Information and documentation -- Title leaves of books

Specifies the information to be printed on title leaves and the manner in which this information should be presented and arranged. This second edition cancels and replaces the first edition (1975).

Information et documentation -- Feuillets de titre des livres

Informatika in dokumentacija - Naslovne strani knjig

General Information

Status
Published
Publication Date
31-Oct-1994
Current Stage
6060 - National Implementation/Publication (Adopted Project)
Start Date
01-Mar-1996
Due Date
01-Mar-1996
Completion Date
01-Mar-1996

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 1086:1991 - Information and documentation -- Title leaves of books
English language
5 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 1086:1996
English language
5 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 1086:1991 - Information et documentation -- Feuillets de titre des livres
French language
5 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 1086:1991 - Information et documentation -- Feuillets de titre des livres
French language
5 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

IS0
INTERNATIONAL
STANDARD 1086
Second edition
1991-08-l 5
-.--.- -.------------ ----s-e.---
Information and documentation - Title leaves
of books
- Feuillets de titre des W-es
hfoma ii017 et documentation
-p---_ -----
_---v--e---
s--p
--
--
Reference number
-- IS0 1086:1991(E)
---
wTIy:----1

---------------------- Page: 1 ----------------------
IS0 1086:1991(E)
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (IS0 member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through IS0
technical committees. Each member body, interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the
work. IS0 collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an lnter-
national Standard requires approval by at least 75 % of the member
bodies casting a vote.
International Standard 1SO 1086 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 46, Information and documentation, Sub-Committee SC 9, Pres-
en ta tion, iden tiika tion and description of documents.
This second edition cancels and replaces the first edition (IS0
1086:1975). The text has been reorganized and enlarged to cover ad-
ditional data relating to various types of books.
0 IS0 1991
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without
permission in writing from the publisher.
International Orga nization for Standard ization
Case Postale 56 l CH-121 1 Genkve 20 + Switzerl
and
Printed in Switzerland
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD IS0 1086:1991(E)
Information and documentation - Title leaves of books
IS0 5127-3A):1981, Information and documentation
1 Scope
- Vocabulary - Section 3a): Acquisition, identifi-
cation, and analysis of documents and data.
This international Standard specifies the information
to be printed on title leaves of books and the manner
IS0 5966: 1982, Documentation - Presentation of
in which this information should be presented and
scientific and technical reports.
arranged. Its purpose is to help editors and pub-
lishers to produce title leaves that facilitate unam-
IS0 7144:1986, Documentation - Presentation of
biguous citation by users such as booksellers,
theses and similar documents.
librarians, documentalists, authors, indexers,
cataloguers, database producers, etc.
IS0 7275:1985, Documentation - Presentation of title
information of series.
Books may be monographs, collections, textbooks,
pictorial works,
atlases, theses, conference pro-
ceedings, technical reports, etc. They may be pub-
lished as individual works as well as multi-volume
works or parts of series.
3 Definitions
This international Standard applies to books that
For the purposes of this International Standard, the
have horizontal composition (in which the printed
following definitions apply.
text is to be read horizontally from left to right).
NOTES
1 Where appropriate, existing definitions, to the sources
of which reference is made, have been used.
2 Normative references
2 Terms defined are listed alphabetically in the English
The following standards contain provisions which,
and French texts. The equivalent English or French terms,
through reference in this text, constitute provisions
as appropriate, have therefore been placed in parenth-
of this International Standard. At the time of publi-
eses to facilitate cross-referencing.
cation, the editions indicated were valid. All stan-
dards are subject to revision, and parties to
3.1 accompanying material: A document or docu-
agreements based on this International Standard
ments supplementing another, to be used with it.
are encouraged to investigate the possibility of ap-
plying the most recent editions of the standards in-
EXAMPLES
dicated below. Members of IEC and IS0 maintain
registers of currently valid International Standards.
atlas, exercise books, errata, gramophone records,
films, slides, cassettes, etc.
IS0 832:1975, Documentation - Bibliographical ref-
erences - Abbreviations of typical words.
[ISO 5127-3A)]
(French term: materiel d’accompagnement)
IS0 2108:1978, Documentation - lnternafional stan-
dard book numbering (ISBN).
3.2 author: Person or corporate body responsible
IS0 2384:1977, Documentation - Presentation of
for the intellectual or artistic content of a document.
translations.
[ISO 5127-3A)]
IS0 3297:1986, Documentation - International stan-
dard serial numbering (ISSN). (French term: auteur)

