Thermal turbines for industrial applications (steam turbines, gas expansion turbines) — General requirements

Turbines thermiques pour applications industrielles (turbines à vapeur, turbines à dilatation de gaz) — Prescriptions générales

La présente Norme internationale spécifie les prescriptions générales destinées à faciliter l'approvisionnement et la fourniture de turbines à vapeur et de turbines à dilatation de gaz, principalement pour des applications industrielles.Il convient que la présente Norme internationale serve de base pour toute application bien que, pour des applications spéciales, des spécifications supplémentaires peuvent être exigées, par exemple pour des besoins généraux et spécifiques de turbines à vapeur industrielles utilisées dans les industries du pétrole et du gaz naturel.La présente Norme internationale est applicable aux turbines axiale et radiale de type industriel (turbines à vapeur et turbines à dilatation de gaz). Elle spécifie les prescriptions de base pour des turbines à un ou plusieurs étages à réaction ou à impulsion, qui ne sont pas de secours ou qui sont dans un état critique. En outre, la présente Norme internationale spécifie également quelques prescriptions concernant les machines entraînées, les éléments de transmission, les systèmes de lubrification et d'étanchéité, les commandes, les instruments et les unités auxiliaires pour des installations à turbines.Des exceptions aux prescriptions établies dans la présente Norme internationale peuvent faire l'objet d'un accord entre le client et le fournisseur.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
14-Jun-2000
Withdrawal Date
14-Jun-2000
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
07-Jul-2016
Completion Date
14-Feb-2026

Relations

Effective Date
06-Jun-2022
Effective Date
15-Apr-2008

Buy Documents

Standard

ISO 14661:2000 - Thermal turbines for industrial applications (steam turbines, gas expansion turbines) -- General requirements

English language (72 pages)
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard

ISO 14661:2000 - Turbines thermiques pour applications industrielles (turbines a vapeur, turbines a dilatation de gaz) -- Prescriptions générales

French language (75 pages)
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Get Certified

Connect with accredited certification bodies for this standard

DNV

DNV is an independent assurance and risk management provider.

NA Norway Verified

Lloyd's Register

Lloyd's Register is a global professional services organisation specialising in engineering and technology.

UKAS United Kingdom Verified

DNV Energy Systems

Energy and renewable energy certification.

NA Norway Verified

Sponsored listings

Frequently Asked Questions

ISO 14661:2000 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Thermal turbines for industrial applications (steam turbines, gas expansion turbines) — General requirements". This standard covers: La présente Norme internationale spécifie les prescriptions générales destinées à faciliter l'approvisionnement et la fourniture de turbines à vapeur et de turbines à dilatation de gaz, principalement pour des applications industrielles.Il convient que la présente Norme internationale serve de base pour toute application bien que, pour des applications spéciales, des spécifications supplémentaires peuvent être exigées, par exemple pour des besoins généraux et spécifiques de turbines à vapeur industrielles utilisées dans les industries du pétrole et du gaz naturel.La présente Norme internationale est applicable aux turbines axiale et radiale de type industriel (turbines à vapeur et turbines à dilatation de gaz). Elle spécifie les prescriptions de base pour des turbines à un ou plusieurs étages à réaction ou à impulsion, qui ne sont pas de secours ou qui sont dans un état critique. En outre, la présente Norme internationale spécifie également quelques prescriptions concernant les machines entraînées, les éléments de transmission, les systèmes de lubrification et d'étanchéité, les commandes, les instruments et les unités auxiliaires pour des installations à turbines.Des exceptions aux prescriptions établies dans la présente Norme internationale peuvent faire l'objet d'un accord entre le client et le fournisseur.

