Windows and pedestrian doors - Terminology

This European Standard specifies the general terminology for windows and pedestrian doors. The various types are illustrated by figures.

Fenster und Türen - Terminologie

Diese Europäische Norm legt die allgemeine Terminologie für Fenster und Türen fest. Die verschiedenen Arten werden durch Bilder erläutert.

Fenetres et portes pour piétons - Terminologie

Cette Norme européenne précise la terminologie générale des fenetres et des portes pour piétons. Les différents types de produits sont représentés par des schémas.

Okna in zunanja vhodna vrata – Terminologija

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
31-Aug-2004
Withdrawal Date
11-Nov-2018
Technical Committee
Current Stage
9900 - Withdrawal (Adopted Project)
Start Date
12-Nov-2018
Due Date
05-Dec-2018
Completion Date
12-Nov-2018

Relations

Buy Standard

Standard
EN 12519:2004
English, French and German language
49 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Windows and pedestrian doors - TerminologyOkna in zunanja vhodna vrata – TerminologijaFenetres et portes pour piétons - TerminologieFenster und Türen - Terminologie91.060.50Vrata in oknaDoors and windows01.040.91Gradbeni materiali in gradnja (Slovarji)Construction materials and building (Vocabularies)ICS:SIST EN 12519:2004en,fr,deTa slovenski standard je istoveten z:EN 12519:200401-september-2004SIST EN 12519:2004SLOVENSKI
STANDARD







EUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORMEN 12519March 2004ICS 01.040.19; 91.060.50English versionWindows and pedestrian doors - TerminologyFenêtres et portes pour piétons - TerminologieFenster und Türen - TerminologieThis European Standard was approved by CEN on 9 January 2004.CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this EuropeanStandard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such nationalstandards may be obtained on application to the Central Secretariat or to any CEN member.This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translationunder the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Central Secretariat has the same status as the officialversions.CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France,Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia,Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCOMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGManagement Centre: rue de Stassart, 36
B-1050 Brussels© 2004 CENAll rights of exploitation in any form and by any means reservedworldwide for CEN national Members.Ref. No. EN 12519:2004: E



NORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORMEUROPEAN STANDARDEN 12519Mars 2004ICS 01.040.19; 91.060.50Version FrançaiseFenêtres et portes pour piétons - TerminologieFenster und Türen - TerminologieWindows and pedestrian doors - TerminologyLa présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le 9 janvier 2004.Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui définit les conditions dans lesquellesdoit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme européenne. Les listes mises à jour et les référencesbibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion ou auprès des membres du CEN.La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans une autre langue faitepar traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion, a le même statut queles versions officielles.Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre,Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Lettonie, Lituanie, Malte, Norvège,Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGEUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCentre de Gestion: rue de Stassart, 36
B-1050 Bruxelles© 2004 CENTous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière quece soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN.Réf. n° EN 12519:2004 F



EUROPÄISCHE NORMEUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEN 12519März 2004ICS 01.040.19; 91.060.50Deutsche FassungFenster und Türen - TerminologieWindows and pedestrian doors - TerminologyFenêtres et portes pour piétons - TerminologieDiese Europäische Norm wurde vom CEN am 9.Januar 2004 angenommen.Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denendieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzen Stand befindliche Listendieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim Management-Zentrum oder bei jedem CEN-Mitglied auf Anfrageerhältlich.Diese Europäische Norm besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine Fassung in einer anderen Sprache,die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Zentralsekretariatmitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland,Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, derSchweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGEUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCOMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONManagement-Zentrum: rue de Stassart, 36
B-1050 Brüssel© 2004 CENAlle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchemVerfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.Ref. Nr. EN 12519:2004 D



