oSIST prEN ISO 24642:2021
(Main)Recreational diving services - Requirements for rebreather diver training - Decompression diving to 45 m (ISO/DIS 24642:2021)
Recreational diving services - Requirements for rebreather diver training - Decompression diving to 45 m (ISO/DIS 24642:2021)
This document specifies the competencies required to perform dives with a rebreather requiring
mandatory decompression stops using a nitrox or air diluent to 40 metres or to 45 metres with trimix
diluent. This document further specifies evaluation criteria for these competencies. This document also
specifies the conditions under which training is provided, in addition to the general requirements for
recreational diving service provision in accordance with ISO 24803.
Dienstleistungen des Freizeittauchens - Anforderungen an die Ausbildung von Kreislaufgerätetauchern - Dekompressionstauchen bis 45 m (ISO/DIS 24642:2021)
Dieses Dokument legt Anforderungen an Ausbildungsprogramme für Kreislaufgerätetaucher fest, die die erforderlichen Kompetenzen vermitteln, um Tauchgänge mit einem Kreislaufgerät durchzuführen, die obligatorische Dekompressionsstopps unter Verwendung eines Nitrox-Atemgasgemisches bis 40 m oder bis 45 m unter Verwendung eines Trimix-Atemgasgemisches erfordern.
Dieses Dokument legt Bewertungskriterien für diese Kompetenzen fest.
Dieses Dokument legt die Anforderungen fest, unter denen die Ausbildung zusätzlich zu den allgemeinen Anforderungen für die Erbringung von Dienstleistungen im Bereich des Freizeittauchens nach ISO 24803 durchgeführt wird.
Services relatifs à la plongée de loisirs - Exigences concernant la formation des plongeurs à l’utilisation des recycleurs - Plongée avec décompression jusqu’à 45 m (ISO/DIS 24642:2021)
Storitve rekreativnega potapljanja - Zahteve za usposabljanje krožilnega potapljača - Dekompresijsko potapljanje do 45 m (ISO/DIS 24642:2021)
General Information
Standards Content (sample)
SLOVENSKI STANDARD
oSIST prEN ISO 24642:2021
01-oktober-2021
Storitve rekreativnega potapljanja - Zahteve za usposabljanje krožilnega
potapljača - Dekompresijsko potapljanje do 45 m (ISO/DIS 24642:2021)
Recreational diving services - Requirements for rebreather diver training -
Decompression diving to 45 m (ISO/DIS 24642:2021)
Dienstleistungen des Freizeittauchens - Anforderungen an die Ausbildung von
Kreislaufgerätetauchern - Dekompressionstauchen bis 45 m (ISO/DIS 24642:2021)
Services relatifs à la plongée de loisirs - Exigences concernant la formation des
plongeurs à l’utilisation des recycleurs - Plongée avec décompression jusqu’à 45 m
(ISO/DIS 24642:2021)Ta slovenski standard je istoveten z: prEN ISO 24642
ICS:
03.080.30 Storitve za potrošnike Services for consumers
03.200.99 Drugi standardi v zvezi s Other standards relating to
prostim časom in turizmom leisure and tourism
oSIST prEN ISO 24642:2021 de
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
---------------------- Page: 1 ----------------------oSIST prEN ISO 24642:2021
---------------------- Page: 2 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
ENTWURF
EUROPÄISCHE NORM
prEN ISO 24642
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
August 2021
ICS 03.080.30; 03.200.99
Deutsche Fassung
Dienstleistungen des Freizeittauchens - Anforderungen an die
Ausbildung von Kreislaufgerätetauchern -
Dekompressionstauchen bis 45 m (ISO/DIS 24642:2021)
Recreational diving services - Requirements for Services relatifs à la plongée de loisirs - Exigences
rebreather diver training - Decompression diving to 45 concernant la formation des plongeurs à l'utilisation
m (ISO/DIS 24642:2021) des recycleurs - Plongée avec décompression jusqu'à 45m (ISO/DIS 24642:2021)
Dieser Europäische Norm-Entwurf wird den CEN-Mitgliedern zur parallelen Umfrage vorgelegt. Er wurde vom Technischen
Komitee CEN/TC 329 erstellt.Wenn aus diesem Norm-Entwurf eine Europäische Norm wird, sind die CEN-Mitglieder gehalten, die CEN-Geschäftsordnung zu
erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer
nationalen Norm zu geben ist.Dieser Europäische Norm-Entwurf wurde von CEN in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch) erstellt. Eine
Fassung in einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine
Landessprache gemacht und dem CEN-CENELEC-Management-Zentrum mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die
offiziellen Fassungen.CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland,
Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen,
Österreich, Polen, Portugal, der Republik Nordmazedonien, Rumänien, Schweden, der Schweiz, Serbien, der Slowakei, Slowenien,
Spanien, der Tschechischen Republik, der Türkei, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.