---------------------- Page: 3 ----------------------
IS0 1086:1991(E)
3.11 impression: Whole set of copies of an edition
3.3 cataloguing in publication (CIP): Provision of
or issue printed at one time and in a single oper-
limited cataloguing information to appear in a docil-
ment at the time of its publication. ation.
[ IS0 5127-3A)] [ IS0 5127-3A)]
(French term: impression)
[French term: catalogage dans la publication (CIP)J
3.4 colophon: A statement, generally given at the 3.12 issue: Those copies of an edition which differ
end of a publication, giving information about its in physical details or form from other copies of the
publication or printing and, in some cases, other same edition.
bibliographic information.
[ISO 5127-3A)]
[Adapted from IS0 5127-3A)]
(French term: edition)
(French term: acheve d’imprimer)
3.13 parallel title: Title in ano,ther lanquaqe or
L L
3.5 corporate author: 0 rgani zation r ible for
‘espons
script.
the intellectual or artis tic : cant ent of a docum ent.
[ISO 5127-3A) J
[ISO 5127-3A)]
(French term: tit.re parallele)
(French term: collectivit&auteur)
3.14 place of publication: Place where the office of
3.6 date of publication: Indication of the year, and
the publisher is situated, or failing this, the place of
if necessary, of the month and day of publication.
the orqanization acting for it.
x.
[ISO 5127-3A)]
[ISO 5127-3A)]
(French term: date de publication)
(French term: lieu de publication)
3.7 edition: Whole set of copies of a document
publisher: Person or organization r ,esponsible
3.15
.
produced from one composition or from a single
he productio n and dissemination of a document.
for t
copy used as a master.
[ IS0 5127-3A)]
[ IS0 5127-3A)]
(French term: editeur)
(French term: edition)
3.16 recta: Right-hand page of a document, usually
NOTE 3 An edition may include several impressions in
bearing an odd page number.
\
which small changes are made or several issues in which
changes occur.
(French term: recta)
3.8 editor: Organization or person responsible for
This definition applies only to documents that
NOTE 4
the preparation for publication of a document from
have horizontal composition (in which the printed text is
the point of view of its intellectual content.
to be read horizontally from left to right).
[ IS0 5127-3A)J
A new i mpressio n of an edition of a
3.17 reprint:
(French term: kditeur scientifique) docu ment wit hout any changes.
[ IS0 5127-3A)]
3.9 half-title: A title, sometimes abridged, standing
on the recta of a leaf preceding the title page proper.
(French term: r&mpression)
[ISO 5127-3A)]
3.18 statement of copyright: Indication in a work of
(French term: faux-titre)
the holder of the copyright of that work and of the
year in which this right was obtained.
3.10 half-title page: Recta of the half-title leaf, i.e.
the leaf preceding the title page. [ISO 5127-3A)]
(French term: page de faux-titre) (French term: mention de copyright)

---------------------- Page: 4 ----------------------
IS0 1086:1991 (E)
3.19 statement of edition: Indication of the edition
4 Contents of title leaves
or impression to which the document belongs.
4.1 Information on the title page
[Adapted from IS0 5127-3A)]
(French term: mention d’hdition) 4.1.1 Name(s) of author(s)
The name(s) of the individual and/or corporate
author(s) shall be given in full and in such a form
3.20 subtitle: Word or phrase completing the title
that the part of the name under which the author(s)
proper of a document appearing on the title page.
should be entered in alphabetical lists can be clearly
identified. Corporate names and their constituent
[ IS0 5127-3A)]
parts should be given in hierarchical order.
(French term: sous-titre)
If a book contains the work of more than one author
and has an editor or compiler, the list of authors
may be given on the verso of the title leaf but the
3.21 title: Word or phrase, usually appearing on the
...