EN 12519:2004 (E/F/D)2Contents/Sommaire/Inhaltpage/page/SeiteForeword/Avant-propos/Vorwort.31Scope/Domaine d'application/Anwendungsbereich.42Terms and definitions/Termes et definitions/Begriffe.42.1Terms common to windows and doors/Termes communs aux fenêtres et portes/ GemeinsameBegriffe für Fenster und Türen.42.2Terms for windows/Termes pour fenêtres/Begriffe für Fenster.72.3Terms for doors/Termes pour portes/Begriffe für Türen.93Dimensions/Dimensions/Maße.134Components of windows and doors/Composants des fenêtres et des portes/ Bestandteile vonFenstern und Türen.135Types, cross sections, drawings/Types, coupes transversales, schémas/ Arten, Querschnitte,schematische Darstellungen.155.1Types/Types/Arten.155.2Rebate arrangements/Door leaf/Dispositions de feuillures/Vantail/Falzquerschnitte/Türblatt(Fensterflügel).165.3Cross-sections/Coupes transversales/Querschnitte.17Annex A (informative)/Annexe A (informative)/Anhang A (informativ).18A.1General/Général/Allgemeines.18A.2Directions of rotation and identification of faces of doors and windows/ Sens de rotation etidentifications des faces des portes et des fenêtres/ Drehrichtungen undFlächenbezeichnungen für Türen und Fenster.19A.3Drawings/Schemas/Darstellungen.20



EN 12519:2004 (E/F/D)3Foreword/Avant-propos/VorwortThis document (EN 12519:2004) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 33 “Doors, windows,shutters, building hardware and curtain walling”, the secretariat of which is held by AFNOR.This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text orby endorsement, at the latest by September 2004, and conflicting national standards shall be withdrawn at thelatest by September 2004.It is one of a series of standards for windows and pedestrian doors.No existing European Standard will be superseded by this standard.Annex A is informative.According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the followingcountries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark,Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta,Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.Le présent document (EN 12519:2004) a été élaboré par le Comité Technique du CEN/TC 33 "Portes, fenêtres,fermetures, quincaillerie de bâtiment et façades rideaux" dont le secrétariat est tenu par l'AFNOR.Cette Norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d'un texte identique, soitpar entérinement, au plus tard en septembre 2004, et toutes les normes nationales en contradiction devront êtreretirées au plus tard en septembre 2004.Elle fait partie d'une série de normes pour les fenêtres et les portes.Cette présente norme ne se substitue à aucune autre norme européenne.L’annexe A est informative.Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les instituts de normalisation nationaux des pays suivants sonttenus de mettre cette Norme européenne en application: Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark,Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Lettonie, Lituanie, Malte,Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.Dieses Dokument (EN 12519:2004) wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 33 "Türen, Tore, Fenster,Abschlüsse, Baubeschläge und Vorhangfassaden" erstellt, dessen Sekretariat vom AFNOR gehalten wird.Diese Europäische Norm muss den Status einer nationalen Norm erhalten, entweder durch Veröffentlichung einesidentischen Textes oder durch Anerkennung bis September 2004, und etwaige entgegenstehende nationaleNormen müssen bis September 2004 zurückgezogen werden.Sie ist Teil einer Reihe von Normen über Fenster und Türen.Keine bestehende Europäische Norm wird durch diese Norm ersetzt.Anhang A ist informativ.Entsprechend der CEN/CENELEC-Geschäftsordnung sind die nationalen Normungsinstitute der folgenden Ländergehalten, diese Europäische Norm zu übernehmen: Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland,Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden,Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, der Schweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, derTschechischen Republik, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.



EN 12519:2004 (E/F/D)41 Scope/Domaine d'application/AnwendungsbereichThis European Standard specifies the general terminology for windows and pedestrian doors. The various typesare illustrated by figures.Cette Norme européenne précise la terminologie générale des fenêtres et des portes pour piétons. Les différentstypes de produits sont représentés par des schémas.Diese Europäische Norm legt die allgemeine Terminologie für Fenster und Türen fest. Die verschiedenen Artenwerden durch Bilder erläutert.2 Terms and definitions/Termes et definitions/Begriffe2.1 Terms common to windows and doors/Termes communs aux fenêtres et portes/Gemeinsame Begriffe für Fenster und Türen2.1.1active leafleaf of a multi-leafed window or door, intended to be moved first to provide openingvantail de servicevantail d'une fenêtre ou d'une porte à plusieurs vantaux prévu pour être manoeuvré en premier dans le but depermettre l'ouvertureHauptflügel, GehflügelFlügel eines mehrflügeligen Fensters oder einer Tür, der dazu vorgesehen ist, zuerst bewegt zu werden, um eineÖffnung zu ermöglichen2.1.2architrave(see Figure 11)couvre-joint(voir Figure 11)Deckleiste(siehe Bild 11)2.1.3closing face(see Figures A.2 and A.3)face de fermeture(voir Figures A.2 et A.3)Schließfläche(siehe Bilder A.2 und A.3)2.1.4direction of rotation(see Figures A.1 to A.3)sens d'ouverture(voir Figures A.1 à A.3)Drehrichtung(siehe Bilder A.1 bis A.3)2.1.5framecomponent forming the perimeter of a window or door, enabling it to be fixed to the structure



