Codes for the representation of currencies and funds

Codes pour la représentation des monnaies et types de fonds

Oznake valut in denarja

General Information

Status
Published
Publication Date
31-Aug-2004
Current Stage
6060 - National Implementation/Publication (Adopted Project)
Start Date
01-Sep-2004
Due Date
01-Sep-2004
Completion Date
01-Sep-2004

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 4217:2001
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4217:2004
English and French language
33 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 4217
NORME
Sixth edition
Sixième édition
INTERNATIONALE
2001-08-15
Codes for the representation of currencies
and funds
Codes pour la représentation des monnaies
et types de fonds
Reference number
Numéro de référence
ISO 4217:2001(E/F)
©
ISO 2001

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 4217:2001(E/F)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifiéà moins que l'ordinateur employéà ceteffetne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait la
responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la créationduprésent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO 2001
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les
microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à l’adresse ci-aprèsouducomité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 � CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse
ii © ISO 2001 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4217:2001(E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard ISO 4217 was prepared by Technical Committee ISO/TC 68, Banking, securities and other
financial services.
This sixth edition cancels and replaces the fifth edition (ISO 4217:1995), of which it constitutes a minor revision.
Annex A forms a normative part of this International Standard.
© ISO 2001 – All rights reserved/Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 4217:2001(E/F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiéeaux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude aledroit de fairepartie ducomité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO, participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments delaprésente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
La Norme internationale ISO 4217 a étéélaborée par le comité technique ISO/TC 68, Banque, valeurs mobilières
et autres services financiers.
Cette sixième édition annule et remplace la cinquième édition (ISO 4217:1995), dont elle constitue une révision
mineure.
L'annexe A constitue un élément normatif de la présente Norme internationale.
iv © ISO 2001 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 4217:2001(E/F)
Introduction
With the rapid expansion of information interchange on an international basis, the need for a universally applicable
code for the identification of currencies and funds has become increasingly urgent.
No other worldwide multi-industry standard currency code exists at the time of publication of this International
Standard. It is anticipated that industries without an existing currency code will wish to give it early implementation
whilst those with an existing currency code may find advantages to themselves in adopting this International
Standard as a replacement for their own industry standard.
Due consideration has been given to the problems of registration and publication of the individual codes and their
implementation. This International Standard includes basic guidelines for these functions.
© ISO 2001 – All rights reserved/Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 4217:2001(E/F)
Introduction
La rapide augmentation des échanges d'informations au niveau international a rendu plus urgent le besoin d'un
code susceptible d'être appliqué universellement pour l'identification des monnaies et des types de fonds.
Au moment de la publication de la présente Norme internationale, il n'existe aucun autre code monnaie normalisé
valable pour plusieurs secteurs économiques et d'application mondiale. Il est envisagé que les secteurs
économiques ne possédant pas actuellement de code monnaie souhaiteront mettre prochainement en application
la présente Norme internationale, tandis que ceux qui en possèdent déjà un trouveront des avantages en adoptant
la présente Norme internationale pour la substituer à leur propre norme sectorielle.
Les problèmes soulevés par l'enregistrement et la publication des codes individuels, ainsi que par leur application,
ont été largement pris en considération. La présente Norme internationale comprend la procédure correspondante
applicable à cet égard.
vi © ISO 2001 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 4217:2001(E/F)
NORME INTERNATIONALE
Codes for the representation of Codespourlareprésentation
currencies and funds des monnaies et types de
fonds
1 Scope 1 Domaine d'application
This International Standard specifies the structure for La présente Norme internationale spécifieuncode
a three-letter alphabetic code and an equivalent three- alphabétique à trois caractères et un code numérique
digit numeric code for the representation of currencies à trois chiffres équivalent, pour la représentation des
and funds. For those currencies having minor units, it monnaies et types de fonds. Pour les monnaies
also shows the decimal relationship between such possédant une partie fractionnaire, elle indique
units and the currency itself. également la relation décimale qui existe entre l'unité
monétaire et sa partie fractionnaire éventuelle.
This International Standard also establishes pro-
cedures for a Maintenance Agency, and specifies the La présente Norme internationale établit également
method of applying for codes. les procédures de fonctionnement d'une Agence de
mise à jour et spécifielaméthode de demande
d'attribution des codes.
This International Standard is intended for use in any
application of trade, commerce and banking, where
currencies and, where appropriate, funds are required La présente Norme internationale est destinée àêtre
to be described. It is designed to be equally suitable utilisée dans toute application d'ordre commercial ou
for manual users and for those employing automated bancaire pour identifier les monnaies et, le cas
systems. échéant, les types de fonds. Elle est également
destinée àêtre employée tant dans des applications
manuelles qu'automatisées.
2 Normative reference 2 Référence normative
The following normative document contains provisions Le document normatif suivant contient des
which, through reference in this text, constitute dispositions qui, par suite de la référence qui y est
provisions of this International Standard. For dated faite, constituent des dispositions valables pour la
references, subsequent amendments to, or revisions présente Norme internationale. Pour les références
of, any of these publications do not apply. However, datées, les amendements ultérieurs ou les révisions
parties to agreements based on this International de ces publications ne s'appliquent pas. Toutefois, les
Standard are encouraged to investigate the possibility parties prenantes aux accords fondés sur la présente
of applying the most recent edition of the normative Norme internationale sont invitées à rechercher la
document indicated below. For undated references, possibilité d'appliquer l'édition la plus récente du
the latest edition of the normative document referred document normatif indiqué ci-après. Pour les
to applies. Members of ISO and IEC maintain références non datées, la dernière édition du
registers of currently valid International Standards. document normatif en référence s'applique. Les
membres de l'ISO et de la CEI possèdent le registre
des Normes internationales en vigueur.
ISO 3166-1:1997, Codes for the representation of ISO 3166-1:1997, Codes pour la représentation des
names of countries and their subdivisions — Part 1: noms de pays et de leurs subdivisions — Partie 1:
Country codes. Codes pays.
© ISO 2001 – All rights reserved/Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 4217:2001(E/F)
3 Terms and definitions 3 Termes et définitions
For the purposes of this International Standard, the Pour les besoins de la présente Norme internationale,
following terms and definitions apply. lestermesetdéfinitions suivants s'appliquent.
3.1 3.1
currency monnaie
medium of exchange of value, defined by reference to moyen d'échange d'une unité de valeur, défini par
the geographical location of the authorities respon- référence à l'emplacement géographique des autori-