La présente Norme internationale spécifie les prescriptions générales destinées à faciliter l'approvisionnement et la fourniture de turbines à vapeur et de turbines à dilatation de gaz, principalement pour des applications industrielles.Il convient que la présente Norme internationale serve de base pour toute application bien que, pour des applications spéciales, des spécifications supplémentaires peuvent être exigées, par exemple pour des besoins généraux et spécifiques de turbines à vapeur industrielles utilisées dans les industries du pétrole et du gaz naturel.La présente Norme internationale est applicable aux turbines axiale et radiale de type industriel (turbines à vapeur et turbines à dilatation de gaz). Elle spécifie les prescriptions de base pour des turbines à un ou plusieurs étages à réaction ou à impulsion, qui ne sont pas de secours ou qui sont dans un état critique. En outre, la présente Norme internationale spécifie également quelques prescriptions concernant les machines entraînées, les éléments de transmission, les systèmes de lubrification et d'étanchéité, les commandes, les instruments et les unités auxiliaires pour des installations à turbines.Des exceptions aux prescriptions établies dans la présente Norme internationale peuvent faire l'objet d'un accord entre le client et le fournisseur.

ISO 14661:2000 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 27.040 - Gas and steam turbines. Steam engines. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 14661:2000 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 14661:2000/Amd 1:2002; is excused to ISO 14661:2000/Amd 1:2002. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

ISO 14661:2000 is available in PDF format for immediate download after purchase. The document can be added to your cart and obtained through the secure checkout process. Digital delivery ensures instant access to the complete standard document.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 14661
First edition
2000-06-15
Thermal turbines for industrial applications
(steam turbines, gas expansion turbines) —
General requirements
Turbines thermiques pour applications industrielles (turbines à vapeur,
turbines à dilatation de gaz) — Prescriptions générales
Reference number
©
ISO 2000
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 � CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 734 10 79
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland
ii © ISO 2000 – All rights reserved

Contents Page
Foreword.v
Introduction.vi
1 Scope .1
2 Normative references .1
3 Terms and definitions .3
3.1 Turbines.3
3.2 Power output, heat rate and steam rate .3
3.3 Connection points .5
3.4 Steam or gas conditions .5
3.5 Wetness .5
3.6 Mass flow.6
3.7 Speeds (see Figure 1).6
3.8 Operating points .7
3.9 Miscellaneous .7
4 Symbols and abbreviations.8
5 Enquiry and tender .9
5.1 General.9
5.2 Enquiry.9
5.3 Tender.9
5.4 Warranty .10
5.5 Safety requirements .10
5.6 Alternative designs.10
6 Turbines.10
6.1 General.10
6.2 Casings .12
6.3 External forces and moments .12
6.4 Bolted joints .13
6.5 Turbine casing openings for pipe connections.13
6.6 Turbine rotor .14
6.7 Casing internals.14
6.8 Inner seals .14
6.9 Balance piston and balance line .14
6.10 Outer shaft seals.14
6.11 Bearing and bearing housings.15
6.12 Dynamics.16
6.13 Baseframe (baseplate) and soleplates .18
6.14 Nameplates and rotation arrows.18
7 Driven machines, gear units and couplings .19
7.1 Driven machines .19
7.2 Gear units .19
7.3 Couplings .20
7.4 Rotor turning device.21
8 Auxiliary equipment .22
8.1 Piping .22
8.2 Inlet strainer and water separator.22
8.3 Electrical systems.23
8.4 Condensing plant.23
8.5 Gland steam or gas system.23
8.6 Materials for auxiliary equipment.23
8.7 Drainage system of steam turbines .23
8.8 Protection against water flow entering the turbine.24
9 Lubricating and control oil systems .24
9.1 General.24
9.2 Oil types.24
9.3 Oil reservoirs.24
9.4 Oil system pumps and their drivers.26
9.5 Oil filters.28
9.6 Oil coolers.29
9.7 Accumulators .31
9.8 Oil pipework .32
10 Governing system and protecting systems.32
10.1 General.32
10.2 Speed governing system classification .32
10.3 Speed adjustment .33
10.4 Electrical speed sensors for electric speed governing systems.33
10.5 Protection systems.33
10.6 Instrumentation.36
11 Special tools.38
12 Inspection and testing.38
12.1 General.38
12.2 Inspection .39
12.3 Testing .41
13 Preparation for shipment and storage.43
13.1 General.43
13.2 Special aspects of preparation.43
14 Foundations .43
15 Erection and commission on site .44
15.1 Preparation on site .44
15.2 Erection on site .44
15.3 Site acceptance test .44
15.4 Personnel training .44
16 Contract documents .44
16.1 Drawings.44
16.2 Technical data .44
16.3 Progress report .45
16.4 Recommended spare parts.45
16.5 Data information for installation, operation and maintenance .45
Annex A (informative) Explanations concerning dynamics.47
Annex B (normative) Explanations of terms concerning the governing system .55
Annex C (informative) Further information on foundations.61
Bibliography .63
iv © ISO 2000 – All rights reserved