EN 12519:2004 (E/F/D)5dormantencadrement d'une fenêtre ou d'une porte permettant d'assurer la liaison avec la structureRahmen/ZargeUmrahmung eines Fensters oder einer Tür, die eine Verbindung mit dem Baukörper ermöglicht2.1.6glazing bar(see Figure 3)member subdividing infill into smaller panespetit bois(voir Figure 3)composant divisant le remplissage en éléments plus petitsSprosse(siehe Bild 3)Einzelteil zur Unterteilung einer Füllung in kleinere Füllungselemente2.1.7head(see Figures 3 and 4)traverse haute(voir Figures 3 et 4)oberstes Rahmenteil(siehe Bilder 3 und 4)2.1.8inactive leafleaf of a multi-leafed window or door, intended to be moved after the active leafvantail secondairevantail d'une fenêtre ou d'une porte à plusieurs vantaux prévu pour être manœuvré après le vantail de serviceStandflügelFlügel eines mehrflügeligen Fensters oder einer Tür, der dazu vorgesehen ist, nach dem Haupt-/Gehflügel bewegtzu werden2.1.9infillpanel of any material or combination of materials used to fill an aperture in a window or doorremplissagepanneau à base d’un ou de plusieurs matériaux destiné à s’insérer dans une ouverture dans une fenêtre ou uneporteFüllungPaneel aus beliebigen Materialien oder Materialkombinationen, welches eine Öffnung in einem Fenster oder ineiner Tür ausfüllt2.1.10jamb(see Figures 11 and 12)vertical side of a framemontant de rive de dormant(voir Figures 11 et 12)élément vertical de rive d’un dormantaufrechtes Rahmenteil(siehe Bilder 11 und 12)vertikale Seite eines Rahmens



EN 12519:2004 (E/F/D)62.1.11opening(see clause 3)ouverture(voir article 3)Öffnung(siehe Abschnitt 3)2.1.12clear opening(see Figures 1 and 2)passage libre(voir Figures 1 et 2)lichter Durchgang(siehe Bilder 1 und 2)2.1.13structural opening(see Figures 1 and 2)baie(voir Figures 1 et 2)lichtes Rohbaumaß (Wandöffnung)(siehe Bilder 1 und 2)2.1.14opening face(see Figures A.2 and A.3)face d'ouverture(voir Figures A.2 et A.3)Öffnungsfläche(siehe Bilder A.2 und A.3)2.1.15rebate(see Figures 8 to 10)feuillure(voir Figures 8 à 10)Falz(siehe Bilder 8 bis 10)2.1.16revealside surfaces of an opening in a walltableau/ébrasementcôtés d’une baieLeibungSeitenflächen in einer Wandöffnung



EN 12519:2004 (E/F/D)72.1.17sillbottom member of the frame with provision for drainage of water (see Figure 3)traverse basse de dormant, pièce d’appuiélément inférieur du dormant conçu pour drainer l'eau (voir Figure 3)Blendrahmen-Unterstück, Sohlbank, Wetterschenkelunteres Rahmenteil mit Vorkehrungen zur kontrollierten Abführung von Wasser (siehe Bild 3)2.1.18stile(see Figure 3)vertical edge member of a door leaf, casement or sashmontant de rive d’ouvrant(voir Figure 3)élément vertical de rive d’un vantailaufrechtes Flügel-Rahmenteil(siehe Bild 3)vertikales Seitenteil eines Flügelrahmens2.1.19stop(see Figure 11)arrêt(voir Figure 11)Anschlag(siehe Bild 11)2.1.20transom(see Figures 3 and 4)traverse intermédiaire(voir Figures 3 et 4)Riegel/Kämpfer(siehe Bilder 3 und 4)2.2 Terms for windows/Termes pour fenêtres/Begriffe für Fenster2.2.1casementhinged or pivoting component of a windowvantail de fenêtre à frappeélément mobile d'une fenêtreDrehflügeldrehbarer Flügel eines Fensters2.2.2casement doordoor height window which allows access or passageporte-fenêtrefenêtre de la hauteur d'une porte et permettant l'accès ou le passageFenstertürtürhohes Fenster, das dem Zu- und Durchgang dient