Die Empfänger dieses Norm-Entwurfs werden gebeten, mit ihren Kommentaren jegliche relevante Patentrechte, die sie kennen,
mitzuteilen und unterstützende Dokumentationen zur Verfügung zu stellen.Warnvermerk : Dieses Schriftstück hat noch nicht den Status einer Europäischen Norm. Es wird zur Prüfung und Stellungnahme
vorgelegt. Es kann sich noch ohne Ankündigung ändern und darf nicht als Europäischen Norm in Bezug genommen werden.
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGEUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
CEN-CENELEC Management-Zentrum: Rue de la Science 23, B-1040 Brüssel
© 2021 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ref. Nr. prEN ISO 24642:2021 D
Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CENvorbehalten.
---------------------- Page: 3 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
Inhalt
Seite
Europäisches Vorwort .......................................................................................................................................................... 4
Vorwort ...................................................................................................................................................................................... 5
Einleitung .................................................................................................................................................................................. 6
1 Anwendungsbereich ............................................................................................................................................... 7
2 Normative Verweisungen ..................................................................................................................................... 7
3 Begriffe ........................................................................................................................................................................ 7
4 Kompetenzen .......................................................................................................................................................... 11
5 Voraussetzungen für eine Ausbildung ........................................................................................................... 11
5.1 Allgemeines ............................................................................................................................................................. 11
5.2 Mindestalter ............................................................................................................................................................ 11
5.3 Taucherfahrung ..................................................................................................................................................... 11
5.4 Gesundheitsanforderungen ............................................................................................................................... 12
6 Einführende Informationen ............................................................................................................................... 12
7 Theoretisches Wissen .......................................................................................................................................... 12
7.1 Grundlagen zum Kreislaufgerät ....................................................................................................................... 12
7.2 Funktion der Kreislaufgerätekomponenten ............................................................................................... 13
7.3 Atemleistung bei Verwendung eines Kreislaufgeräts .............................................................................. 14
7.4 Zusammenbau und Prüfungen des Kreislaufgeräts.................................................................................. 14
7.5 Dauer der Gasversorgung ................................................................................................................................... 15
7.6 Dauer der CO -Absorption ................................................................................................................................. 15
7.7 Prüfungen des Kreislaufgeräts vor dem Einstieg ins Wasser................................................................ 16
7.8 Durchführung des Tauchgangs ......................................................................................................................... 16
7.9 Dekompressionstauchgänge ............................................................................................................................. 17
7.9.1 Allgemeines ............................................................................................................................................................. 17
7.9.2 Techniken ................................................................................................................................................................. 17
7.10 Erkennung von und Reaktion auf mögliche Probleme ............................................................................ 17
7.10.1 Allgemeine Probleme ........................................................................................................................................... 17
7.10.2 CO2-bezogene Probleme ...................................................................................................................................... 18
7.10.3 Zu ergreifende Maßnahmen, wenn der Taucher aus dem Kreislauf atmen kann ......................... 18
7.10.4 Zu ergreifende Maßnahmen, wenn der Taucher nicht aus dem Kreislauf atmen kann .............. 18
7.11 Hyperkapnie, Hypoxie und Hyperoxie ........................................................................................................... 19
7.12 Partnersystem ........................................................................................................................................................ 19
7.13 Instandhaltung von Kreislaufgeräten ............................................................................................................ 19
7.14 Erhaltung von Kenntnissen und Fertigkeiten ............................................................................................. 20
