ventilation 2.4 fenêtre à frappe composant de construction pour fermer une ouverture dans un mur ou un toit avec une partie ouvrante, battante ou pivotante, et qui peut apporter de la lumière et/ou fournir une ventilation 2.4 Drehflügelfenster Bauteil, das mit drehend öffenbarem Element in die Leibung einer Wand- oder Dachöffnung montiert wird. Es kann zur Belichtung und/oder Belüftung dienen 2.5 casement or sash height/width 2.5 hauteur et largeur de vantail 2.5 Höhe/Breite des Flügels

Key 1 overall casement or sash height 2 overall casement or sash width Key 1 hauteur totale du vantail 2 largeur totale du vantail Legende 1 Gesamthöhe des Flügels 2 Gesamtbreite des Flügels Figure 3 Figure 3 Bild 3 SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 14 2.6 clear opening height/width 2.6 largeur/hauteur de clair dormant 2.6 lichte Öffnungshöhe/Öffnungsbreite

Key 1 clear opening height 2 clear opening width Légende 1 hauteur de clair dormant 2 largeur de clair dormant Legende 1 lichte Öffnungshöhe 2 lichte Öffnungsbreite Figure 4 Figure 4 Bild 4 Note 1 to entry: Certain types of hardware can protrude into the clear opening height. Note 1 à l'article: Certains types de quincaillerie peuvent dépasser dans la hauteur de clair dormant. Anmerkung 1 zum Begriff: Bestimmte Arten von Beschlägen können in die lichte Öffnungshöhe hineinragen. SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 15 2.7 closed movable parts rest in or at the fixed part in a way in which they may be fastened (latched and/or locked) 2.7 fermé les parties mobiles (du vantail) sont engagées

dans les parties fixes ou en appui sur celles-ci de manière à pouvoir être immobilisées (verrouillée et/ou condamnée) 2.7 geschlossen die beweglichen Teile liegen derart an oder in den befestigten Teilen, dass sie verriegelt (eingerastet und/oder verschlossen) werden können 2.8 coupled window where casements in at least two levels are operated by one action, but can be disconnected for specific purposes such as maintenance or cleaning 2.8 fenêtres couplées quand les vantaux se trouvant dans au moins deux plans différents sont manœuvrés par une action mais peuvent être désaccouplés pour des actions spécifiques comme de l’entretien ou du nettoyage 2.8 Verbundfenster wenn Drehflügel in mindestens zwei Ebenen durch eine Betätigung bewegt werden, aber für bestimmte Zwecke, wie Wartung oder Reinigung entkoppelt werden können Note 1 to entry: See Figure 5. Note 1 à l'article: Voir figure 5. Anmerkung 1 zum Begriff: Siehe Bild 5.

Figure 5 Figure 5 Bild 5 SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 16 2.9 direct glazing glazing sealed to a casement frame which, when the casement is closed, is linearly mounted on at least two edges 2.9 vitrage direct vitrage scellé sur un cadre d’ouvrant qui, lorsque l’ouvrant est fermé, est retenu linéairement sur au moins deux bords 2.9 geklebte Verglasung/Direktverglasung mit einem Flügelrahmen verklebte Vergla-sung, die bei geschlossenem Flügel mindes-tens zweiseitig linienförmig gelagert ist Note 1 to entry: See A.3. Note 1 à l'article: Voir A.3. Anmerkung 1 zum Begriff: Siehe A.3. 2.10 direction of rotation movement of a hinged or pivoted casement window around its fixing, either clockwise or counter-clockwise 2.10 direction de rotation mouvement d'un vantail à frappe battant ou pivotant autour de sa fixation, dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre 2.10 Drehrichtung Bewegung eines Drehflügelfensters um seine Befestigung, entweder im oder gegen den Uhrzeigersinn

Key 1 direction of rotation – counter-clockwise 2 direction of rotation – clockwise Légende 1 direction de rotation – sens inverse des aiguilles d'une montre 2 direction de rotation – sens des aiguilles d'une montre Legende 1 Drehrichtung – gegen den Uhrzeigersinn 2 Drehrichtung – im Uhrzeigersinn Figure 6 Figure 6 Bild 6 SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 17 2.11 door height window/French window/casement door window which extends to floor level and allows access or passage for persons 2.11 porte-fenêtre fenêtre qui descend jusqu’au niveau du sol et qui permet l'accès ou le passage pour les personnes 2.11 türhohes Fenster französisches Fenster Fenstertür Fenster, das bis zum Boden reicht und Personen zum Zu- oder Durchgang dient 2.12 double window window with casements in at least two layers that operate independently 2.12 double fenêtre fenêtre avec au moins deux vantaux qui peuvent bouger séparément 2.12 Kastenfenster Fenster mit Drehflügeln in mindestens zwei Ebenen, die unabhängig voneinander betätigt werden

Figure 7 Figure 7 Bild 7 SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 18 2.13 fanlight infill panel of glass or translucent material fitted within a window frame, above the moving sash(es)/casement(s) and with a solid member (transom) between it and the moving part(s) 2.13 imposte panneau de remplissage de verre ou de matériau translucide installé dans un cadre de fenêtre, au-dessus du ou des vantail (aux) et avec un élément solide (traverse) entre celle-ci et la (les) partie (s) mobile (s) 2.13 Oberlicht Füllung aus Glas oder durchscheinendem Material, die in einem Fensterrahmen oberhalb des/der beweglichen Fensterflügel befestigt ist, mit einem festen Profil (Riegel/Kämpfer) zwischen sich und dem/den beweglichen Teil(en)

Key 1 fanlight Légende 1 imposte Legende 1 Oberlicht Figure 8 Figure 8 Bild 8 SIST EN 12519:2018

EN 12519:2018 (E)(F)(D) 19 2.14 fastened where the movable part is restrained at one or more points 2.14 immobilisé partie mobile retenue à un ou plusieurs points 2.14 verriegelt der bewegliche Teil wird an einem oder mehreren Punkten festgehalten 2.15 fixed light window with infill fitted directly into the frame 2.15 châssis fixe fenêtre dont le remplissage est directement installé dans le cadre dormant 2.15 Festverglasung Fenster mit direkt im Rahmen befestigter Füllung Note 1 to entry: See Figure 1 and Figure A.1a. Note 1 à l'article: Voir figure 1 et Figure A.1a. Anmerkung 1 zum Begriff: Siehe Bild 1 und Bild A.1a. 2.16 fixed window window with infill mounted in a sash or casement construction but which differs from an openable window only in that the hardware used does not permit the sash/casement to be opened on a regular basis but holds the sash/casement to the frame 2.16 fenêtre fixe fenêtre avec un remplissage monté dans une structure de vantail coulissant mobile ou vantail à frappe, mais qui diffère d'une fenêtre ouvrante uniquement en ce que la quincaillerie utilisée ne permet pas l'ouverture régulière du vantail mais maintient le vantail sur le dormant 2.16 fester Flügelrahmen Fenster mit in einer Flügelkonstruktion eingebauten Füllung, das sich jedoch von einem zu öffnenden Fenster nur darin unter-scheidet, dass die verwendeten Beschläge das regelmäßige Öffnen nicht zulassen, sondern den Flügel am Rahmen halten Note 1 to entry: A fixed window contains all the gaskets that an openable window does and these can be replaced by dismantling the sash or

...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.