EN 12519:2004 (E/F/D)82.2.3coupled window(see Figure 6)fenêtre à vantaux dédoublés(voir Figure 6)Verbundfenster/Doppelfenster(siehe Bild 6)2.2.4double window(see Figure 7)double fenêtre monobloc(voir Figure 7)Doppelfenster/Kastenfenster(siehe Bild 7)2.2.5fixed light(see Figure A.4)châssis fixe(voir Figure A.4)Festverglasung(siehe Bild A.4)2.2.6fanlight(see Figures 3 and 4)imposte(voir Figures 3 et 4)Oberlicht(siehe Bilder 3 und 4)2.2.7fixed window(see Figure A.5)fenêtre fixe(voir Figure A.5)fenster Flügelrahmen(siehe Bild A.5)2.2.8mullion(see Figure 3)meneau(voir Figure 3)Pfosten(siehe Bild 3)



EN 12519:2004 (E/F/D)92.2.9sashframed opening light that slidesvantail coulissantélément mobile de fenêtre qui est actionné en coulissantSchiebeflügelFlügel, der durch Verschieben bewegt wird2.2.10single window(see Figure 5)fenêtre standard(voir Figure 5)Einfachfenster(siehe Bild 5)2.2.11sublight(see Figure 3)allège(voir Figure 3)Unterlicht(siehe Bild 3)2.2.12windowbuilding component for closing an opening in a wall or pitched roof that will admit light and may provide ventilationfenêtrecomposant de bâtiment destiné à fermer une ouverture dans un mur ou un toit en pente, permettant le passage dela lumière, et, éventuellement, l'aérationFensterBauteil, welches in die Leibung einer Wand- oder geneigten Dachöffnung montiert wird. Es dient zur Belichtungund gegebenenfalls auch zur Belüftung2.2.13roof windowwindow intended for installation in a roof or the like which is inclined. Roof windows have the same characteristicsas windows installed in walls with regard to function, cleaning, maintenance and durabilityfenêtre de toitfenêtre prévue pour être installée sur un toit ou similaire qui est incliné. Les fenêtres de toit ont les mêmescaractéristiques que les fenêtres installées dans les murs en ce qui concerne la fonction, le nettoyage, l'entretien etla durabilitéDachflächenfensterFenster, das zum Einbau in ein Dach oder ähnliche, geneigte Flächen vorgesehen ist. Dachflächenfenster habenbezüglich Funktion, Reinigung, Wartung und Dauerhaftigkeit dieselben Eigenschaften wie in Wände eingebauteFenster2.3 Terms for doors/Termes pour portes/Begriffe für Türen2.3.1doorbuilding component for closing an opening in a wall that allows access and may admit light when closed



EN 12519:2004 (E/F/D)10porteélément de construction destiné à fermer une ouverture dans un mur et qui permet l'accès ou le passage et peutlaisser passer la lumière une fois ferméTürBauteil zum Abschluss einer Wandöffnung, das den Durchgang von Personen erlaubt und Licht einlassen kann2.3.2door assemblycomplete assembly as installed, including door frame and one or more leaves, together with its essential hardwaresupplied from separate sourcesbloc porte assembléassemblage complet sur site comprenant un dormant et un ou plusieurs vantaux, ainsi que les éléments essentielsde quincaillerie provenant de différentes originesTürelement (von verschiedenen Anbietern)vollständiges Türelement, einschließlich des Türstockes eines oder mehrerer Flügel sowie den Beschlägen, welchevon getrennten Quellen bezogen werden2.3.3door framepart of the door assembly from which the door hangsdormant de portepartie du bloc porte assemblé supportant le vantailTürstock/Zargemit dem Baukörper verbundener starrer Teil der Tür2.3.4door leafhinged, pivoted or sliding part of a door assembly or door setvantail de porteélément battant, pivotant ou coulissant qui est partie d'un bloc porte assemblé ou nonTürblattbeweglicher Teil der Tür. Die Bewegung kann durch Drehen oder Schieben erfolgen2.3.5door setcomplete unit consisting of a door frame and a door leaf or leaves, supplied with all essential parts from a singlesourcebloc porteensemble complet consistant en un dormant et un ou plusieurs vantaux, fournis avec les éléments essentiels dequincaillerie provenant d'une origine uniqueTürelement (von einem Anbieter)komplette Einheit, bei der alle wesentlichen Teile wie Türstock und Türblatt oder -blätter sowie die wesentlichenBeschläge von einer Quelle bezogen werden2.3.6double action doorhinged or pivoted door which can be opened in either directionporte va-et-vientporte pivotante pouvant être ouverte dans les deux sensPendeltürDrehflügeltür, die in beide Öffnungsrichtungen geöffnet werden kann