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard ISO 14661 was prepared by Technical Committee ISO/TC 208, Thermal turbines for
industrial application (steam turbines, gas expansion turbines).
Annex B is a normative part of this International Standard. Annexes A and C are for information only.
Introduction
This International Standard is a basic standard. Therefore the users of this International Standard should be aware
that additional or differing requirements may be needed to meet the needs for the particular service intended.
It is intended to add later, by means of an amendment, an annex containing data sheets appropriate to the text at
hand.
vi © ISO 2000 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 14661:2000(E)
Thermal turbines for industrial applications (steam turbines, gas
expansion turbines) — General requirements
1 Scope
This International Standard specifies general requirements intended to facilitate the procurement and supply of
steam turbines and gas expansion turbines primarily for industrial applications.
This International Standard should serve as a basis for any application although, for special applications,
supplementary specifications may also be required, for example for general and special purpose industrial steam
turbines used in the petroleum and natural gas industries.
This International Standard is applicable to axial- and radial-flow industrial-type turbines (steam turbines and gas
expansion turbines). It specifies the basic requirements for single-stage and multi-stage impulse or reaction
turbines, which are not spared or are in critical service. In addition, this International Standard also specifies some
requirements for driven machines, gear units, lubrication and sealing systems, controls, instrumentation and
auxiliary units for turbine plants.
Exceptions to the requirements laid down in this International Standard may be agreed between the purchaser and
supplier.
NOTE 1 Which standard is to be applied in the individual case is the decision of the purchaser. For instance, the purchaser
of a generator-driving turbine connected to the public network will generally be responsible for complying with the technical
requirements of the public network regardless which standard is specified. If the purchaser of a generator-driving turbine is also
the operator of the public network or if he/she is the supplier of an independent power producer (IPP), he/she usually specifies
the application of IEC 60045-1.
NOTE 2 Further standards on industrial steam turbines for the Petroleum and Natural Gas Industries are ISO 10436 and
ISO 10437. Information on other relevant International Standards is given in the bibliography.
NOTE 3 A bullet� at the edge of the text indicates that either a decision is required or further information is to be provided
by the purchaser. This information should be indicated on the data sheets (see “Introduction”) otherwise it should be stated in
the quotation request or in the tender.
2 Normative references
The following normative documents contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of
this International Standard. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these
publications do not apply. However, parties to agreements based on this International Standard are encouraged to
investigate the possibility of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. For
undated references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC
maintain registers of currently valid International Standards.
ISO 261, ISO general-purpose metric screw threads — General plan.
ISO 263, ISO inch screw threads — General plan and selection for screws, bolts and nuts — Diameter range 0.06
to6in.
ISO 1122-1, Glossary of gear terms — Part 1: Geometrical definitions.
ISO 1127, Stainless steel tubes — Dimensions, tolerances, and conventional masses per unit length.
ISO 1925, Mechanical vibration — Balancing —Vocabulary.
ISO 1940-1, Mechanical vibration — Balance quality requirements of rigid rotors — Part 1: Determination of
permissible residual unbalance.
ISO 1940-2, Mechanical vibration — Balance quality requirements of rigid rotors — Part 2: Balance errors.
ISO 2041, Vibration and shock — Vocabulary.
ISO 3304, Plain end seamless precision steel tubes —Technical conditions for delivery.
ISO 4200, Plain end steel tubes, welded and seamless — General tables of dimensions and masses per unit
length.
ISO 4572, Hydraulic fluid power — Filters — Multi-pass method for evaluating filtration performance.
ISO 6708, Pipe components — Definition and selection of DN (nominal size).
ISO 7005-1, Metallic flanges — Part 1: Steel flanges.
ISO 7268, Pipe components — Definition of nominal pressure.
ISO 7919-1, Mechanical vibration on non-reciprocating machines — Measurements on rotating shafts and
evaluation criteria — Part 1: General guidelines.
ISO 7919-2, Mechanical vibration on non-reciprocating machines — Measurements on rotating shafts and
evaluation criteria — Part 2: Guidelines for large land-based steam turbine generator sets.
ISO 7919-3, Mechanical vibration on non-reciprocating machines —- Measurements on rotating shafts and
evaluation criteria — Part 3: Coupled industrial machines.
ISO 8068, Petroleum products and lubricants — Petroleum lubricating oils for turbines (categories ISO-L-TSA and
ISO-L-TGA) — Specifications.
ISO 9084, Calculation of load capacity of spur and helical gears — Application to high speed gears and gears of
similar requirements.
ISO 10816-1, Mechanical vibration — Evaluation of machine vibration by measurements on non-rotating parts —
Part 1: General guidelines
ISO 10816-2, Mechanical vibration — Evaluation of machine vibration by measurements on non-rotating parts —
Part 2: Large land-based steam turbine sets in excess of 50 MW.
ISO 10816-3, Mechanical vibration — Evaluation of machine vibration by measurements on non-rotating parts —
Part 3: Industrial machines with nominal power above 15 kW and nominal speeds between 120 r/min and
15 000 r/min when measured in situ.
ISO 11342, Mechanical vibration — Methods and criteria for the mechanical balancing of flexible rotors.
ISO/TR 13989-1, Calculation of scuffing load capacity of cylindrical, bevel, and hypoid gears — Part 1: Flash
temperature method.
ISO/TR 13989-2, Calculation of scuffing load capacity of cylindrical, bevel, and hypoid gears — Part 2: Integral
temperature method.
IEC 60045-1, Steam turbines — Part 1: Specifications.
IEC 60079 (all parts), Electrical apparatus for explosive gas atmospheres.
IEC 60079-10 , Electrical apparatus for explosive gas atmospheres — Classification of hazardous areas.
2 © ISO 2000 – All rights reserved