8 Praktische Fertigkeiten ....................................................................................................................................... 20
8.1 Allgemeines ............................................................................................................................................................. 20
8.2 Verfahrensweisen vor dem Tauchen .............................................................................................................. 20
8.3 Durchführung des Tauchgangs ......................................................................................................................... 21
8.4 Notsituationen ........................................................................................................................................................ 22
8.5 Reaktion auf Fehlfunktionen des Kreislaufgeräts ..................................................................................... 22
8.6 Verfahrensweisen nach dem Tauchen ........................................................................................................... 23
9 Ausbilder .................................................................................................................................................................. 23
---------------------- Page: 4 ----------------------oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
10 Ausrüstung und Materialien für die Ausbildung ....................................................................................... 23
10.1 Ausrüstung für die Ausbildung......................................................................................................................... 23
10.2 Materialien für die Ausbildung ........................................................................................................................ 24
11 Parameter für die praktische Ausbildung .................................................................................................... 24
11.1 Ausbildungstauchgänge/Ausbildungseinheiten im Wasser.................................................................. 24
11.2 Verantwortlichkeiten der Ausbilder .............................................................................................................. 25
11.3 Kreislaufgeräte-Tauchgruppenleiter ............................................................................................................. 25
11.4 Atemgasgrenzwerte .............................................................................................................................................. 26
11.4.1 CCR .............................................................................................................................................................................. 26
11.4.2 SCR .............................................................................................................................................................................. 26
12 Bewertung ................................................................................................................................................................ 26
12.1 Wissen ....................................................................................................................................................................... 26
12.2 Bewertung der Fertigkeiten – Nitrox ............................................................................................................. 26
12.3 Bewertung der Fertigkeiten – Trimix ............................................................................................................ 27
12.4 Qualifikationsnachweis ....................................................................................................................................... 27
Anhang A (informativ) Gasdichte und Gasgemische .............................................................................................. 28
Literaturhinweise................................................................................................................................................................. 29
---------------------- Page: 5 ----------------------oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
Europäisches Vorwort
Dieses Dokument (prEN ISO 24642:2021) wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 228 „Tourism and
related services“ in Zusammenarbeit mit dem Technischen Komitee CEN/TC 329 „Tourismus-
Dienstleistungen“ erarbeitet, dessen Sekretariat von DIN gehalten wird.Dieses Dokument ist derzeit zur parallelen Umfrage vorgelegt.
Anerkennungsnotiz
Der Text von ISO/DIS 24642:2021 wurde von CEN als prEN ISO 24642:2021 ohne irgendeine Abänderung
genehmigt.Rückmeldungen oder Fragen zu diesem Dokument sollten an das jeweilige nationale Normungsinstitut des
Anwenders gerichtet werden. Eine vollständige Liste dieser Institute ist auf den Internetseiten von CEN
abrufbar---------------------- Page: 6 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
Vorwort
ISO (die Internationale Organisation für Normung) ist eine weltweite Vereinigung nationaler
Normungsinstitute (ISO-Mitgliedsorganisationen). Die Erstellung von Internationalen Normen wird
üblicherweise von Technischen Komitees von ISO durchgeführt. Jede Mitgliedsorganisation, die Interesse an
einem Thema hat, für welches ein Technisches Komitee gegründet wurde, hat das Recht, in diesem Komitee
vertreten zu sein. Internationale staatliche und nichtstaatliche Organisationen, die in engem Kontakt mit ISO
stehen, nehmen ebenfalls an der Arbeit teil. ISO arbeitet bei allen elektrotechnischen Normungsthemen eng
mit der Internationalen Elektrotechnischen Kommission (IEC) zusammen.Die Verfahren, die bei der Entwicklung dieses Dokuments angewendet wurden und die für die weitere Pflege
vorgesehen sind, werden in den ISO/IEC-Direktiven, Teil 1 beschrieben. Es sollten insbesondere die
unterschiedlichen Annahmekriterien für die verschiedenen ISO-Dokumentenarten beachtet werden. Dieses
Dokument wurde in Übereinstimmung mit den Gestaltungsregeln der ISO/IEC-Direktiven, Teil 2 erarbeitet
(siehe www.iso.org/directives).Es wird auf die Möglichkeit hingewiesen, dass einige Elemente dieses Dokuments Patentrechte berühren
können. ISO ist nicht dafür verantwortlich, einige oder alle diesbezüglichen Patentrechte zu identifizieren.