sible for it tésmonétaires responsables
3.2 3.2
funds fonds
monetary resources associated with a currency ressources monétaires associées à une devise
3.3 3.3
minor unit of currency partie fractionnaire de la monnaie
unit of recorded value (i.e. as recorded by banks) unité de valeur officielle (c'est-à-dire telle que
which is a division of the respective unit of currency reconnue par les banques) qui constitue une division
de l'unité monétaire considérée
EXAMPLE The cent is a one hundredth part of the US EXAMPLE Lecent formelacentième partie du dollar
Dollar; the penny is a one hundredth part of the Pound américain, et le penny forme la centième partiedela livre
Sterling. sterling.
NOTE Some currencies have minor units that are used NOTE Il existe des monnaies qui ont des parties
in low-value coinage within a country or locality, but which fractionnaires qui ne sont utilisées que sous forme de
are not used by the national or international banking system pièces de faible valeur dans un pays ou une localité,mais
in making formal records of value. Examples of countries qui ne sont pas utilisées dans le système bancaire inter-
where such coinage exists are Belgium, Greece, Iceland national dans les enregistrements de valeurs officielles.
and Spain. Exemples de pays où de telles pièces existent: Belgique,
Grèce, Islande et Espagne.
3.4 3.4
redenomination nouvelle valeur d'une monnaie
change to the unit value of a currency changement de la valeur unitaire d'une monnaie
4 Principles for inclusion in the code 4Règles d'établissement des listes de
lists codes
4.1 The codes appearing in Tables A.1, A.2 and 4.1 Les codes figurant dans les Tableaux A.1, A.2
A.3 of this International Standard represent currencies et A.3delaprésente Norme internationale
and funds used within the entities described in représentent des monnaies et types de fonds
ISO 3166-1. correspondant aux entitésdécrites dans l'ISO 3166-1.
4.2 The codes listed are intended to reflect current 4.2 La liste des codes est considéréecomme reflé-
status, at the date of publication. tant la situation actuelle à la date de publication.
2 © ISO 2001 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 4217:2001(E/F)
5 Code structure 5 Structure des codes
5.1 Alphabetic code (see Tables A.1, A.2 and A.3) 5.1 Code alphabétique (voir Tableaux A.1, A.2 et
A.3)
5.1.1 The first (left-most) two characters of the 5.1.1 Dans le code des monnaies de la présente
currency code in this International Standard provide a Norme internationale, les deux premiers caractères
code unique to the currency authority to which it is constituent un code d'identification unique de l'autorité
assigned. Wherever practicable, it is derived from the monétaire à laquelle il est attribué.Cecode
geographical location of the currency authority, as correspond, autant que possible, à l'emplacement
desribed in ISO 3166. géographique de l'autorité monétaire, conformément
à l'ISO 3166.
NOTE In non-banking applications, where funds codes NOTE Dans des applications non bancaires, où les
are not required to be specified, the first (left-most) two codes des types de fonds n'ont pas été spécifiés, les deux
characters in this International Standard are sufficient to premiers caractères du code suffisent à identifier la
identify a currency. monnaie.
5.1.2 The third (right-most) character of the 5.1.2 Le troisième caractère du code alphabétique
alphabetic code is an indicator, preferably mnemonic, est un indicateur, mnémonique de préférence, dérivé
derived from the name of the major currency unit or du nom de l'unité monétaire principale ou du nom du
fund. type de fonds.
5.1.3 Where the currency is not associated with a 5.1.3 Si la monnaie ne correspond pas à une entité
single geographical entity as described in géographique unique de l'ISO 3166-1, un code alpha-
ISO 3166-1, a specially allocated alpha-2 code will be 2 attribué spécialement doit être utilisé pour identifier
used to describe the currency authority. This code will l'autorité monétaire. Ce code doit être attribué par
be allocated by the Maintenance Agency from within l'Agence de mise à jour dans la série de codes
the user-assigned range of codes XA to XZ specified réservés aux utilisateurs XA à XZ, tel que prescrit en
in 8.1.3 of ISO 3166-1:1997. The character following 8.1.3 de l'ISO 3166-1:1997. Le caractère suivant X
X will be a mnemonic, where possible, derived from est, autant que possible, mnémonique du nom de la
the name of the geographical area concerned. zone géographique correspondante.
EXAMPLE XP for territorial area CFP Franc. EXEMPLE XP pour la zone géographique du franc du
Pacifique CFP.
5.2 Numeric code (see Tables A.1, A.2 and A.3) 5.2 Code numérique (voir Tableaux A.1, A.2 et A.3)
The numeric currency code is derived, where Le code numérique est dérivé, dans la mesure du
possible, from the United Nations Standard Country or possible, du United Nations Standard Country or Area
Area Code. Additional codes to meet special Code. Pour des applications particulières (voir 5.1.3)
requirements (as described in 5.1.3) and in respect of ou pour l'identification de types de fonds, des codes
funds will be allocated as necessary from within the supplémentaires seront attribués, si nécessaire, dans
user-assigned range of codes 950 to 998. Funds la série de codes réservés aux utilisateurs 950 à 998.
codes are allocated in descending order commencing Les codes identifiant les types de fonds sont attribués
at 998. dans l'ordre décroissant à partir de 998.
© ISO 2001 – All rights reserved/Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 4217:2001(E/F)
6 Minor units of currency 6 Partie fractionnaire de la monnaie
Requirements sometimes arise for values to be Des valeurs monétaires ont parfois besoin d'être
expressed in terms of minor units of currency. When exprimées en termes de partie fractionnaire. Il est
this occurs, it is necessary to know the decimal alors nécessairedeconnaître larelationdécimale qui
relationship that exists between the currency existe entre une monnaie et sa partie fractionnaire. En
concerned and its minor unit. This information has conséquence, cette indication figure dans la présente
therefore been included in this International Standard Norme internationale et apparaît dans la colonne
and is shown in the column headed “Minor unit” in intitulée «Unité fractionnaire» dans les Tableaux A.1
Tables A.1 and A.2; “0” means that there is no minor et A.2; «0» signifie qu'il n'existe pas de division de la
unit for that currency; whereas “1”, “2” and “3” signify monnaie; «1», «2» et «3» signifient respectivement un
a ratio of 10:1, 100:1 and 1 000:1 respectively. The rapport de 10:1, 100:1 et de 1 000:1. Le nom de ces
names of the minor units are not given. unités fractionnaires n'est pas indiqué.
7 Redenomination 7 Nouvelle valeur d'une monnaie
Where a currency is redenominated, the Maintenance Lorsqu'une monnaie se voit attribuer une nouvelle
Agency shall assign an alpha and a numeric code to valeur, l'Agence de mise à jour doit assigner à cette
the redenominated currency which will enable it to be monnaie un code alphabétique et un code numérique
distinguished from the original denomination of that qui lui permettront de se distinguer de sa précédente
currency. A table of codes assigned to earlier valeur. Le Tableau A.3 indique les codes qui ont été
denominations of currencies, and now superseded by attribuésprécédemment ainsi que les codes qui les
new codes, appears as Table A.3. ont remplacés.
8 Maintenance 8 Mise à jour
A Maintenance Agency established by the ISO Une Agence de mise à jour, établie par le Conseil de
Council acts in accordance with procedures approved l'lSO, fonctionne selon des procédures approuvées
by the Council. These procedures are contained in par le Conseil. Ces procédures sont données dans
annex A of this International Standard. l'annexe A de la présente Norme internationale.
4 © ISO 2001 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 4217:2001(E/F)
Annex A Annexe A
(normative) (normative)
Procedures for maintenance Procédures de mise à jour
A.1 Role of the Maintenance Agency A.1 Rôle de l'Agence de mise à jour
A.1.1 The Maintenance Agency (MA), under the L'Agence de mise à jour (MA), placée sous l'autorité
authority of the ISO Council, is entrusted with the du Conseil de l'ISO, a les attributions décrites en
functions described in A.1.2 and A.1.3. A.1.2 et A.1.3.