IEC 60584 (all parts), Thermocouples.
IEC 60751, Industrial platinum resistance thermometer sensors.
IEC 61515, Mineral insulated thermocouple cables and thermocouples.
3 Terms and definitions
For the purposes of this International Standard, the terms and definitions given in ISO 1122-1 (for geometrical
definitions), ISO 1925 (for balancing definitions), ISO 2041 (for vibration and shock definitions) and the following
apply.
NOTE Use of the word "design“ with respect to any steam conditions, power output, speed, etc. should be avoided in
contract documents. This terminology should only be applied by the equipment designer and the manufacturer to the values
used in design calculations such as the design pressure for pressure vessel.
3.1 Turbines
3.1.1
steam turbine
thermal power unit with rotating components in which the enthalpy drop of steam is converted into mechanical
energy in one or several stages
3.1.2
industrial-type steam turbine
steam turbine which is used for industrial purposes.
NOTE In addition to mechanical energy it is typical that, by the use of the turbine, steam can be exported for various
production fields. This steam can be extracted from the turbine anywhere during or at the end of expansion.
3.1.3
extraction turbine
turbine in which some of the steam is extracted part-away through the expansion in order to provide process steam
NOTE If the turbine includes means for controlling the pressure of the extracted steam, it is called a controlled (or
automatic) extraction turbine.
3.1.4
mixed pressure turbine
turbine where the working fluid enters the turbine at two or more pressures through separate inlet openings
3.1.5
gas expansion turbine
thermal power unit with rotating components, in which the enthalpy drop of a gaseous medium is converted into
mechanical energy in one or several stages
NOTE The gas expansion turbine differs from the gas turbine in that it has neither its own associated compression nor
combustion system.
3.2 Power output, heat rate and steam rate
3.2.1
rated power output
P
r
maximum power output at the turbine coupling or at the generator terminals, as specified by the purchaser,
including the relevant conditions
NOTE The governing valves will not necessarily be fully open.
3.2.2
maximum power output
P
max
maximum available power output at the turbine coupling or at the generator terminals, as stated by the
manufacturer, including the relevant conditions
3.2.3
heat rate