EN 12519:2004 (E/F/D)112.3.7external doordoor dividing the exterior from the interior of a buildingporte extérieureporte séparant l'extérieur de l'intérieur d'un bâtimentAußentürTür, welche das Außenklima vom Innenklima trennt2.3.8flush door (leaf)(see Figure A.37)vantail de porte plane(voir Figure A.37)glattes Türblatt/Sperrtür(siehe Bild A.37)2.3.9internal doordoor between two internal spacesporte intérieureporte de séparation entre des piècesInnentürTür, welche Innenräume voneinander trennt2.3.10left hand doordoor which opens with a rotating movement with the hinge position on the left side when viewed from the openingface. When viewed on plan the door will move to open in a clockwise direction; this will also apply to casementdoorsporte ouvrant à gaucheporte qui s'ouvre avec un mouvement rotatif, les paumelles étant fixées sur le côté gauche quand elle est vue de laface de l'ouverture. Quand elle est vue de face, la porte s'ouvre dans le sens des aiguilles d'une montre. Cecis'applique aussi aux portes-fenêtreslinksöffnende TürTür, welche mit einer Drehbewegung öffnet, wobei sich die Bänder auf der linken Seite befinden, wenn man sie vonder Öffnungsfläche betrachtet. Wenn man sie von oben betrachtet, öffnet sich die Tür im Uhrzeigersinn; dies giltauch für Fenstertüren2.3.11panelled door/glazed door leaf(see Figure A.38)vantail de porte menuisée(voir Figure A.38)Füllungstür/verglastes Türblatt(siehe Bild A.38)



EN 12519:2004 (E/F/D)122.3.12right hand doordoor which opens with a rotating movement with the hinge position on the right side when viewed from the openingface. When viewed on plan the door will move to open in an anti-clockwise direction. This will also apply tocasement doorsporte ouvrant à droiteporte qui s'ouvre avec un mouvement rotatif, les paumelles étant fixées sur le côté droit quand elle est vue de laface de l'ouverture. Quand elle est vue de face, la porte s'ouvre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.Ceci s'applique aussi aux portes-fenêtresrechtsöffnende TürTür, welche mit einer Drehbewegung öffnet, wobei sich die Bänder auf der rechten Seite befinden, wenn man sievon der Öffnungsfläche betrachtet. Wenn man sie von oben betrachtet, öffnet sich die Tür gegen denUhrzeigersinn. Dies gilt auch für Fenstertüren2.3.13threshold(see Figure 4)seuil(voir Figure 4)Schwelle(siehe Bild 4)