Details zu allen während der Entwicklung des Dokuments identifizierten Patentrechten finden sich in der
Einleitung und/oder in der ISO-Liste der erhaltenen Patenterklärungen (siehe www.iso.org/patents).
Jeder in diesem Dokument verwendete Handelsname dient nur zur Unterrichtung der Anwender und
bedeutet keine Anerkennung.Für eine Erläuterung des freiwilligen Charakters von Normen, der Bedeutung ISO-spezifischer Begriffe und
Ausdrücke in Bezug auf Konformitätsbewertungen sowie Informationen darüber, wie ISO die Grundsätze der
Welthandelsorganisation (WTO, en: World Trade Organization) hinsichtlich technischer Handelshemmnisse
(TBT, en: Technical Barriers to Trade) berücksichtigt, siehe www.iso.org/iso/foreword.html.
Dieses Dokument wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 228, Tourism and related services, erarbeitet.
Rückmeldungen oder Fragen zu diesem Dokument sollten an das jeweilige nationale Normungsinstitut des
Anwenders gerichtet werden. Eine vollständige Auflistung dieser Institute ist unter
www.iso.org/members.html zu finden.---------------------- Page: 7 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
Einleitung
Kreislaufgeräte (d. h. Atemgeräte, in denen das gesamte oder ein Teil des vom Taucher ausgeatmeten
Atemgases im Kreislauf geführt wird und verbrauchter Sauerstoff zurückgeführt wird, um ein atembares
Gasgemisch zu behalten) sind einer immer breiteren Masse zugänglich und unter Tauchern immer beliebter.
Der Markt für Kreislaufgerätetauchen wächst seit Jahren konstant und wird mittlerweile als groß genug
angesehen, dass Ausbildungsorganisationen Normen zu Mindestanforderungen für die Ausbildung
benötigen. Kreislaufgeräte ermöglichen es Tauchern, länger und in größere Tiefen zu tauchen. Solche Tiefen
könnten über 30 m hinausgehen und erfordern daher unter Umständen das Tauchen mit obligatorischen
Dekompressionsstopps. Der nicht ordnungsgemäße Gebrauch von Kreislaufgeräten kann gefährlich sein und
aufgrund des falschen Gebrauchs dieser Geräte ist es bereits zu tödlichen Unfällen von Tauchern gekommen.
Daher ist es wichtig, die Ausbildung für das Tauchen mit diesen Geräten festzulegen.
Ausbildungsorganisationen, die eine Ausbildung in Übereinstimmung mit diesem Dokument anbieten,
dürfen strengere oder mehr Anforderungen in Bezug auf Umfang und Komplexität der Ausbildung stellen,
jedoch müssen sie sicherstellen, dass die Tauchschüler zumindest alle in diesem Dokument festgelegten
Fertigkeiten und Kenntnisse erfolgreich erlangt haben.---------------------- Page: 8 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
1 Anwendungsbereich
Dieses Dokument legt Anforderungen an Ausbildungsprogramme für Kreislaufgerätetaucher fest, die die
erforderlichen Kompetenzen vermitteln, um Tauchgänge mit einem Kreislaufgerät durchzuführen, die
obligatorische Dekompressionsstopps unter Verwendung eines Nitrox-Atemgasgemisches bis 40 m oder bis
45 m unter Verwendung eines Trimix-Atemgasgemisches erfordern.Dieses Dokument legt Bewertungskriterien für diese Kompetenzen fest.