A.1.2 To maintain the list of codes currently A.1.1 Tenir à jour la liste des codes attribuésaux
assigned to currency authorities; the contents of this autoritésmonétaires; le contenu de cette liste sera
list will be available on request. (See clause A.6.) fourni sur demande. (Voir article A.6.)
A.1.3 In respect of subsequent changes to the list: A.1.2 En fonction des changements intervenant
dans la liste:
a) to make additions, deletions and changes in a) procéder aux additions, suppressions et
consultation with the appropriate currency modifications, en liaison avec l'autorité monétaire
authorities and, as necessary, with the ISO 3166- en cause et avec l'Agence de mise á jour de
1:1997 Maintenance Agency; l’ISO 3166-1:1997, le cas échéant;
b) to inform interested parties appropriately of such b) informer les parties intéressées des
changes, etc.; changements correspondants intervenus dans la
liste, etc.;
c) to establish, in the normal course of work, c) établir, au fur et à mesure, des directives
additional rules for the practical application of the complémentaires pour l'application pratique des
principles for assigning codes. principes d'attribution des codes.
A.2 Composition of the Maintenance A.2 Composition de l'Agence de mise à
Agency jour
A.2.1 The membership of the Maintenance Agency A.2.1 La composition de l'Agence de mise à jour est
is approved by the ISO Council. It consists of: approuvée par le Conseil de l'ISO. Elle comprend
� one nominated representative from each of the � un représentant désigné par chacun des comités
following ISO member bodies: membres de l'ISO suivants:
AFNOR: Association française de normalisation, AFNOR: Association française de normalisation,
ANSI: American National Standards Institute, ANSI: American National Standards Institute,
BSI: British Standards Institution, BSI: British Standards Institution,
SCC: Standards Council of Canada; SCC: Standards Council of Canada;
© ISO 2001 – All rights reserved/Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 4217:2001(E/F)
� one nominated representative from the following � un représentant de l'organisation suivante:
organization:
SWIFT: Society for Worldwide Interbank SWIFT: Society for Worldwide Interbank
Financial Telecommunication; and Financial Telecommunication;
� one representative from the Secretariat of � et un représentant du Secrétariat de l'Agence de
ISO 3166 Maintenance Agency. mise à jour de l'ISO 3166.
A.2.2 Each member of the MA has one vote. A.2.2 Chaque membre de la MA a le droit de vote
et dispose d'une voix.
A.2.3 The MA is authorized to seek external expert A.2.3 La MA peut, le cas échéant, rechercher l'avis
advice where necessary. d'autres experts.
A.3 Responsibilities of the Maintenance A.3 Responsabilitésdel'Agencedemise
Agency à jour
A.3.1 Responsibilities of the MA members A.3.1 Responsabilités des membres de la MA
A.3.1.1 To determine the necessary conditions to A.3.1.1 Déterminer les conditions d'attribution de
be fulfilled for a currency code or funds code to be codes pour les monnaies ou les types de fonds.
allocated.
A.3.1.2 To lay down the procedures to be A.3.1.2 Établir les procédures à suivre par un
followed by an applicant for a code and by the demandeur de code et par le secrétariat.
Secretariat.
A.3.1.3 To determine procedures for publication A.3.1.3 Prendre des dispositions pour faire
and dissemination of codes. publier et diffuser les codes.
A.3.2 Responsibilities of the Secretariat A.3.2 Responsabilités du secrétariat
A.3.2.1 To receive applications and determine A.3.2.1 Recevoir les demandes et déterminer les
codes in accordance with the procedures laid down by codes suivant la procédure établie par la MA.
the MA.
A.3.2.2 To publish and disseminate the codes in A.3.2.2 Publier et diffuser les codes suivant la
accordance with procedures established. procédure établie.
6 © ISO 2001 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 4217:2001(E/F)
A.4 Conditions for code allocation A.4 Conditions d'attribution des codes
A.4.1 Currency codes A.4.1 Codes des monnaies
A.4.1.1 The need for a currency code shall be A.4.1.1 L'attribution d'un code à une monnaie doit
evidenced by a substantiated application, which may être justifiée par une demande explicite correspon-
be submitted from any source. dante qui peut avoir des origines diverses.
A.4.1.2 Confirmation, by a Central Bank or by the A.4.1.2 La confirmation de l'existence de la
institution responsible for the currency, of the exist- monnaie doit être obtenue d'une banque centrale ou
ence of the currency shall be obtained. d'une institution monétaire responsable.
A.4.2 Funds codes A.4.2 Code des types de fonds
A.4.2.1 The currency is classified into separate A.4.2.1 La monnaie est classéeen différents
funds, with distinguishable characteristics. types de fonds ayant des caractéristiques distinctes.
A.4.2.2 The need for a funds code shall be A.4.2.2 L'attribution d'un code à un type de fonds
evidenced by a substantiated application, which may doit être justifiée par une demande explicite
be submitted from any source. correspondante, qui peut avoir des origines diverses.
A.5 Procedure for issue of new codes, A.5 Procédure d'attribution, de
and for amendments and deletions modification et de suppression de codes
A.5.1 Action by the applicant A.5.1 Conditions de la demande
A.5.1.1 Application shall be made to the A.5.1.1 Les demandes doivent être adressées au
Secretariat, and shall provide the following information: secrétariat, et fournir les renseignements suivants:
a) name of the entity; a) nom de l'entité;
b) name of currency; b) nom de la monnaie;
c) the institution responsible for the currency (name c) institution monétaire responsable (nom et lieu);
and place of operation);
d) requirements: d) critères de la demande:
1) whether currency or funds code: if funds 1) monnaie ou type de fonds: dans le cas d'un
code, give definition and proposed use, type de fonds, indiquer la définition et le
domaine d'application prévu,
2) if new code, make proposal, 2) nouveau code proposé,
3) if revision, state existing code and make 3) en cas de révision, indiquer le code existant
proposal, et le code proposé,
4) if deletion, indicate code to be deleted; 4) en cas de suppression, indiquer le code à
supprimer;
© ISO 2001 – All rights reserved/Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 4217:2001(E/F)
e) reason for application; e) motif de la demande;
f) evidence of support (currency code only); f) justification de la demande (code monnaie
seulement);
g) date of implementation (indicate if special g) date de mise en application (indiquer les
conditions of urgency apply); conditions d'urgence le cas échéant);
h) application submitted by (name, address, tele- h) demande soumise par (nom, adresse, téléphone,
phone and telex numbers, etc. of applicant); télex, etc. du demandeur);
i) date of application. i) date de la demande.
A.5.1.2 Applications should be addressed to A.5.1.2 Les demandes doivent être adressées au
Secretariat of the Maintenance Agency for ISO 4217 Secrétariat de l'Agence de mise à jour pour l'ISO 4217
British Standards Institution British Standards Institution
389 Chiswick High Road 389 Chiswick High Road
London W4 4AL London W4 4AL
United Kingdom Royaume-Uni
Tel.+44 2089969000 Tél.+44 2089969000
Fax +44 20 8996 7048 Fax +44 20 8996 7048
http://www.bsi-global.uk/ http://www. bsi-global.uk/
A.5.2 Action by the Secretariat A.5.2 Fonctions du secrétariat
A.5.2.1 When the Secretariat is satisfied that the A.5.2.1 Si les conditions de la demande ont été
necessary conditions have been met (see A.5.1.1), it remplies (voir A.5.1.1), le secrétariat attribue un code
will allocate a code, and advise the applicant and the dont il avise le demandeur et les membres de la MA,
members of the MA, normally within one working day. normalement le jour ouvrable suivant.
A.5.2.2 When the Secretariat is not satisfied that A.5.2.2 Si les conditions de la demande n'ont pas
the necessary conditions have been met (see été remplies (voir A.5.1.1) et que le secrétariat
A.5.1.1), and requires further guidance, the members nécessite des directives supplémentaires, les
of the MA shall be consulted. membres de la MA doivent être consultés.
A.5.2.3 The Secretariat will reserve deleted A.5.2.3 Le secrétariat mettra en réserve les
codes for a minimum period of five years. codes supprimés, durant cinq ans au moins.
A.5.3 Action by the MA A.5.3 Fonctions de la MA
A.5.3.1 When guidance is required by the Secre- A.5.3.1 Si le secrétaria
...