ratio of the absorbed heat between the motive fluid inlet(s) and outlet(s) to the power output at the coupling or at
the generator terminals, considering the specified operating conditions:
QQ-�
sr

=
P
where Q and Q are the heat supplied and the heat returned
s r
.
NOTE 1 The dimensions are kilojoules per kilowatt second [kJ/(kW s)] or the equivalent in a coherent unit system to obtain a
dimensionless ratio.
NOTE 2 The relationship between the heat rate and the thermal efficiency� is
t
� =

t
3.2.4
steam rate
s
ratio of the steam mass flow rate, q , at the inlet of the turbine to the power output at the coupling or at the
m
generator terminals, considering the specified operating conditions:
q
m
s�
P
. .
NOTE 1 The dimensions are kilogram per kilowatt second [kg/(kW s)] or kilogram per kilowatt hour [kg/(kW h)] or the
equivalent in a coherent unit system.
NOTE 2 The relationship between the steam rate and the thermodynamic efficiency� and the isentropic drop�h is
td s
s �
� � �h
td s
where� is the value of the power output divided by the isentropic power capacity.
td
NOTE 3 For mixed pressure and for extraction steam turbines it is necessary to declare in addition to the numerical value of
the steam rate the associated specific conditions for induction and for extraction steam. These are:
a) for mixed pressure turbines: induction steam
� mass flow,
� pressure,
� temperature;
b) for extraction turbines: extraction steam
� mass flow.
4 © ISO 2000 – All rights reserved

3.3 Connection points
3.3.1
inlet connections
inlet connecting point of the stop valve or casing connecting points for intake and additional induction steam stop
valves
3.3.2
outlet connections
outlet connecting point of casing for controlled or uncontrolled extractions or exhaust
3.4 Steam or gas conditions
3.4.1
steam or gas conditions
conditions which define the thermodynamic state of steam or gas, normally (static) pressure and temperature or
dryness fraction (or quality)
NOTE Steam or gas pressure should always be quoted in absolute units, not as gauge pressure.
3.4.2
initial steam or gas conditions
steam or gas conditions at the inlet to the stop valves
3.4.3
maximum operating steam or gas conditions
highest steam or gas conditions at which the turbine is required to operate continuously
NOTE The steam conditions should not exceed those permitted by IEC 60045-1.
3.4.4
maximum steam or gas conditions
most severe steam or gas conditions at which the turbine is required to operate continuously
NOTE If the pressure and/or temperature are limited by protecting devices (set values) to protect any component of the
turbine's steam or gas system, these set values define the maximum steam or gas condition.
3.4.5
minimum operating steam or gas conditions
least severe steam or gas conditions at which the turbine is required to operate continuously
3.4.6
induction steam conditions
conditions of any additional steam entering the turbine at any pressure lower than the initial pressure
3.4.7
extraction steam conditions
conditions at the extraction connections of the turbine, of steam extracted for feed-heating or process purposes
3.4.8
exhaust conditions
steam or gas conditions at the exhaust connection from the turbine
3.5 Wetness
3.5.1
gas wetness
ratio of the actual mass of vapour and steam droplets contained in a defined gas volume and the total mass of the
defined volume
3.5.2
steam wetness
ratio of the actual mass of water in a defined steam volume and the total mass of the defined volume (steam/water
mixture)
3.6 Mass flow
3.6.1
steam or gas flow
steam or gas mass flow which the turbine, including the turbine shaft-driven auxiliary equipment, requires to
produce the specified power output at the coupling or generator terminals for the different operating points under
the specified conditions
NOTE The requirements for auxiliary steam and power should be agreed upon between the purchaser and the supplier.
3.6.2
extraction or bleed mass flow
steam or gas mass flow extracted from the turbine at a pressure below the inlet pressure but above the outlet
pressure
3.6.3
exhaust steam or exhaust gas mass flow
steam or gas mass flow which passes through the casing into the back pressure system or the condensing plant
3.6.4
induction mass flow
steam or gas mass flow induced to the turbine at a pressure below the inlet pressure
3.7 Speeds (see Figure 1)
o = specified operating points
//// = specified operating range for turbines with variable operating speed
a
For generator drives, all operating points are situated on this line.
Figure 1 — Definitions of speeds
6 © ISO 2000 – All rights reserved