Dieses Dokument legt die Anforderungen fest, unter denen die Ausbildung zusätzlich zu den allgemeinen
Anforderungen für die Erbringung von Dienstleistungen im Bereich des Freizeittauchens nach ISO 24803
durchgeführt wird.2 Normative Verweisungen
Die folgenden Dokumente werden im Text in solcher Weise in Bezug genommen, dass einige Teile davon
oder ihr gesamter Inhalt Anforderungen des vorliegenden Dokuments darstellen. Bei datierten
Verweisungen gilt nur die in Bezug genommene Ausgabe. Bei undatierten Verweisungen gilt die letzte
Ausgabe des in Bezug genommenen Dokuments (einschließlich aller Änderungen).ISO 11107, Recreational diving services — Requirements for training programmes on enriched air nitrox (EAN)
divingISO 24801-2, Recreational diving services — Requirements for the training of recreational scuba divers —
Part 2: Level 2 — Autonomous diverISO 24802-2, Recreational diving services — Requirements for the training of scuba instructors — Part 2:
Level 2ISO 24803, Recreational diving services — Requirements for recreational diving providers
ISO/DIS 24063, Recreational diving services — Requirements for rebreather diver training — No-
decompression diving3 Begriffe
Für die Anwendung dieses Dokuments gelten die folgenden Begriffe.
ISO und IEC stellen terminologische Datenbanken für die Verwendung in der Normung unter den folgenden
Adressen bereit:— ISO Online Browsing Platform: verfügbar unter https://www.iso.org/obp
— IEC Electropedia: verfügbar unter https://www.electropedia.org/
---------------------- Page: 9 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
3.1
autonomes Regenerationstauchgerät
Kreislaufgerät
Gerät, das einen Gasvorrat hat, der vom Taucher getragen wird und ihm erlaubt unter Wasser zu atmen,
sodass es dem Taucher möglich ist, Gas aus einem Atemanschluss, der mit einer Gegenlunge verbunden ist,
einzuatmen und Ausatemgas durch ein Absorptionsmittel für Kohlendioxid zu leiten, bevor es aus der
Gegenlunge wieder eingeatmet wird und der Partialdruck der eingeatmeten Gase innerhalb des Gerätes
innerhalb annehmbarer physiologischer Grenzen bleibt, sodass das Gas innerhalb des Gerätes im Kreislauf
geführt wird[QUELLE: EN 14143:2013, 3.1]
Anmerkung 1 zum Begriff: Ein Atemanschluss kann eine Mundstückgarnitur, eine Halbmaske, eine Vollmaske oder
ein Helm sein.3.2
Kreislaufgerätetyp
Typ
primärer Aufbau des Kreislaufgeräts
BEISPIELE Geschlossenes Kreislaufgerät (CCR, en: closed-circuit rebreather), manuell geregeltes geschlossenes
Kreislaufgerät (mCCR), elektronisch geregeltes geschlossenes Kreislaufgerät (eCCR), halbgeschlossenes Kreislaufgerät
(SCR, en: semiclosed-circuit rebreather), manuell geregeltes SCR (mSCR), elektronisch geregeltes SCR (eSCR).
3.3Kreislaufgeräteeinheit
Einheit
Typ (3.2) von Kreislaufgerät (3.1) mit einheitlichen Bedienelementen, Anzeigen und einheitlicher
Konfiguration bei mehreren Modellen, bei denen die Bedienung von Modell (3.4) zu Modell im Wesentlichen
gleich ist3.4
Kreislaufgerätemodell
Modell
vom Hersteller konstruierter spezieller, individueller Aufbau des Kreislaufgeräts (3.1)
3.5Atemgas
vom Taucher eingeatmetes Gas im Kreislauf (3.13)
3.6
Speisegas
Gas in einer Flasche, das dem Kreislauf (3.13) zugeführt werden darf
3.7
Bailout-Gas
Notluft
Gas in einer Flasche, das direkt vom Taucher geatmet werden darf
---------------------- Page: 10 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
3.8
sauerstoffangereicherte Luft
Nitrox
EAN, en: enriched air nitrox
atembares Gemisch aus Stickstoff und Sauerstoff mit einem Sauerstoffanteil von mehr als 21 %, das nicht
mehr Spurengase enthalten darf als üblicherweise in der Luft vorhanden[QUELLE: ISO 11107:2009, 3.5]
3.9
Trimix
Gas, das aus einem vorgeschriebenen Gemisch von Sauerstoff, Helium und Stickstoff besteht und in der Lage
ist, menschliches Leben bei angemessenen Tauch- und Hyperbarbedingungen zu erhalten
Anmerkung 1 zum Begriff: Dies schließt fabrikmäßig hergestellte Gasgemische ein, die aus Kombinationen von
reinem Sauerstoff, reinem Helium und reinem Stickstoff mit oder ohne Druckluft besteht.