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Oznake valut in denarjaCodes pour la représentation des monnaies et types de fondsCodes for the representation of currencies and funds03.060=DYDURYDQMHFinances. Banking. Monetary systems. Insurance01.140.30Dokumenti v upravi, trgovini in industriji.Documents in administration, commerce and industryICS:Ta slovenski standard je istoveten z:ISO 4217:2001SIST ISO 4217:2004en,fr01-september-2004SIST ISO 4217:2004SLOVENSKI
STANDARD



SIST ISO 4217:2004



ReferencenumberNuméroderéférenceISO4217:2001(E/F)©ISO2001INTERNATIONALSTANDARDNORMEINTERNATIONALEISO4217SixtheditionSixièmeédition2001-08-15CodesfortherepresentationofcurrenciesandfundsCodespourlareprésentationdesmonnaiesettypesdefondsSIST ISO 4217:2004



ISO4217:2001(E/F)PDFdisclaimerThisPDFfilemaycontainembeddedtypefaces.InaccordancewithAdobe'slicensingpolicy,thisfilemaybeprintedorviewedbutshallnotbeeditedunlessthetypefaceswhichareembeddedarelicensedtoandinstalledonthecomputerperformingtheediting.Indownloadingthisfile,partiesacceptthereintheresponsibilityofnotinfringingAdobe'slicensingpolicy.TheISOCentralSecretariatacceptsnoliabilityinthisarea.AdobeisatrademarkofAdobeSystemsIncorporated.DetailsofthesoftwareproductsusedtocreatethisPDFfilecanbefoundintheGeneralInforelativetothefile;thePDF-creationparameterswereoptimizedforprinting.EverycarehasbeentakentoensurethatthefileissuitableforusebyISOmemberbodies.Intheunlikelyeventthataproblemrelatingtoitisfound,pleaseinformtheCentralSecretariatattheaddressgivenbelow.PDF–ExonérationderesponsabilitéLeprésentfichierPDFpeutcontenirdespolicesdecaractèresintégrées.Conformémentauxconditionsdelicenced'Adobe,cefichierpeutêtreimpriméouvisualisé,maisnedoitpasêtremodifiéàmoinsquel'ordinateuremployéàceteffetnebénéficied'unelicenceautorisantl'utilisationdecespolicesetquecelles-ciysoientinstallées.Lorsdutéléchargementdecefichier,lespartiesconcernéesacceptentdefaitlaresponsabilitédenepasenfreindrelesconditionsdelicenced'Adobe.LeSecrétariatcentraldel'ISOdéclinetouteresponsabilitéenlamatière.Adobeestunemarquedéposéed'AdobeSystemsIncorporated.LesdétailsrelatifsauxproduitslogicielsutiliséspourlacréationduprésentfichierPDFsontdisponiblesdanslarubriqueGeneralInfodufichier;lesparamètresdecréationPDFontétéoptimiséspourl'impression.Touteslesmesuresontétéprisespourgarantirl'exploitationdecefichierparlescomitésmembresdel'ISO.Danslecaspeuprobableoùsurviendraitunproblèmed'utilisation,veuillezeninformerleSecrétariatcentralàl'adressedonnéeci-dessous.©ISO2001Allrightsreserved.Unlessotherwisespecified,nopartofthispublicationmaybereproducedorutilizedinanyformorbyanymeans,electronicormechanical,includingphotocopyingandmicrofilm,withoutpermissioninwritingfromeitherISOattheaddressbeloworISO'smemberbodyinthecountryoftherequester./Droitsdereproductionréservés.Saufprescriptiondifférente,aucunepartiedecettepublicationnepeutêtrereproduiteniutiliséesousquelqueformequecesoitetparaucunprocédé,électroniqueoumécanique,ycomprislaphotocopieetlesmicrofilms,sansl'accordécritdel’ISOàl’adresseci-aprèsouducomitémembredel’ISOdanslepaysdudemandeur.ISOcopyrightofficeCasepostale56CH-1211Geneva20Tel.+41227490111Fax+41227490947E-mailcopyright@iso.chWebwww.iso.chPrintedinSwitzerland/ImpriméenSuisseii©ISO2001–Allrightsreserved/TousdroitsréservésSIST ISO 4217:2004



ISO4217:2001(E/F)©ISO2001–Allrightsreserved/TousdroitsréservésiiiForewordISO(theInternationalOrganizationforStandardization)isaworldwidefederationofnationalstandardsbodies(ISOmemberbodies).TheworkofpreparingInternationalStandardsisnormallycarriedoutthroughISOtechnicalcommittees.Eachmemberbodyinterestedinasubjectforwhichatechnicalcommitteehasbeenestablishedhastherighttoberepresentedonthatcommittee.Internationalorganizations,governmentalandnon-governmental,inliaisonwithISO,alsotakepartinthework.ISOcollaboratescloselywiththeInternationalElectrotechnicalCommission(IEC)onallmattersofelectrotechnicalstandardization.InternationalStandardsaredraftedinaccordancewiththerulesgivenintheISO/IECDirectives,Part3.DraftInternationalStandardsadoptedbythetechnicalcommitteesarecirculatedtothememberbodiesforvoting.PublicationasanInternationalStandardrequiresapprovalbyatleast75%ofthememberbodiescastingavote.AttentionisdrawntothepossibilitythatsomeoftheelementsofthisInternationalStandardmaybethesubjectofpatentrights.ISOshallnotbeheldresponsibleforidentifyinganyorallsuchpatentrights.InternationalStandardISO4217waspreparedbyTechnicalCommitteeISO/TC68,Banking,securitiesandotherfinancialservices.Thissixtheditioncancelsandreplacesthefifthedition(ISO4217:1995),ofwhichitconstitutesaminorrevision.AnnexAformsanormativepartofthisInternationalStandard.SIST ISO 4217:2004



ISO4217:2001(E/F)iv©ISO2001–Allrightsreserved/TousdroitsréservésAvant-proposL'ISO(Organisationinternationaledenormalisation)estunefédérationmondialed'organismesnationauxdenormalisation(comitésmembresdel'ISO).L'élaborationdesNormesinternationalesestengénéralconfiéeauxcomitéstechniquesdel'ISO.Chaquecomitémembreintéresséparuneétudealedroitdefairepartieducomitétechniquecrééàceteffet.Lesorganisationsinternationales,gouvernementalesetnongouvernementales,enliaisonavecl'ISO,participentégalementauxtravaux.L'ISOcollaboreétroitementaveclaCommissionélectrotechniqueinternationale(CEI)encequiconcernelanormalisationélectrotechnique.LesNormesinternationalessontrédigéesconformémentauxrèglesdonnéesdanslesDirectivesISO/CEI,Partie3.LesprojetsdeNormesinternationalesadoptésparlescomitéstechniquessontsoumisauxcomitésmembrespourvote.LeurpublicationcommeNormesinternationalesrequiertl'approbationde75%aumoinsdescomitésmembresvotants.L’attentionestappeléesurlefaitquecertainsdesélémentsdelaprésenteNormeinternationalepeuventfairel’objetdedroitsdepropriétéintellectuelleoudedroitsanalogues.L’ISOnesauraitêtretenuepourresponsabledenepasavoiridentifiédetelsdroitsdepropriétéetavertideleurexistence.LaNormeinternationaleISO4217aétéélaboréeparlecomitétechniqueISO/TC68,Banque,valeursmobilièresetautresservicesfinanciers.Cettesixièmeéditionannuleetremplacelacinquièmeédition(ISO4217:1995),dontelleconstitueunerévisionmineure.L'annexeAconstitueunélémentnormatifdelaprésenteNormeinternationale.SIST ISO 4217:2004