SLOVENSKI STANDARD
SIST ISO 1086:1996
01-marec-1996
Informatika in dokumentacija - Naslovne strani knjig
Information and documentation -- Title leaves of books
Information et documentation -- Feuillets de titre des livres
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 1086:1991
ICS:
01.140.40 Založništvo Publishing
SIST ISO 1086:1996 en
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------

SIST ISO 1086:1996

---------------------- Page: 2 ----------------------

SIST ISO 1086:1996
IS0
INTERNATIONAL
STANDARD 1086
Second edition
1991-08-l 5
-.--.- -.------------ ----s-e.---
Information and documentation - Title leaves
of books
- Feuillets de titre des W-es
hfoma ii017 et documentation
-p---_ -----
_---v--e---
s--p
--
--
Reference number
-- IS0 1086:1991(E)
---
wTIy:----1

---------------------- Page: 3 ----------------------

SIST ISO 1086:1996
IS0 1086:1991(E)
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (IS0 member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through IS0
technical committees. Each member body, interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the
work. IS0 collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an lnter-
national Standard requires approval by at least 75 % of the member
bodies casting a vote.
International Standard 1SO 1086 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 46, Information and documentation, Sub-Committee SC 9, Pres-
en ta tion, iden tiika tion and description of documents.
This second edition cancels and replaces the first edition (IS0
1086:1975). The text has been reorganized and enlarged to cover ad-
ditional data relating to various types of books.
0 IS0 1991
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without
permission in writing from the publisher.
International Orga nization for Standard ization
Case Postale 56 l CH-121 1 Genkve 20 + Switzerl
and
Printed in Switzerland
ii

---------------------- Page: 4 ----------------------

SIST ISO 1086:1996
INTERNATIONAL STANDARD IS0 1086:1991(E)
Information and documentation - Title leaves of books
IS0 5127-3A):1981, Information and documentation
1 Scope
- Vocabulary - Section 3a): Acquisition, identifi-
cation, and analysis of documents and data.
This international Standard specifies the information
to be printed on title leaves of books and the manner
IS0 5966: 1982, Documentation - Presentation of
in which this information should be presented and
scientific and technical reports.
arranged. Its purpose is to help editors and pub-
lishers to produce title leaves that facilitate unam-
IS0 7144:1986, Documentation - Presentation of
biguous citation by users such as booksellers,
theses and similar documents.
librarians, documentalists, authors, indexers,
cataloguers, database producers, etc.
IS0 7275:1985, Documentation - Presentation of title
information of series.
Books may be monographs, collections, textbooks,
pictorial works,
atlases, theses, conference pro-
ceedings, technical reports, etc. They may be pub-
lished as individual works as well as multi-volume
works or parts of series.
3 Definitions
This international Standard applies to books that
For the purposes of this International Standard, the
have horizontal composition (in which the printed
following definitions apply.
text is to be read horizontally from left to right).
NOTES
1 Where appropriate, existing definitions, to the sources
of which reference is made, have been used.
2 Normative references
2 Terms defined are listed alphabetically in the English
The following standards contain provisions which,
and French texts. The equivalent English or French terms,
through reference in this text, constitute provisions
as appropriate, have therefore been placed in parenth-
of this International Standard. At the time of publi-
eses to facilitate cross-referencing.
cation, the editions indicated were valid. All stan-
dards are subject to revision, and parties to
3.1 accompanying material: A document or docu-
agreements based on this International Standard
ments supplementing another, to be used with it.
are encouraged to investigate the possibility of ap-
plying the most recent editions of the standards in-
EXAMPLES
dicated below. Members of IEC and IS0 maintain
registers of currently valid International Standards.
atlas, exercise books, errata, gramophone records,
films, slides, cassettes, etc.
IS0 832:1975, Documentation - Bibliographical ref-
erences - Abbreviations of typical words.
[ISO 5127-3A)]
(French term: materiel d’accompagnement)
IS0 2108:1978, Documentation - lnternafional stan-
dard book numbering (ISBN).
3.2 author: Person or corporate body responsible
IS0 2384:1977, Documentation - Presentation of
for the intellectual or artistic content of a document.
translations.
[ISO 5127-3A)]
IS0 3297:1986, Documentation - International stan-
dard serial numbering (ISSN). (French term: auteur)