3.7.1
rated speed
n
r
speed at the rated operating point
3.7.2
minimum continuous operating speed
n
min
minimum speed in the specified speed range
NOTE For generator drives this is equal to the rated speed n , taking into account a certain variation in network frequency.
r
3.7.3
maximum continuous operating speed
n
max
maximum speed in the specified operating speed range
3.7.4
trip speed
n
t
speed at which the turbine is tripped automatically by the independent overspeed device
NOTE Further details on speeds are given in 10.2 and annex A. Terms concerning speed governing are given in annex B.
3.8 Operating points
3.8.1
normal operating point
point at which usual operation is expected and where optimal efficiency is desired
3.8.2
guarantee point(s)
normal operating point and/or other specified operating points at which guarantee values must be met
3.8.3
rated point
operating point at which the maximum power is produced at the corresponding speed
3.9 Miscellaneous
3.9.1
purchaser
company or corporation which places the order with the supplier
3.9.2
supplier
company or corporation which accepted the order of the purchaser
3.9.3
witnessed inspection or test
inspection or test carried out with the purchaser or his/her representative in attendance
NOTE In this case a hold is applied to the production schedule to ensure that the purchaser can attend.
3.9.4
observed inspection or test
inspection or test carried out after the purchaser has been informed of the timing
NOTE In this case the inspection or test is performed as scheduled and if the purchaser or his/her representative is not
present, the supplier may proceed to the next step.
3.9.5
special tools
tools which cannot be found in the catalogues of tooling suppliers
4 Symbols and abbreviations
A Amplitude
F Amplification factor
L Vibration limit
v
MSR Maximum speed rise
P Power output
P Maximum power output at which zero extraction or induction is permitted
m
P Maximum available power output
max
P Rated power output
r
Q Heat supplied
s
Q Heat returned
r
S Separation margin
SV Speed variation
U Input unbalance for rotor response analysis
U Maximum allowable residual unbalance
max
W Journal static weight load
h Enthalpy
�h Isentropic enthalpy drop
s
n Speed
n Rotor critical speed
c
n Speed at maximum power output with zero extraction or induction
m
n Maximum continuous operating speed
max
n Minimum continuous operating speed
min
n Rated speed
r
n Set point of speed
s
n Trip speed
t
�n Difference in speeds
q Mass flow rate of steam
m
s Steam rate
� Steady-state speed regulation
� Incremental steady-state speed regulation
i
8 © ISO 2000 – All rights reserved