ISO4217:2001(E/F)©ISO2001–Allrightsreserved/TousdroitsréservésvIntroductionWiththerapidexpansionofinformationinterchangeonaninternationalbasis,theneedforauniversallyapplicablecodefortheidentificationofcurrenciesandfundshasbecomeincreasinglyurgent.Nootherworldwidemulti-industrystandardcurrencycodeexistsatthetimeofpublicationofthisInternationalStandard.ItisanticipatedthatindustrieswithoutanexistingcurrencycodewillwishtogiveitearlyimplementationwhilstthosewithanexistingcurrencycodemayfindadvantagestothemselvesinadoptingthisInternationalStandardasareplacementfortheirownindustrystandard.Dueconsiderationhasbeengiventotheproblemsofregistrationandpublicationoftheindividualcodesandtheirimplementation.ThisInternationalStandardincludesbasicguidelinesforthesefunctions.SIST ISO 4217:2004



ISO4217:2001(E/F)vi©ISO2001–Allrightsreserved/TousdroitsréservésIntroductionLarapideaugmentationdeséchangesd'informationsauniveauinternationalarenduplusurgentlebesoind'uncodesusceptibled'êtreappliquéuniversellementpourl'identificationdesmonnaiesetdestypesdefonds.AumomentdelapublicationdelaprésenteNormeinternationale,iln'existeaucunautrecodemonnaienormalisévalablepourplusieurssecteurséconomiquesetd'applicationmondiale.IlestenvisagéquelessecteurséconomiquesnepossédantpasactuellementdecodemonnaiesouhaiterontmettreprochainementenapplicationlaprésenteNormeinternationale,tandisqueceuxquienpossèdentdéjàuntrouverontdesavantagesenadoptantlaprésenteNormeinternationalepourlasubstitueràleurproprenormesectorielle.Lesproblèmessoulevésparl'enregistrementetlapublicationdescodesindividuels,ainsiqueparleurapplication,ontétélargementprisenconsidération.LaprésenteNormeinternationalecomprendlaprocédurecorrespondanteapplicableàcetégard.SIST ISO 4217:2004



INTERNATIONALSTANDARDNORMEINTERNATIONALEISO4217:2001(E/F)©ISO2001–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés1CodesfortherepresentationofcurrenciesandfundsCodespourlareprésentationdesmonnaiesettypesdefonds1Scope1Domained'applicationThisInternationalStandardspecifiesthestructureforathree-letteralphabeticcodeandanequivalentthree-digitnumericcodefortherepresentationofcurrenciesandfunds.Forthosecurrencieshavingminorunits,italsoshowsthedecimalrelationshipbetweensuchunitsandthecurrencyitself.ThisInternationalStandardalsoestablishespro-ceduresforaMaintenanceAgency,andspecifiesthemethodofapplyingforcodes.ThisInternationalStandardisintendedforuseinanyapplicationoftrade,commerceandbanking,wherecurrenciesand,whereappropriate,fundsarerequiredtobedescribed.Itisdesignedtobeequallysuitableformanualusersandforthoseemployingautomatedsystems.LaprésenteNormeinternationalespécifieuncodealphabétiqueàtroiscaractèresetuncodenumériqueàtroischiffreséquivalent,pourlareprésentationdesmonnaiesettypesdefonds.Pourlesmonnaiespossédantunepartiefractionnaire,elleindiqueégalementlarelationdécimalequiexisteentrel'unitémonétaireetsapartiefractionnaireéventuelle.LaprésenteNormeinternationaleétablitégalementlesprocéduresdefonctionnementd'uneAgencedemiseàjouretspécifielaméthodededemanded'attributiondescodes.LaprésenteNormeinternationaleestdestinéeàêtreutiliséedanstouteapplicationd'ordrecommercialoubancairepouridentifierlesmonnaieset,lecaséchéant,lestypesdefonds.Elleestégalementdestinéeàêtreemployéetantdansdesapplicationsmanuellesqu'automatisées.2Normativereference2RéférencenormativeThefollowingnormativedocumentcontainsprovisionswhich,throughreferenceinthistext,constituteprovisionsofthisInternationalStandard.Fordatedreferences,subsequentamendmentsto,orrevisionsof,anyofthesepublicationsdonotapply.However,partiestoagreementsbasedonthisInternationalStandardareencouragedtoinvestigatethepossibilityofapplyingthemostrecenteditionofthenormativedocumentindicatedbelow.Forundatedreferences,thelatesteditionofthenormativedocumentreferredtoapplies.MembersofISOandIECmaintainregistersofcurrentlyvalidInternationalStandards.Ledocumentnormatifsuivantcontientdesdispositionsqui,parsuitedelaréférencequiyestfaite,constituentdesdispositionsvalablespourlaprésenteNormeinternationale.Pourlesréférencesdatées,lesamendementsultérieursoulesrévisionsdecespublicationsnes'appliquentpas.Toutefois,lespartiesprenantesauxaccordsfondéssurlaprésenteNormeinternationalesontinvitéesàrechercherlapossibilitéd'appliquerl'éditionlaplusrécentedudocumentnormatifindiquéci-après.Pourlesréférencesnondatées,ladernièreéditiondudocumentnormatifenréférences'applique.Lesmembresdel'ISOetdelaCEIpossèdentleregistredesNormesinternationalesenvigueur.ISO3166-1:1997,Codesfortherepresentationofnamesofcountriesandtheirsubdivisions—Part1:Countrycodes.ISO3166-1:1997,Codespourlareprésentationdesnomsdepaysetdeleurssubdivisions—Partie1:Codespays.SIST ISO 4217:2004



ISO4217:2001(E/F)2©ISO2001–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés3Termsanddefinitions3TermesetdéfinitionsForthepurposesofthisInternationalStandard,thefollowingtermsanddefinitionsapply.PourlesbesoinsdelaprésenteNormeinternationale,lestermesetdéfinitionssuivantss'appliquent.3.1currencymediumofexchangeofvalue,definedbyreferencetothegeographicallocationoftheauthoritiesrespon-sibleforit3.1monnaiemoyend'échanged'uneunitédevaleur,définiparréférenceàl'emplacementgéographiquedesautori-tésmonétairesresponsables3.2fundsmonetaryresourcesassociatedwithacurrency3.2fondsressourcesmonétairesassociéesàunedevise3.3minorunitofcurrencyunitofrecordedvalue(i.e.asrecordedbybanks)whichisadivisionoftherespectiveunitofcurrency3.3partiefractionnairedelamonnaieunitédevaleurofficielle(c'est-à-diretellequereconnueparlesbanques)quiconstitueunedivisiondel'unitémonétaireconsidéréeEXAMPLEThecentisaonehundredthpartoftheUSDollar;thepennyisaonehundredthpartofthePoundSterling.EXAMPLELecentformelacentièmepartiedudollaraméricain,etlepennyformelacentièmepartiedelalivresterling.NOTESomecurrencieshaveminorunitsthatareusedinlow-valuecoinagewithinacountryorlocality,butwhicharenotusedbythenationalorinternationalbankingsysteminmakingformalrecordsofvalue.ExamplesofcountrieswheresuchcoinageexistsareBelgium,Greece,IcelandandSpain.NOTEIlexistedesmonnaiesquiontdespartiesfractionnairesquinesontutiliséesquesousformedepiècesdefaiblevaleurdansunpaysouunelocalité,maisquinesontpasutiliséesdanslesystèmebancaireinter-nationaldanslesenregistrementsdevaleursofficielles.Exemplesdepaysoùdetellespiècesexistent:Belgique,Grèce,IslandeetEspagne.3.4redenominationchangetotheunitvalueofacurrency3.4nouvellevaleurd'unemonnaiechangementdelavaleurunitaired'unemonnaie4Principlesforinclusioninthecodelists4Règlesd'établissementdeslistesdecodes4.1ThecodesappearinginTablesA.1,A.2andA.3ofthisInternationalStandardrepresentcurrenciesandfundsusedwithintheentitiesdescribedinISO3166-1.4.1LescodesfigurantdanslesTableauxA.1,A.2etA.3delaprésenteNormeinternationalereprésententdesmonnaiesettypesdefondscorrespondantauxentitésdécritesdansl'ISO3166-1.4.2Thecodeslistedareintendedtoreflectcurrentstatus,atthedateofpublication.4.2Lalistedescodesestconsidéréecommereflé-tantlasituationactuelleàladatedepublication.SIST ISO 4217:2004