[QUELLE: EN 14143:2013, 3.20]3.10
Sauerstoffpartialdruck in einem Gasgemisch, üblicherweise speziell in Bezug auf das vom Taucher
eingeatmete Atemgasgemisch3.11
Einstellung
PO -Einstellung
PO -Wert, der von einem Kontrollsystem genutzt wird, um zu bestimmen, wann ein Magnetventil Sauerstoff
in den Atemkreislauf (3.13) injiziert3.12
Atemminutenvolumen
AMV
Produkt aus Atemvolumen und Atemfrequenz, gemessen in Liter je Minute
[QUELLE: EN 14143:2013, 3.10]
3.13
Kreislauf
Atemkreislauf
Teil eines Kreislaufgeräts, durch den Gas zirkuliert, üblicherweise bestehend aus einem Mundstück, einem
oder mehreren Atemschläuchen, Gegenlungen, Rückschlagventilen und einem CO -Absorptionskanister
3.14Scrubber
Atemkalkbehälter
CO -Absorptionskanister
Behälter im Atemkreislauf (3.13), der CO -Absorptionsmittel enthält
3.15
begrenztes Gewässer
Schwimmbecken mit einer geeigneten Tiefe für die Aktivität oder Gewässer, das in Bezug auf die Sicht, Tiefe,
Bewegung des Wassers sowie den Zugang ähnliche Bedingungen bietet[QUELLE: ISO 24801-2:2014, 3.5]
---------------------- Page: 11 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
3.16
Freigewässer
Gewässer, das bedeutend größer als ein Schwimmbecken ist, und typische Bedingungen eines natürlichen
offenen Gewässers bietet[QUELLE: ISO 24801-2:2014, 3.6]
3.17
Dienstleister
natürliche oder juristische Person, einschließlich jeder Person, die im Namen einer natürlichen oder
juristischen Person tätig wird, die eine oder mehrere der folgenden Dienstleistungen anbietet:
— einführende taucherische Aktivitäten;— Schnorchelausflüge;
— Ausbildung;
— organisierte und geführte Tauchgänge für qualifizierte Taucher;
— Verleih von Tauchausrüstung
[QUELLE: ISO 24803:2017-03, 3.1]
3.18
Sicherheitsstopp
nicht obligatorischer Dekompressionsstopp vor dem Auftauchen nahe der Oberfläche
3.19
Dekompressionsstopp
obligatorischer Stopp beim Aufstieg aus der Tiefe vor dem Auftauchen
3.20
Nullzeittauchen
Tauchen ohne Erfordernis von obligatorischen Dekompressionsstopps (3.19)
3.21
Dekompressionstauchen
Tauchen mit obligatorischen Dekompressionsstopps (3.19)
---------------------- Page: 12 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
4 Kompetenzen
Mit dem Ausbildungsprogramm muss sichergestellt werden, dass die Tauchschüler dafür qualifiziert sind,
eigenständig Tauchgänge zu planen und durchzuführen, die obligatorische Dekompressionsstopps mit der
spezifischen Kreislaufgeräteeinheit erfordern, für die der Taucher ausgebildet wurde.
In Übereinstimmung mit diesem Dokument qualifizierte Taucher verfügen über die Kompetenz, mit einem
entsprechend qualifizierten Partner— bis zu 40 m mit einem Kreislaufgerät zu tauchen, das den Taucher mit einem Nitrox-Atemgasgemisch
versorgtoder
— bis zu 45 m mit einem Kreislaufgerät zu tauchen, das den Taucher mit einem Trimix-Atemgasgemisch
unter Verwendung eines Trimix-Speisegases mit mindestens 20 % Sauerstoff und maximal 35 % Helium
versorgt.Damit ein Taucher als qualifiziert dafür gilt, mit einer bestimmten Kreislaufgeräteeinheit zu tauchen, für die
er zuvor keine Ausbildung erhalten hat, benötigt der Taucher eine einheitenspezifische Weiterbildung.