EN 12519:2004 (E/F/D)133 Dimensions/Dimensions/Maße(see Figures 1 and 2/voir Figures 1 and 2/siehe Bilder 1 und 2)3.1¾ clear opening width/height (a/g)¾ passage en largeur/hauteur (a/g)¾ lichte Öffnungsbreite/Öffnungshöhe (a/g)3.2¾ leaf casement or sash width/height (b/h)¾ largeur/hauteur du vantail (b/h)¾ Flügelbreite/-höhe (b/h)3.3¾ nominal opening width/height (c/i)¾ ouverture nominale (largeur/hauteur) (c/i)¾ lichte Falzbreite/ lichte Falzhöhe (c/i)3.4¾ frame width/height (d/j)¾ dormant hauteur/largeur (d/j)¾ Rahmen/Stockaußenmaßbreite/-höhe (d/j)3.5¾ coordinating dimension (e/k)¾ dimension de coordination (e/k)¾ Baurichtmaß (e/k)3.6¾ structural opening width/height (f/l)¾ baie largeur/hauteur (f/l)¾ lichtes Rohbaumaß (Wandöffnung) (f/l)3.7¾ sill/threshold height (m)¾ hauteur de traverse basse de dormant/seuil (m)¾ Schwelle/Schwellenhöhe (m)Figure 1/Figure 1/Bild 1Figure 2/Figure 2/Bild 24 Components of windows and doors/Composants des fenêtres et des portes/Bestandteile von Fenstern und Türen(see Figures 3 and 4/voir Figures 3 et 4/siehe Bilder 3 und 4)



EN 12519:2004 (E/F/D)144.1¾ lintel (1)¾ linteau (1)¾ Sturz (1)4.2¾ fanlight (2)¾ imposte (2)¾ Oberlicht (2)4.3¾ (frame-)head (3)¾ traverse haute du dormant (3)¾ Blendrahmen-Oberstück (3)4.4¾ transom (4)¾ traverse intermédiaire (4)¾ Riegel (Kämpfer) (4)4.5¾ doorleaf or casement or sash (5)¾ vantail (5)¾ Türblatt oder Fensterflügel (5)4.6¾ (frame-)jamb (6)¾ montant de rive (6)¾ senkrechter Rahmenteil (6)4.7¾ threshold (7/12)¾ seuil (7/12)¾ Schwelle (7/12)4.8¾ sublight (7)¾ allège (7)¾ Unterlicht (7)4.9¾ toprail (8)¾ traverse haute (8)¾ Oberstück des Flügelrahmens (8)4.10¾ stile (9)¾ montant de rive ou de battement (9)¾ senkrechter Teil des Flügelrahmens (9)4.11¾ bottom rail (10)¾ traverse basse (10)¾ Unterstück des Flügelrahmens (10)4.12¾ mullion (11)¾ meneau (11)¾ Pfosten (11)Figure 3/Figure 3/Bild 3Figure 4/Figure 4/Bild 4



EN 12519:2004 (E/F/D)154.13¾ sill (12)¾ traverse basse de dormant (12)¾ Blendrahmen-Unterstück, Sohlbank (Schwelle), Wetterschenkel (12)4.14¾ glazing bar (13)¾ petit bois (13)¾ Sprosse (13)5 Types, cross sections, drawings/Types, coupes transversales, schémas/Arten, Querschnitte, schematische Darstellungen5.1 Types/Types/Arten5.1.1¾ single window/casement door1) (see Figure 5)¾ fenêtre/porte-fenêtre standard1) (voir Figure 5)¾ Einfachfenster/Einfachfenstertür1) (siehe Bild 5)Figure 5/Figure 5/Bild 55.1.2¾ coupled window/casement door1)2) (see Figure 6)¾ fenêtre/porte-fenêtre à vantaux dédoublées1)2) (voirFigure 6)¾ Doppelfenster/Verbundfenster/Verbundfenstertür(en)1)2) (siehe Bild 6)Figure 6/Figure 6/Bild 65.1.3¾ double window/casement door2) (see Figure 7)¾ double fenêtre monobloc/porte fenêtre2) (voirFigure 7)¾ Doppelfenster/Kastenfenster2) (siehe Bild 7)Figure 7/Figure 7/Bild 7
1)The glazing could be single or multiple panes.Le vitrage peut être simple ou multiple.Bei der Verglasung kann es sich um Ein- oder Mehrscheibenisolierglas (ISO-Glas) handeln.2)Indicative; more sashes etc. possible.Indicatif; plus de vantaux etc. possible.Indikativ; mehrere Flügel usw. möglich.