ISO4217:2001(E/F)©ISO2001–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés35Codestructure5Structuredescodes5.1Alphabeticcode(seeTablesA.1,A.2andA.3)5.1Codealphabétique(voirTableauxA.1,A.2etA.3)5.1.1Thefirst(left-most)twocharactersofthecurrencycodeinthisInternationalStandardprovideacodeuniquetothecurrencyauthoritytowhichitisassigned.Whereverpracticable,itisderivedfromthegeographicallocationofthecurrencyauthority,asdesribedinISO3166.5.1.1DanslecodedesmonnaiesdelaprésenteNormeinternationale,lesdeuxpremierscaractèresconstituentuncoded'identificationuniquedel'autoritémonétaireàlaquelleilestattribué.Cecodecorrespond,autantquepossible,àl'emplacementgéographiquedel'autoritémonétaire,conformémentàl'ISO3166.NOTEInnon-bankingapplications,wherefundscodesarenotrequiredtobespecified,thefirst(left-most)twocharactersinthisInternationalStandardaresufficienttoidentifyacurrency.NOTEDansdesapplicationsnonbancaires,oùlescodesdestypesdefondsn'ontpasétéspécifiés,lesdeuxpremierscaractèresducodesuffisentàidentifierlamonnaie.5.1.2Thethird(right-most)characterofthealphabeticcodeisanindicator,preferablymnemonic,derivedfromthenameofthemajorcurrencyunitorfund.5.1.2Letroisièmecaractèreducodealphabétiqueestunindicateur,mnémoniquedepréférence,dérivédunomdel'unitémonétaireprincipaleoudunomdutypedefonds.5.1.3WherethecurrencyisnotassociatedwithasinglegeographicalentityasdescribedinISO3166-1,aspeciallyallocatedalpha-2codewillbeusedtodescribethecurrencyauthority.ThiscodewillbeallocatedbytheMaintenanceAgencyfromwithintheuser-assignedrangeofcodesXAtoXZspecifiedin8.1.3ofISO3166-1:1997.ThecharacterfollowingXwillbeamnemonic,wherepossible,derivedfromthenameofthegeographicalareaconcerned.5.1.3Silamonnaienecorrespondpasàuneentitégéographiqueuniquedel'ISO3166-1,uncodealpha-2attribuéspécialementdoitêtreutilisépouridentifierl'autoritémonétaire.Cecodedoitêtreattribuéparl'AgencedemiseàjourdanslasériedecodesréservésauxutilisateursXAàXZ,telqueprescriten8.1.3del'ISO3166-1:1997.LecaractèresuivantXest,autantquepossible,mnémoniquedunomdelazonegéographiquecorrespondante.EXAMPLEXPforterritorialareaCFPFranc.EXEMPLEXPpourlazonegéographiquedufrancduPacifiqueCFP.5.2Numericcode(seeTablesA.1,A.2andA.3)5.2Codenumérique(voirTableauxA.1,A.2etA.3)Thenumericcurrencycodeisderived,wherepossible,fromtheUnitedNationsStandardCountryorAreaCode.Additionalcodestomeetspecialrequirements(asdescribedin5.1.3)andinrespectoffundswillbeallocatedasnecessaryfromwithintheuser-assignedrangeofcodes950to998.Fundscodesareallocatedindescendingordercommencingat998.Lecodenumériqueestdérivé,danslamesuredupossible,duUnitedNationsStandardCountryorAreaCode.Pourdesapplicationsparticulières(voir5.1.3)oupourl'identificationdetypesdefonds,descodessupplémentairesserontattribués,sinécessaire,danslasériedecodesréservésauxutilisateurs950à998.Lescodesidentifiantlestypesdefondssontattribuésdansl'ordredécroissantàpartirde998.SIST ISO 4217:2004



ISO4217:2001(E/F)4©ISO2001–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés6Minorunitsofcurrency6PartiefractionnairedelamonnaieRequirementssometimesariseforvaluestobeexpressedintermsofminorunitsofcurrency.Whenthisoccurs,itisnecessarytoknowthedecimalrelationshipthatexistsbetweenthecurrencyconcernedanditsminorunit.ThisinformationhasthereforebeenincludedinthisInternationalStandardandisshowninthecolumnheaded“Minorunit”inTablesA.1andA.2;“0”meansthatthereisnominorunitforthatcurrency;whereas“1”,“2”and“3”signifyaratioof10:1,100:1and1000:1respectively.Thenamesoftheminorunitsarenotgiven.Desvaleursmonétairesontparfoisbesoind'êtreexpriméesentermesdepartiefractionnaire.Ilestalorsnécessairedeconnaîtrelarelationdécimalequiexisteentreunemonnaieetsapartiefractionnaire.Enconséquence,cetteindicationfiguredanslaprésenteNormeinternationaleetapparaîtdanslacolonneintitulée«Unitéfractionnaire»danslesTableauxA.1etA.2;«0»signifiequ'iln'existepasdedivisiondelamonnaie;«1»,«2»et«3»signifientrespectivementunrapportde10:1,100:1etde1000:1.Lenomdecesunitésfractionnairesn'estpasindiqué.7Redenomination7Nouvellevaleurd'unemonnaieWhereacurrencyisredenominated,theMaintenanceAgencyshallassignanalphaandanumericcodetotheredenominatedcurrencywhichwillenableittobedistinguishedfromtheoriginaldenominationofthatcurrency.Atableofcodesassignedtoearlierdenominationsofcurrencies,andnowsupersededbynewcodes,appearsasTableA.3.Lorsqu'unemonnaiesevoitattribuerunenouvellevaleur,l'Agencedemiseàjourdoitassigneràcettemonnaieuncodealphabétiqueetuncodenumériquequiluipermettrontdesedistinguerdesaprécédentevaleur.LeTableauA.3indiquelescodesquiontétéattribuésprécédemmentainsiquelescodesquilesontremplacés.8Maintenance8MiseàjourAMaintenanceAgencyestablishedbytheISOCouncilactsinaccordancewithproceduresapprovedbytheCouncil.TheseproceduresarecontainedinannexAofthisInternationalStandard.UneAgencedemiseàjour,établieparleConseildel'lSO,fonctionneselondesprocéduresapprouvéesparleConseil.Cesprocéduressontdonnéesdansl'annexeAdelaprésenteNormeinternationale.SIST ISO 4217:2004