Mit dem Ausbildungsprogramm muss sichergestellt werden, dass die Tauchschüler alle theoretischen
Konzepte oder Fertigkeiten in Bezug auf den Typ, die Einheit und das Modell des Kreislaufgeräts, das sie
verwenden werden, vollumfänglich verstehen. Die Tauchschüler müssen eine Übersicht über jegliche
Informationen erhalten, die nicht speziell für ihr Kreislaufgerät gelten, aber dies muss nur rein informativ
erfolgen, damit ihnen die allgemein möglichen Konfigurationen bekannt sind, die andere Taucher nutzen
dürfen.5 Voraussetzungen für eine Ausbildung
5.1 Allgemeines
Der Dienstleister muss sicherstellen, dass die Tauchschüler die folgenden Voraussetzungen erfüllen, um an
dem vorgesehenen Kurs teilzunehmen.5.2 Mindestalter
Das Mindestalter für die Teilnahme an einem Ausbildungsprogramm in Übereinstimmung mit diesem
Dokument muss 18 Jahre betragen.5.3 Taucherfahrung
Um an einem Ausbildungsprogramm in Übereinstimmung mit diesem Dokument teilzunehmen, müssen die
Tauchschüler entweder— alle Kompetenzanforderungen in Übereinstimmung mit ISO 24063 erfüllt und 20 Tauchgänge im
Freigewässer mit mindestens 20 Stunden unter Wasser mit einem Kreislaufgerät protokolliert haben
oder— in Übereinstimmung mit ISO 24801-2 qualifiziert sein und
— in Übereinstimmung mit ISO 11107 (Nitrox) qualifiziert sein und
---------------------- Page: 13 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
— in den Verfahrensweisen für das Dekompressionstauchen ausgebildet sein und mindestens fünf
Tauchgänge mit tatsächlichen oder simulierten Dekompressionsstopps durchgeführt haben und
— 30 Tauchgänge im Freigewässer mit mindestens 25 h unter Wasser mit einem Tauchgerät mit offenem
System sowie mindestens fünf Tauchgänge in eine Mindesttiefe von 30 m protokolliert haben.
5.4 GesundheitsanforderungenDokumentierte Belege sind einzufordern, dass die Tauchschüler mithilfe eines entsprechenden Fragebogens
oder einer medizinischen Untersuchung in Bezug auf ihre Eignung für das Freizeittauchen medizinisch
überprüft worden sind.ANMERKUNG Ein Beispiel für einen medizinischen Fragebogen und begleitende Leitfäden für Ärzte kann den
Literaturhinweisen entnommen werden.Im Zweifelsfall muss der Ausbildungsdienstleister die Tauchschüler an entsprechende medizinische
Fachkräfte verweisen. Falls die Tauchschüler nicht von einem Arzt untersucht werden, müssen die
Tauchschüler verpflichtend durch Unterschrift bestätigen, dass sie die schriftlichen Informationen vom
Ausbilder zu Krankheiten und Gesundheitszuständen, die beim Tauchen ein Risiko darstellen können,
verstanden haben.Tauchschüler müssen auf die Wichtigkeit geeigneter, regelmäßiger medizinischer Untersuchungen
hingewiesen werden.6 Einführende Informationen
Den Tauchschülern müssen vor oder während der ersten Unterrichtsstunde oder dem ersten Treffen die
Informationen in Übereinstimmung mit ISO 24803 zur Verfügung gestellt werden.Insbesondere müssen die Tauchschüler darüber informiert werden, dass sie ausgebildet werden, mit einer
bestimmten Kreislaufgeräteeinheit— bis zu 40 m mit einem Kreislaufgerät zu tauchen, das den Taucher mit einem Nitrox-Atemgasgemisch
versorgtoder
— bis zu 45 m mit einem Kreislaufgerät zu tauchen, das den Taucher mit einem Trimix-Atemgasgemisch
unter Verwendung eines Trimix-Speisegases mit mindestens 20 % Sauerstoff und maximal 35 % Helium
versorgt.7 Theoreti
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.