---------------------- Page: 5 ----------------------

SIST ISO 1086:1996
IS0 1086:1991(E)
3.11 impression: Whole set of copies of an edition
3.3 cataloguing in publication (CIP): Provision of
or issue printed at one time and in a single oper-
limited cataloguing information to appear in a docil-
ment at the time of its publication. ation.
[ IS0 5127-3A)] [ IS0 5127-3A)]
(French term: impression)
[French term: catalogage dans la publication (CIP)J
3.4 colophon: A statement, generally given at the 3.12 issue: Those copies of an edition which differ
end of a publication, giving information about its in physical details or form from other copies of the
publication or printing and, in some cases, other same edition.
bibliographic information.
[ISO 5127-3A)]
[Adapted from IS0 5127-3A)]
(French term: edition)
(French term: acheve d’imprimer)
3.13 parallel title: Title in ano,ther lanquaqe or
L L
3.5 corporate author: 0 rgani zation r ible for
‘espons
script.
the intellectual or artis tic : cant ent of a docum ent.
[ISO 5127-3A) J
[ISO 5127-3A)]
(French term: tit.re parallele)
(French term: collectivit&auteur)
3.14 place of publication: Place where the office of
3.6 date of publication: Indication of the year, and
the publisher is situated, or failing this, the place of
if necessary, of the month and day of publication.
the orqanization acting for it.
x.
[ISO 5127-3A)]
[ISO 5127-3A)]
(French term: date de publication)
(French term: lieu de publication)
3.7 edition: Whole set of copies of a document
publisher: Person or organization r ,esponsible
3.15
.
produced from one composition or from a single
he productio n and dissemination of a document.
for t
copy used as a master.
[ IS0 5127-3A)]
[ IS0 5127-3A)]
(French term: editeur)
(French term: edition)
3.16 recta: Right-hand page of a document, usually
NOTE 3 An edition may include several impressions in
bearing an odd page number.
\
which small changes are made or several issues in which
changes occur.
(French term: recta)
3.8 editor: Organization or person responsible for
This definition applies only to documents that
NOTE 4
the preparation for publication of a document from
have horizontal composition (in which the printed text is
the point of view of its intellectual content.
to be read horizontally from left to right).
[ IS0 5127-3A)J
A new i mpressio n of an edition of a
3.17 reprint:
(French term: kditeur scientifique) docu ment wit hout any changes.
[ IS0 5127-3A)]
3.9 half-title: A title, sometimes abridged, standing
on the recta of a leaf preceding the title page proper.
(French term: r&mpression)
[ISO 5127-3A)]
3.18 statement of copyright: Indication in a work of
(French term: faux-titre)
the holder of the copyright of that work and of the
year in which this right was obtained.
3.10 half-title page: Recta of the half-title leaf, i.e.
the leaf preceding the title page. [ISO 5127-3A)]
(French term: page de faux-titre) (French term: mention de copyright)

---------------------- Page: 6 ----------------------

SIST ISO 1086:1996
IS0 1086:1991 (E)
3.19 statement of edition: Indication of the edition
4 Contents of title leaves
or impression to which the document belongs.
4.1 Information on the title page
[Adapted from IS0 5127-3A)]
(French term: mention d’hdition) 4.1.1 Name(s) of author(s)
The name(s) of the individual and/or corporate
author(s) shall be given in full and in such a form
3.20 subtitle: Word or phrase completing the title
that the part of the name under which the author(s)
proper o
...