ISO4217:2001(E/F)©ISO2001–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés5AnnexA(normative)ProceduresformaintenanceAnnexeA(normative)ProcéduresdemiseàjourA.1RoleoftheMaintenanceAgencyA.1Rôledel'AgencedemiseàjourA.1.1TheMaintenanceAgency(MA),undertheauthorityoftheISOCouncil,isentrustedwiththefunctionsdescribedinA.1.2andA.1.3.L'Agencedemiseàjour(MA),placéesousl'autoritéduConseildel'ISO,alesattributionsdécritesenA.1.2etA.1.3.A.1.2Tomaintainthelistofcodescurrentlyassignedtocurrencyauthorities;thecontentsofthislistwillbeavailableonrequest.(SeeclauseA.6.)A.1.1Teniràjourlalistedescodesattribuésauxautoritésmonétaires;lecontenudecettelisteserafournisurdemande.(VoirarticleA.6.)A.1.3Inrespectofsubsequentchangestothelist:A.1.2Enfonctiondeschangementsintervenantdanslaliste:a)tomakeadditions,deletionsandchangesinconsultationwiththeappropriatecurrencyauthoritiesand,asnecessary,withtheISO3166-1:1997MaintenanceAgency;a)procéderauxadditions,suppressionsetmodifications,enliaisonavecl'autoritémonétaireencauseetavecl'Agencedemiseájourdel’ISO3166-1:1997,lecaséchéant;b)toinforminterestedpartiesappropriatelyofsuchchanges,etc.;b)informerlespartiesintéresséesdeschangementscorrespondantsintervenusdanslaliste,etc.;c)toestablish,inthenormalcourseofwork,additionalrulesforthepracticalapplicationoftheprinciplesforassigningcodes.c)établir,aufuretàmesure,desdirectivescomplémentairespourl'applicationpratiquedesprincipesd'attributiondescodes.A.2CompositionoftheMaintenanceAgencyA.2Compositiondel'AgencedemiseàjourA.2.1ThemembershipoftheMaintenanceAgencyisapprovedbytheISOCouncil.Itconsistsof:A.2.1Lacompositiondel'AgencedemiseàjourestapprouvéeparleConseildel'ISO.EllecomprendonenominatedrepresentativefromeachofthefollowingISOmemberbodies:unreprésentantdésignéparchacundescomitésmembresdel'ISOsuivants:AFNOR:Associationfrançaisedenormalisation,ANSI:AmericanNationalStandardsInstitute,BSI:BritishStandardsInstitution,SCC:StandardsCouncilofCanada;AFNOR:Associationfrançaisedenormalisation,ANSI:AmericanNationalStandardsInstitute,BSI:BritishStandardsInstitution,SCC:StandardsCouncilofCanada;SIST ISO 4217:2004



ISO4217:2001(E/F)6©ISO2001–Allrightsreserved/Tousdroitsréservésonenominatedrepresentativefromthefollowingorganization:unreprésentantdel'organisationsuivante:SWIFT:SocietyforWorldwideInterbankFinancialTelecommunication;andSWIFT:SocietyforWorldwideInterbankFinancialTelecommunication;onerepresentativefromtheSecretariatofISO3166MaintenanceAgency.etunreprésentantduSecrétariatdel'Agencedemiseàjourdel'ISO3166.A.2.2EachmemberoftheMAhasonevote.A.2.2ChaquemembredelaMAaledroitdevoteetdisposed'unevoix.A.2.3TheMAisauthorizedtoseekexternalexpertadvicewherenecessary.A.2.3LaMApeut,lecaséchéant,rechercherl'avisd'autresexperts.A.3ResponsibilitiesoftheMaintenanceAgencyA.3Responsabilitésdel'AgencedemiseàjourA.3.1ResponsibilitiesoftheMAmembersA.3.1ResponsabilitésdesmembresdelaMAA.3.1.1Todeterminethenecessaryconditionstobefulfilledforacurrencycodeorfundscodetobeallocated.A.3.1.1Déterminerlesconditionsd'attributiondecodespourlesmonnaiesoulestypesdefonds.A.3.1.2TolaydowntheprocedurestobefollowedbyanapplicantforacodeandbytheSecretariat.A.3.1.2Établirlesprocéduresàsuivreparundemandeurdecodeetparlesecrétariat.A.3.1.3Todetermineproceduresforpublicationanddisseminationofcodes.A.3.1.3Prendredesdispositionspourfairepublieretdiffuserlescodes.A.3.2ResponsibilitiesoftheSecretariatA.3.2ResponsabilitésdusecrétariatA.3.2.1ToreceiveapplicationsanddeterminecodesinaccordancewiththeprocedureslaiddownbytheMA.A.3.2.1RecevoirlesdemandesetdéterminerlescodessuivantlaprocédureétablieparlaMA.A.3.2.2Topublishanddisseminatethecodesinaccordancewithproceduresestablished.A.3.2.2Publieretdiffuserlescodessuivantlaprocédureétablie.SIST ISO 4217:2004



ISO4217:2001(E/F)©ISO2001–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés7A.4ConditionsforcodeallocationA.4Conditionsd'attributiondescodesA.4.1CurrencycodesA.4.1CodesdesmonnaiesA.4.1.1Theneedforacurrencycodeshallbeevidencedbyasubstantiatedapplication,whichmaybesubmittedfromanysource.A.4.1.1L'attributiond'uncodeàunemonnaiedoitêtrejustifiéeparunedemandeexplicitecorrespon-dantequipeutavoirdesoriginesdiverses.A.4.1.2Confirmation,byaCentralBankorbytheinstitutionresponsibleforthecurrency,oftheexist-enceofthecurrencyshallbeobtained.A.4.1.2Laconfirmationdel'existencedelamonnaiedoitêtreobtenued'unebanquecentraleoud'uneinstitutionmonétaireresponsable.A.4.2FundscodesA.4.2CodedestypesdefondsA.4.2.1Thecurrencyisclassifiedintoseparatefunds,withdistinguishablecharacteristics.A.4.2.1Lamonnaieestclasséeendifférentstypesdefondsayantdescaractéristiquesdistinctes.A.4.2.2Theneedforafundscodeshallbeevidencedbyasubstantiatedapplication,whichmaybesubmittedfromanysource.A.4.2.2L'attributiond'uncodeàuntypedefondsdoitêtrejustifiéeparunedemandeexplicitecorrespondante,quipeutavoirdesoriginesdiverses.A.5Procedureforissueofnewcodes,andforamendmentsanddeletionsA.5Procédured'attribution,demodificationetdesuppressiondecodesA.5.1ActionbytheapplicantA.5.1ConditionsdelademandeA.5.1.1ApplicationshallbemadetotheSecretariat,andshallprovidethefollowinginformation:A.5.1.1Lesdemandesdoiventêtreadresséesausecrétariat,etfournirlesrenseignementssuivants:a)nameoftheentity;a)nomdel'entité;b)nameofcurrency;b)nomdelamonnaie;c)theinstitutionresponsibleforthecurrency(nameandplaceofoperation);c)institutionmonétaireresponsable(nometlieu);d)requirements:d)critèresdelademande:1)whethercurrencyorfundscode:iffundscode,givedefinitionandproposeduse,1)monnaieoutypedefonds:danslecasd'untypedefonds,indiquerladéfinitionetledomained'applicationprévu,2)ifnewcode,makeproposal,2)nouveaucodeproposé,3)ifrevision,stateexistingcodeandmakeproposal,3)encasderévision,indiquerlecodeexistantetlecodeproposé,4)ifdeletion,indicatecodetobedeleted;4)encasdesuppression,indiquerlecodeàsupprimer;SIST ISO 4217:2004