� Thermal efficiency
t
� Thermodynamic efficiency
td
� Heat rate
5 Enquiry and tender
5.1 General
5.1.1 Because of the long delivery time for turbines, the last but one sentence in the introductory phrase to
clause 2 is to read as follows: If not otherwise agreed, the edition of the normative document valid at the moment of
order placement, shall apply.
5.1.2 The data sheets for industrial turbines are part of the inquiry or of the order. If there is any contradiction of
this International Standard in the inquiry, then the statements in the inquiry take precedent. With an order, the
information of the order overrules that given in this International Standard.
Documents which are part of the inquiry, the quotation or the order shall not be passed to a third party, except if
this is necessary for setting up the quotation or for the execution of the order.
Documents which have been submitted to the purchaser and which are approved by him shall be incorporated in
the order information.The approval does not release the supplier and the purchaser from their contractual
obligations.
The responsibility for the coordination of the turbine and the driven machine shall be clarified before the contract is
agreed.
5.2 Enquiry
The purchaser shall complete the data sheets for industrial turbines as far as is possible. In the data sheets all
statements shall be made which are necessary for the supplier to make a tender. Where the standard requires the
purchaser to make a decision, he should make an unequivocal statement.
The purchaser shall state any exceptions and deviations from this International Standard, which are to be
considered by the supplier.
� In this enquiry the purchaser shall specify all spare parts, which he/she requires to be taken into account within
the tender. The supplier may amend this list with his/her own proposals.
The purchaser shall provide the supplier with all information concerning legislative authority regulations which shall
be valid for the turbine and its appurtenances, e.g. noise emission, air pollution, water pollution, fire protection, etc.
The purchaser and the supplier shall agree on any exceptions and deviations from this International Standard.
5.3 Tender
The supplier shall complete the data sheets for industrial turbines and include them as part of the tender
documentation. He shall provide additional information where necessary to describe the scope of supply.
In addition, the supplier shall provide the following minimum level of documentation with the tender:
a) arrangement or outline drawings;
b) schematic drawings for the operating fluid systems, control and lubrication oil systems, and overall control
systems;
c) a definition of the supply limits and limits of responsibility for coordination;
d) terminal point lists or diagrams;
e) exceptions to this International Standard;
f) exceptions and additions to the enquiry requirements based on the supplier's recommendations and
application experience;
g) delivery schedule.
For budget quotations, the extent of documentation shall be mutually agreed by the purchaser and supplier.
5.4 Warranty
The type, extent and duration of the warranty are constituents of the commercial contract.
5.5 Safety requirements
Information on International Standards dealing with aspects of safety is given in the Bibliography.
5.6 Alternative designs
The supplier may offer alternative designs. Any deviations from this International Standard or from the specified
design shall be clearly stated in the proposal. It is for the purchaser to decide whether to accept the alternative
designs or not.
6 Turbines
6.1 General
6.1.1 Design features
The turbines and their auxiliary equipment shall be designed for continuous running in all specified operating points
for the duration specified in the inquiry by the purchaser. Starting, run down and all specified instantaneous
overloads shall be taken into account.
Any operating conditions deviating from the rated conditions shall be agreed upon by the purchaser and the
supplier.
The direction of rotation of the turbine shall be agreed between the turbine supplier and the supplier of the driven
machine.
The purchaser and supplier shall agree as precisely as possible upon the arrangement of the machines and the
auxiliary equipment before the order is placed.
Lifting eye bolts, jacking screws and guide pins or similar devices shall be provided to facilitate assembly and
dismantling. Where jacking screws are provided, sealing faces shall not be damaged.
Control systems, bearing houses, shaft sealings and oil supply systems shall be designed in such a way that under
operation as well as at standstill only the minimum possible amount of humidity, dust and foreign substances
should be able to ingress the turbine.
The turbines and auxiliaries shall be suitable for the environmental conditions and the climatic conditions specified
by the purchaser in the data sheets.
10 © ISO 2000 – All rights reserved