ISO
NORME
INTERNATIONALE 1086
Deuxième édition
1991-08-15
Information et documentation - Feuillets de
titre des livres
Infor-matior? md documentafior~ - Tiîle leaves of books
Numéro de référence
ISO 1086:1991(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
KO 1086:1991(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres
de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre inté-
ressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé
à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux tra-
vaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotech-
nique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techni-
ques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 O/o au moins
des comités membres votants,
La Norme internationale ISO ?CH36 a été élaborée par le comité techni-
que ISO/TC 46, Information et documentation, sous-comité SC 9, R-é-
sentafion, identification et description des documents.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO
1086:1975). Le texte a été révisé et augmenté afin d’inclure des rensei-
gnements additionnels relatifs aux livres de différentes catégories.
0 EO 1991
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être repro-
duite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou
mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-121 1 Genève 20 * Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1086:1991 (F)
NORME INTERNATIONALE
Information et documentation - Feuillets de titre des livres
ISO 2384?977, Documentation - Présentation des
1 Domaine d’application
tr-aduciions.
La présente Norme internationale précise les infor-
ISO 3297: 1986, Documentation - Numérotation
mations qui doivent être imprimées sur les feuillets
internationale normalisée des publications en série
de titre des livres, ainsi que la manière dont ces in-
(ISSN).
formations devraient être présentées et ordonnées.
Elle a pour objectif d’aider les éditeurs à établir des
ISO 5127-3A): 198 1, Information et documentation -
feuillets de titre qui facilitent une citation sans am-
Chapitre 3a): Acquisition, identifica-
Vocabulaire -
biguïté par les utilisateurs tels que libraires, biblio-
tion et analyse des documents et des données.
thécaires, documentalistes, auteurs, auteurs
d’index, catalogueurs, producteurs de banques de
ISO 5966: 1982, Documeniation - Presentafion des
données, etc.
rapporfs scientifiques et techniques.
sont compris les
Sous le terme ( monographies, les recueils, les manuels, Des ou- ISO 7144:1986, Documentation - Présentation des
vrages illustrés, les atlas, les thi!ses, les actes de
théses et documents assimilés.
congrès, les rapports techniques, etc. Ils peuvent
être édités sous la forme de volumes isolés, de
ISO 7275: 1985, Documentation - Présentation des
monographies en plusieurs volumes ou appartenir titres de coflection.
à des collections.
La présente Norme internationale s’applique aux li-
vres dont le texte est imprimé horizontalement et se
3 Définitions
lit de gauche à droite.
L
Pour les besoins de la présente Norme internatio-
2 Références normatives
nale, les définitions suivantes s’appliquent,
NOTES
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite,
1 Quand il y a lieu, on a eu recours à la définition exis-
constituent des dispositions valables pour la pré-
tante en mentionnant la source de référence.
sente Norme internationale. Au moment de la pu-
blication, les éditions indiquées étaient en vigueur.
2 Les termes définis sont classés alphabétiquement
Toute norme est sujette à révision et ies parties
dans les textes anglais et francais. Les termes équiva-
prenantes des accords fondés sur la présente
lents anglais ou francais ont été placés entre parenthèses
Norme internationale sont invitées à rechercher la pour faciliter la consultation simultanée.
possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes
des normes indiquée s ci-après. Les metnbres de la
3.1 achevé d’imprimer: Mention apparaissant gé-
CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes
néralement à la fin d’une publication, donnant des
internationales en vigueur à un moment donné.
informations sur son édition ou son impression et
quelquefois d’autres renseignements bibliographi-
ISO 832: 1975, Documentation - Références biblio-
ques.
graphiques - Abréviations des mots typiques.
[Adapté de I’ISO 5127-3A)]
ISO 2108:1978, Documentation - Système interna-
(Terme anglais: colophon)
tional pour la numk-otation des livres (WHV).