EN 12519:2004 (E/F/D)165.2 Rebate arrangements/Door leaf/Dispositions de feuillures/Vantail/Falzquerschnitte/Türblatt(Fensterflügel)5.2.1¾ unrebated (see Figure 8)¾ à bord franc (voir Figure 8)¾ stumpf (siehe Bild 8)Figure 8/Figure 8/Bild 85.2.2¾ rebated (also known as over rebated) (see Figure 9)¾ à feuillure (voir Figure 9)¾ gefälzt (siehe Bild 9)Figure 9/Figure 9/Bild 95.2.3¾ double rebated (see Figure 10)¾ double feuillure (voir Figure 10)¾ doppelt gefälzt (siehe Bild 10)Figure 10/Figure 10/Bild 10



EN 12519:2004 (E/F/D)175.3 Cross-sections/Coupes transversales/Querschnitte5.3.1¾ architrave (1) (see Figure 11)¾ couvre-joint (1) (voir Figure 11)¾ Deckleiste (1) (siehe Bild 11)5.3.2¾ frame/jamb (2) (see Figure 11)¾ montant de rive/dormant (2) (voir Figure 11)¾ Rahmen/Zarge, aufrechtes Rahmenteil (2) (sieheBild 11)5.3.3¾ subframe/coupling bar (3) (see Figure 11)¾ dormant de pose (3) (voir Figure 11)¾ Blindstock (3) (siehe Bild 11)5.3.4¾ stop (4) (see Figure 11)¾ arrêt (4) (voir Figure 11)¾ Anschlag (4) (siehe Bild 11)Figure 11/Figure 11/Bild 115.3.5¾ glazing/infill panel (1) (see Figure 12)¾ vitrage (1) (voir Figure 12)¾ Verglasung (1) (siehe Bild 12)5.3.6¾ glazing rebate upstand (2) (see Figure 12)¾ listel-batté (2) (voir Figure 12)¾ Glasfalzhöhe (2) (siehe Bild 12)5.3.7¾ glazing bead (3) (see Figure 12)¾ parclose (3) (voir Figure 12)¾ Glashalteleiste (3) (siehe Bild 12)5.3.8¾ glazing rebate platform (4) (see Figure 12)¾ (fond de) feuillure (4) (voir Figure 12)¾ Glasfalzgrund (4) (siehe Bild 12)Figure 12/Figure 12/Bild 12



EN 12519:2004 (E/F/D)18Annex A/Annexe A/Anhang A(informative/(informative)/(informativ)A.1 General/Général/AllgemeinesA.1 gives figures explaining the way moving the casements by means of continuous and dotted lines. A.2 gives arecommendation for the designation of the directions of rotation and an identification of faces of doors andwindows, the latter is in conformity with ISO/R 1226-1. A.3 gives a general overview of the types of doors andwindows used in Europe. They are seen as examples of the various types of doors and windows produced inEurope.A.1 donne des figures expliquant le type de mouvement des vantaux au moyen de traits pleins et pointillés. Deplus, A.2 donne une recommandation pour la désignation des sens de rotation et l'identification des faces desportes et des fenêtres, cette dernière étant conforme avec l'ISO/R 1226-1. A.3 donne une vue d'ensemble destypes généraux de portes et de fenêtres utilisés en Europe. Il faut considérer qu'il s'agit d'exemples des différentstypes de portes et fenêtres produits en Europe.In A.1 werden die Bewegungsrichtungen der Flügel anhand von Bildern mit durchgehenden und gestricheltenLinien dargestellt. A.2 enthält eine Empfehlung zur Bezeichnung der Drehrichtungen und der Flächen von Türenund Fenstern, in Anlehnung an ISO/R 1226-1. A.3 gibt einen allgemeinen Überblick über die in Europagebräuchlichen Türen und Fenster. Sie werden als Beispiele für die verschiedenen, in Europa hergestellten Artenvon Fenstern und Türen angesehen.Figure A.1/Figure A.1/Bild A.1 – General views/Vues générales/ÜberblickThe moving of the casement in the direction toward the user is given by means of continuous lines (1a).The moving of the casement away from the user is given by means of dotted lines (2a).Le mouvement du vantail dans la direction de l'utilisateur est donné par le trait continu (1a).Le mouvement du vantail dans la direction opposée à l'utilisateur est donné par le trait en pointillés (2a).Die Bewegung des Drehflügels in Richtung zum Betrachter wird durch durchgehende Linien dargestellt (1a).Die Bewegung des Drehflügels weg vom Betrachter wird durch gestrichelte Linien dargestellt (2a).



EN 12519:2004
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.