ISO4217:2001(E/F)8©ISO2001–Allrightsreserved/Tousdroitsréservése)reasonforapplication;e)motifdelademande;f)evidenceofsupport(currencycodeonly);f)justificationdelademande(codemonnaieseulement);g)dateofimplementation(indicateifspecialconditionsofurgencyapply);g)datedemiseenapplication(indiquerlesconditionsd'urgencelecaséchéant);h)applicationsubmittedby(name,address,tele-phoneandtelexnumbers,etc.ofapplicant);h)demandesoumisepar(nom,adresse,téléphone,télex,etc.dudemandeur);i)dateofapplication.i)datedelademande.A.5.1.2ApplicationsshouldbeaddressedtoA.5.1.2LesdemandesdoiventêtreadresséesauSecretariatoftheMaintenanceAgencyforISO4217BritishStandardsInstitution389ChiswickHighRoadLondonW44ALUnitedKingdomTel.+442089969000Fax+442089967048http://www.bsi-global.uk/Secrétariatdel'Agencedemiseàjourpourl'ISO4217BritishStandardsInstitution389ChiswickHighRoadLondonW44ALRoyaume-UniTél.+442089969000Fax+442089967048http://www.bsi-global.uk/A.5.2ActionbytheSecretariatA.5.2FonctionsdusecrétariatA.5.2.1WhentheSecretariatissatisfiedthatthenecessaryconditionshavebeenmet(seeA.5.1.1),itwillallocateacode,andadvisetheapplicantandthemembersoftheMA,normallywithinoneworkingday.A.5.2.1Silesconditionsdelademandeontétéremplies(voirA.5.1.1),lesecrétariatattribueuncodedontilaviseledemandeuretlesmembresdelaMA,normalementlejourouvrablesuivant.A.5.2.2WhentheSecretariatisnotsatisfiedthatthenecessaryconditionshavebeenmet(seeA.5.1.1),andrequiresfurtherguidance,themembersoftheMAshallbeconsulted.A.5.2.2Silesconditionsdelademanden'ontpasétéremplies(voirA.5.1.1)etquelesecrétariatnécessitedesdirectivessupplémentaires,lesmembresdelaMAdoiventêtreconsultés.A.5.2.3TheSecretariatwillreservedeletedcodesforaminimumperiodoffiveyears.A.5.2.3Lesecrétariatmettraenréservelescodessupprimés,durantcinqansaumoins.A.5.3ActionbytheMAA.5.3FonctionsdelaMAA.5.3.1WhenguidanceisrequiredbytheSecre-tariat,membersoftheMAwillbeaskedtoreplywithinanappropriatetimeperiodrelatedtotheurgencyoftheapplication.A.5.3.1Silesecrétariatrequiertdesdirectives,lesmembresdelaMAdoiventrépondredansundélaicorrespondantàl'urgencedelademande.A.5.3.2MAapprovalisalwayssoughttoaproposalbytheSecretariat.Asimplemajorityvoteshallbeaccepted;theSecretariatshallhavenovote.A.5.3.2ToutepropositiondusecrétariatdoitêtreapprouvéeparlaMAàlamajoritésimple;lesecrétariatn'apasledroitdevote.SIST ISO 4217:2004



ISO4217:2001(E/F)©ISO2001–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés9A.5.3.3TheSecretariatshallmakeeveryefforttoobtainunanimoussupportforaproposal.A.5.3.3Lesecrétariatdoits'efforcerd'obteniruneapprobationunanimed'uneproposition.A.5.3.4WhentheSecretariatisunabletoobtainaclearexpressionofopinionfromtheMA,themattershallbereferredtoTechnicalCommitteeISO/TC68forfurtheradvice.A.5.3.4SilesecrétariatnepeutobtenirunenetteopiniondelapartdelaMA,laquestiondoitêtresoumiseaucomitétechniqueISO/TC68pouravis.A.6PublicationanddisseminationofinformationA.6PublicationetdiffusionA.6.1TheSecretariatshallsupplywithoutcharge,totheISOCentralSecretariat,toeachP-memberofISO/TC68,andtoeachmemberoftheMA,anannualreportofitsactivities,accompaniedbyanupdatedcompletecurrencyandfundscodelist.A.6.1Lesecrétariatdoitfournir,àtitregratuit,unrapportd'activitéannuel,ainsiqu'unelistecomplètemiseàjourdescodesdesmonnaiesetdestypesdefonds,auSecrétariatcentraldel'ISO,àchaquemembrePdel'ISO/TC68,etàchaquemembredelaMA.A.6.2TheSecretariatshallmakeavailabletoallapplicants,onpaymentofafeeapprovedbytheMA,eitherofthefollowingservices:A.6.2Lesecrétariatdoitpouvoirassurer,surdemande,l'undesservicessuivantscontrepaiementd'uneredevanceapprouvéeparlaMA:serviceA,uponspecificrequest:serviceA,surdemandespéciale:acompletecurrencyandfundscodelistwithallamendmentsintegratedintothelistuptothedateofrequest;listecomplètedescodesdesmonnaiesettypesdefonds,incluanttouteslesmodificationsintervenuesàladatedelademande;serviceB,byannualsubscription:serviceB,parabonnementannuel:acompletelistasabove,whenthesubscriptionisplacedorrenewed,togetherwithnotificationofeverysubsequentchangeinthelistasitoccurs,dispatchedwithinoneworkingdaybytelex,orbyothermethodsspecifiedbythesubscriber.listecomplètecommeindiquéeci-dessuslorsdel'abonnementoudesonrenouvellement,ainsiquel'indicationdetoutchangementintervenudanslaliste;cettelisteestadresséedansledélaid'unjourouvrable,partélexoupartoutautremoyenpréciséparl'abonné.A.7CurrencyandfundstablesA.7TableauxdesmonnaiesetdestypesdefondsAlthoughTablesA.1,A.2andA.3areintendedtobeuptodateatthetimeofpublication,theMaintenanceAgencydescribedinclause8andannexAmaintainsmasterlists,andapplicationshouldbemadetotheMaintenanceAgencyforthelatestinformation.BienquelesTableauxA.1,A.2etA.3soientconsidéréscommeétantàjouràladatedepublication,l'Agencedemiseàjour,décritedansl'article8etdansl'annexeA,tientàjourleslistesderéférence,etilconvientquetoutedemanded'informationrelativeàceslistessoitfaiteauprèsdecetteAgence.SIST ISO 4217:2004



ISO4217:2001(E/F)10©ISO2001–Allrightsreserved/TousdroitsréservésTableA.1—Currencyandfundscodelist(Englishalphabeticalorderbyentity)CodeENTITYCurrencyAlphabeticNumericMinorunitAFGHANISTANAfghaniAFA0042ALBANIALekALL0082ALGERIAAlgerianDinarDZD0122AMERICANSAMOAUSDollarUSD8402ANDORRA#euroSpanishPesetaFrenchFrancAndorranPesetaEURESPFRFADP9787242500202020ANGOLAKwanzaAOA9732ANGUILLAEastCaribbeanDollarXCD9512ANTARCTICANouniversalcurrencyANTIGUAANDBARBUDAEastCaribbeanDollarXCD9512ARGENTINAArgentinePesoARS0322ARMENIAArmenianDramAMD0512ARUBAArubanGuilderAWG5332AUSTRALIAAustralianDollarAUD0362AUSTRIA#euroSchillingEURATS97804022AZERBAIJANAzerbaijanianManatAZM0312BAHAMASBahamianDollarBSD0442BAHRAINBahrainiDinarBHD0483BANGLADESHTakaBDT0502BARBADOSBarbadosDollarBBD0522BELARUSBelarussianRubleBYR9740BELGIUM#euroBelgianFrancEURBEF97805620BELIZEBelizeDollarBZD0842BENINCFAFrancBCEAO†XOF9520BERMUDABermudianDollar(customarilyknownasBermudaDollar)BMD0602BHUTANIndianRupeeNgultrumINRBTN35606422BOLIVIABolivianoMvdol*BOBBOV06898422#TimetableforeurochangeoverisgivenattheendofTableA.1.†CFAFrancBCEAO;Responsibleauthority:BanqueCentraledesÉtatsdel'Afriquedel'Ouest.*Fundscode(seeTableA.2fordefinitionsoffundstypes).SIST ISO 4217:2004



ISO4217:2001(E/F)©ISO2001–Allrightsreserved/Tousdroitsréservés11TableA.1(continued)CodeENTITYCurrencyAlphabeticNumeri
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.