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 1086:1991(F)
3.2 auteur: Personne ou collectivité responsable [ ISO 5127-3A)]
du contenu intellectuel ou artistique d’un document.
(Terme anglais: issue)
[ISO 5127-3A)]
3.10 faux-titre: Titre, parfois abrégé, qui se trouve
(Terme anglais: author)
au recto d’une feuille précédant la page de titre
proprement dite.
catalagage dans la publication (CIP): Fourniture
3.3
[ISO 5127-3A)]
de certains renseignements catalographiques qui se
trouvent dans un document au moment où il est pu-
(Terme anglais: half-title)
blié.
3.11 feuillets de titre: Premiers feuillets imprimés
[ ISO 5127-3A)]
d’un document.
[Terme anglais: cataloguing in publication (CIP)]
(Terme anglais: title leaves)
3.4 collectivité-auteur: Collectivité responsable du
NOTE 4 Ils comprennent normalement deux feuillets,
contenu intellectuel ou artistique d’un document.
appelés habituellement feuillet de titre et feuillet de faux-
titre, toutefois dans certains cas il peut y avoir un seul
[ISO 5127-3A)]
feuillet de titre aussi bien que plus de deux feuillets.
(Terme anglais: corporate author)
3.12 impression: Ensemble des exemplaires d’une
édition (1, 2) produite en une seule fois ou en une
3.5 date de publication: Indication de l’année et, si
seule opération.
nécessaire, du mois et du jour de publication.
[ ISO 5127-3A)]
[ ISO 5127-3A)]
(Terme anglais: impression)
(Terme anglais: date of publication)
3.13 lieu de publication: Localité ou se trouve le
3.6 éditeur: Personne ou collectivité responsable
siège de la maison d’édition, ou à défaut de I’orga-
de la production et de la diffusion d’un document.
nisme qui en tient lieu.
[ ISO 5127-3A)]
[ ISO 5127-3A)]
(Terme anglais: publisher)
(Terme anglais: place of publication)
3.7 éditeur scientifique: Collectivité ou personne
3.14 matériel d’accompagnement: Document com-
responsable de la préparation, pour la publication,
plémentaire à un autre, destiné à être utilisé avec
d’un document du point de vue de son contenu in- celui-ci.
tellectuel.
EXEMPLES
[ ISO 5127-3A)]
Atlas, livres d’exercices, errata, disques, films, dia-
(Terme anglais: editor) positives, cassettes, etc.
[ ISO 5127-3A)]
3.8 édition (1): Ensemble des exemplaires d’un do-
cument produit à partir d’une seule composition ou
(Terme anglais: accompanying material)
à partir d’un même exemplaire servant de matrice.
3.15 mention de copyright: Mention, portée sur une
[ISO 5127-3A)]
œuvre, indiquant le titulaire du droit d’auteur sur
cette œuvre et l’année d’obtention de ce droit,
(Terme anglais: edition)
L
LISO 5127-3A)]
NOTE 3 Une édition peut comprendre plusieurs im-
pressions dans lesquelles apparaissent des changements,
(Terme anglais: statement of copyright)
ou plusieurs éditions (2) dans lesquelles apparaissent des
changements.
3.16 mention d’édition: Indication de l’édition (1) ou
de l’impression à laquelle appartient le document.
3.9 édition (2): Exemplaires d’une édition (1) qui se
différencient par des détails et par les formes ma-
[Adapté de I’ISO 5127-3A)]
térielles des autres exemplaires d’une même édi-
tion.
(Terme anglais: statement of edition)

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 1086:1991(F)
3.17 page de faux-titre: Recto du feuillet de faux- (Terme anglais: verso)
titre, c’est-à-dire du feuillet précédant la page de ti-
.
NOTE 7 Cette définition s’applique seulement aux do-
tre.
cuments dont le texte est imprimé horizontalement et se
lit de gauche à droite.
(Terme anglais: half-title page)
3.18 page de titre: Page placée au début d’une pu-
4 Contenu des feuillets de titre
blication qui porte l’information la plus complète sur
le titre, une mention de responsabilité et tout ou
4.1 Information sur la page de titre
partie de l’adresse.
[Adapté de I’ISO 5127-3A)]
4.1.1 Noms du ou des auteurs
(Terme anglais: title page)
Les noms du ou des auteurs, qu’il s’agisse d’indivi-
dus ou de collectivités, doivent être donnés sous
NOTE 5 La page de titre est habituellement le recto du
leur forme complète et présentés de manière à ce
feuillet de titre. Les renseignements présentés nor-
malement sur la page de titre peuvent être répartis, sans que la partie du nom sous laquelle les auteurs de-
se répéter, entre deux pages en vis-à-vis (c’est-à-dire le vraient être entrés dans des listes alphabétiques
verso du feuillet de faux-titre et le recto du feuillet de ti-
puisse être clairement identifiée. Les noms des col-
tre); dans ce cas, l’ensemble des deux pages est consi-
lectivités et de leurs parties constitutives devraient
dére comme la page de titre du document.
être donnés dans l’ordre hiérarchiqu
...

ISO
NORME
INTERNATIONALE 1086
Deuxième édition
1991-08-15
Information et documentation - Feuillets de
titre des livres
Infor-matior? md documentafior~ - Tiîle leaves of books
Numéro de référence
ISO 1086:1991(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
KO 1086:1991(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres
de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre inté-
ressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé
à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux tra-
vaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotech-
nique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techni-
ques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 O/o au moins
des comités membres votants,
La Norme internationale ISO ?CH36 a été élaborée par le comité techni-
que ISO/TC 46, Information et documentation, sous-comité SC 9, R-é-
sentafion, identification et description des documents.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO
1086:1975). Le texte a été révisé et augmenté afin d’inclure des rensei-
gnements additionnels relatifs aux livres de différentes catégories.
0 EO 1991
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être repro-
duite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou
mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-121 1 Genève 20 * Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1086:1991 (F)
NORME INTERNATIONALE
Information et documentation - Feuillets de titre des livres
ISO 2384?977, Documentation - Présentation des
1 Domaine d’application
tr-aduciions.
La présente Norme internationale précise les infor-
ISO 3297: 1986, Documentation - Numérotation
mations qui doivent être imprimées sur les feuillets
internationale normalisée des publications en série
de titre des livres, ainsi que la manière dont ces in-
(ISSN).
formations devraient être présentées et ordonnées.
Elle a pour objectif d’aider les éditeurs à établir des
ISO 5127-3A): 198 1, Information et documentation -
feuillets de titre qui facilitent une citation sans am-
Chapitre 3a): Acquisition, identifica-
Vocabulaire -
biguïté par les utilisateurs tels que libraires, biblio-
tion et analyse des documents et des données.
thécaires, documentalistes, auteurs, auteurs
d’index, catalogueurs, producteurs de banques de
ISO 5966: 1982, Documeniation - Presentafion des
données, etc.
rapporfs scientifiques et techniques.
sont compris les
Sous le terme ( monographies, les recueils, les manuels, Des ou- ISO 7144:1986, Documentation - Présentation des
vrages illustrés, les atlas, les thi!ses, les actes de
théses et documents assimilés.
congrès, les rapports techniques, etc. Ils peuvent
être édités sous la forme de volumes isolés, de
ISO 7275: 1985, Documentation - Présentation des
monographies en plusieurs volumes ou appartenir titres de coflection.
à des collections.
La présente Norme internationale s’applique aux li-
vres dont le texte est imprimé horizontalement et se
3 Définitions
lit de gauche à droite.
L
Pour les besoins de la présente Norme internatio-
2 Références normatives
nale, les définitions suivantes s’appliquent,
NOTES
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite,
1 Quand il y a lieu, on a eu recours à la définition exis-
constituent des dispositions valables pour la pré-
tante en mentionnant la source de référence.
sente Norme internationale. Au moment de la pu-
blication, les éditions indiquées étaient en vigueur.
2 Les termes définis sont classés alphabétiquement
Toute norme est sujette à révision et ies parties
dans les textes anglais et francais. Les termes équiva-
prenantes des accords fondés sur la présente
lents anglais ou francais ont été placés entre parenthèses
Norme internationale sont invitées à rechercher la pour faciliter la consultation simultanée.
possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes
des normes indiquée s ci-après. Les metnbres de la
3.1 achevé d’imprimer: Mention apparaissant gé-
CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes
néralement à la fin d’une publication, donnant des
internationales en vigueur à un moment donné.
informations sur son édition ou son impression et
quelquefois d’autres renseignements bibliographi-
ISO 832: 1975, Documentation - Références biblio-
ques.
graphiques - Abréviations des mots typiques.
[Adapté de I’ISO 5127-3A)]
ISO 2108:1978, Documentation - Système interna-
(Terme anglais: colophon)
tional pour la numk-otation des livres (WHV).

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 1086:1991(F)
3.2 auteur: Personne ou collectivité responsable [ ISO 5127-3A)]
du contenu intellectuel ou artistique d’un document.
(Terme anglais: issue)
[ISO 5127-3A)]
3.10 faux-titre: Titre, parfois abrégé, qui se trouve
(Terme anglais: author)
au recto d’une feuille précédant la page de titre
proprement dite.
catalagage dans la publication (CIP): Fourniture
3.3
[ISO 5127-3A)]
de certains renseignements catalographiques qui se
trouvent dans un document au moment où il est pu-
(Terme anglais: half-title)
blié.
3.11 feuillets de titre: Premiers feuillets imprimés
[ ISO 5127-3A)]
d’un document.
[Terme anglais: cataloguing in publication (CIP)]
(Terme anglais: title leaves)
3.4 collectivité-auteur: Collectivité responsable du
NOTE 4 Ils comprennent normalement deux feuillets,
contenu intellectuel ou artistique d’un document.
appelés habituellement feuillet de titre et feuillet de faux-
titre, toutefois dans certains cas il peut y avoir un seul
[ISO 5127-3A)]
feuillet de titre aussi bien que plus de deux feuillets.
(Terme anglais: corporate author)
3.12 impression: Ensemble des exemplaires d’une
édition (1, 2) produite en une seule fois ou en une
3.5 date de publication: Indication de l’année et, si
seule opération.
nécessaire, du mois et du jour de publication.
[ ISO 5127-3A)]
[ ISO 5127-3A)]
(Terme anglais: impression)
(Terme anglais: date of publication)
3.13 lieu de publication: Localité ou se trouve le
3.6 éditeur: Personne ou collectivité responsable
siège de la maison d’édition, ou à défaut de I’orga-
de la production et de la diffusion d’un document.
nisme qui en tient lieu.
[ ISO 5127-3A)]
[ ISO 5127-3A)]
(Terme anglais: publisher)
(Terme anglais: place of publication)
3.7 éditeur scientifique: Collectivité ou personne
3.14 matériel d’accompagnement: Document com-
responsable de la préparation, pour la publication,
plémentaire à un autre, destiné à être utilisé avec
d’un document du point de vue de son contenu in- celui-ci.
tellectuel.
EXEMPLES
[ ISO 5127-3A)]
Atlas, livres d’exercices, errata, disques, films, dia-
(Terme anglais: editor) positives, cassettes, etc.
[ ISO 5127-3A)]
3.8 édition (1): Ensemble des exemplaires d’un do-
cument produit à partir d’une seule composition ou
(Terme anglais: accompanying material)
à partir d’un même exemplaire servant de matrice.
3.15 mention de copyright: Mention, portée sur une
[ISO 5127-3A)]
œuvre, indiquant le titulaire du droit d’auteur sur
cette œuvre et l’année d’obtention de ce droit,
(Terme anglais: edition)
L
LISO 5127-3A)]
NOTE 3 Une édition peut comprendre plusieurs im-
pressions dans lesquelles apparaissent des changements,
(Terme anglais: statement of copyright)
ou plusieurs éditions (2) dans lesquelles apparaissent des
changements.
3.16 mention d’édition: Indication de l’édition (1) ou
de l’impression à laquelle appartient le document.
3.9 édition (2): Exemplaires d’une édition (1) qui se
différencient par des détails et par les formes ma-
[Adapté de I’ISO 5127-3A)]
térielles des autres exemplaires d’une même édi-
tion.
(Terme anglais: statement of edition)

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 1086:1991(F)
3.17 page de faux-titre: Recto du feuillet de faux- (Terme anglais: verso)
titre, c’est-à-dire du feuillet précédant la page de ti-
.
NOTE 7 Cette définition s’applique seulement aux do-
tre.
cuments dont le texte est imprimé horizontalement et se
lit de gauche à droite.
(Terme anglais: half-title page)
3.18 page de titre: Page placée au début d’une pu-
4 Contenu des feuillets de titre
blication qui porte l’information la plus complète sur
le titre, une mention de responsabilité et tout ou
4.1 Information sur la page de titre
partie de l’adresse.
[Adapté de I’ISO 5127-3A)]
4.1.1 Noms du ou des auteurs
(Terme anglais: title page)
Les noms du ou des auteurs, qu’il s’agisse d’indivi-
dus ou de collectivités, doivent être donnés sous
NOTE 5 La page de titre est habituellement le recto du
leur forme complète et présentés de manière à ce
feuillet de titre. Les renseignements présentés nor-
malement sur la page de titre peuvent être répartis, sans que la partie du nom sous laquelle les auteurs de-
se répéter, entre deux pages en vis-à-vis (c’est-à-dire le vraient être entrés dans des listes alphabétiques
verso du feuillet de faux-titre et le recto du feuillet de ti-
puisse être clairement identifiée. Les noms des col-
tre); dans ce cas, l’ensemble des deux pages est consi-
lectivités et de leurs parties constitutives devraient
dére comme la page de titre du document.
être donnés dans l’ordre hiérarchiqu
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.