Facilities for draining the casings and piping systems shall be provided.
All parts which may be damaged or which may fail because of low ambient temperatures shall be protected in a
suitable manner.
If necessary, heating devices shall be provided for the lube fluid and the control fluid systems.
If reverse rotation is possible, the circumstances under which this may occur shall be clarified and preventive
measures shall be agreed upon by the purchaser and the supplier.
6.1.2 Materials
Information on International Standards for materials is given in the Bibliography.
6.1.3 Welding
All weldings on pressure-containing casings and pipes shall be performed according to the following:
� materials shall be suitable for welding and the filler material shall be compatible with the basic material;
� welding procedures shall be selected according to the character of the material, the thickness of the piece and
the stress of the welding seam;
� if not otherwise specified, all weldings take place under the responsibility of the supplier and according to his
welding procedures;
� welds shall be performed by qualified welders using qualified procedures; the qualification authority shall be
agreed between the purchaser and the supplier before the contract is signed;
� the inspection authority for the welds shall also be agreed between the purchaser and the supplier.
For information on International Standards on welding, see the Bibliography.
6.1.4 Hot surfaces
Components which can reach surface temperatures of more than 340 K (67 °C) under normal operating conditions
shall be protected to prevent injuries to operating personnel. The method of protection should be designed in such
a manner to prevent contact with the hot surfaces.
Because of the risk of fire, oil pipes shall not be insulated, even when the surface temperature is higher than 340 K.
Only insulation materials free of asbestos are permitted.
6.1.5 Protection against corrosion during longtime shutdowns
The purchaser is recommended to protect the turbine against corrosion during longtime shutdowns in accordance
with the supplier's instructions. Details shall be given in the operating instructions.
6.1.6 Area classification
� Electrical components and installations shall be suitable for the area classification specified by the purchaser.
Classification of hazardous areas shall be in accordance with IEC 60079-10.
6.1.7 Arrangement of the turbine plant
The final arrangement of the turbine plant with all its appurtenances shall be developed jointly by the purchaser and
the supplier.
6.1.8 Legal requirements
The purchaser and the supplier shall mutually determine the measures that shall be taken to comply with any
federal, state or local codes, regulations, ordinances or rules that are applicable to the equipment.
6.2 Casings
6.2.1 General design
The design of the casing and its pipe connections shall take into account the most severe conditions of pressure
and temperature which are to be expected to occur simultaneously based on the specified steam conditions. For
strength calculations and pressure tests, the casing may be subdivided.
In addition to the calculated minimum thickness of the casing, allowance shall be made for corrosion if the casing is
not of a corrosion-resistant material.
The casing design pressure shall take into account the maximum pressure specified by the purchaser relevant to
each external connection. The purchaser shall take into account the relief valve setting.
6.2.2 Materials
If not otherwise agreed upon between the purchaser and supplier, the supplier shall select the material for the
turbine casings under the following considerations.
a) Casings for steam turbines exposed to gauge pressures above 2,5 MPa (25 bar) or temperatures above 625 K
(352 °C) shall be made of steel.
b) Casings for steam turbines exposed to conditions lower than the above values but more than 0,5 MPa (5 bar)
or 535 K (262 °C) may be made of nodular cast iron as a minimum or of welded steel.
c) Casings for steam turbines exposed to conditions lower than 0,5 MPa (5 bar) or 535 K (262 °C) may be made
of lamellar graphite cast iron, nodular cast iron or of steel. At temperatures below 280 K (7 °C) cast iron may
not be used.
d) For gas expansion turbines, the purchaser and the supplier shall, because of the special conditions, agree
upon the materials to be used.
Structural welding used to join parts of the casing together shall be covered by a qualified procedure and post-weld
heat treatment. Informa
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 14661
Première édition
2000-06-15
Turbines thermiques pour applications
industrielles (turbines à vapeur, turbines à
dilatation de gaz) — Prescriptions
générales
Thermal turbines for industrial applications (steam turbines, gas expansion
turbines) — General requirements
Numéro de référence
©
ISO 2000
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait la
responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque
forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à
l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 � CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 734 10 79
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
ImpriméenSuisse
ii © ISO 2000 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos.v
Introduction.vi
1 Domaine d'application.1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions.3
3.1 Turbines.3
3.2 Puissance de sortie, rendement énergétique et débit de vapeur.4
3.3 Points de raccordement.5
3.4 Conditions de vapeur ou de gaz .5
3.5 Humidité.6
3.6 Débit massique .6
3.7 Vitesses (voir Figure 1).7
3.8 Points de fonctionnement.8
3.9 Divers .8
4 Symboles et abréviations .8
5 Appel d'offres et offre.10
5.1 Généralités .10
5.2 Appel d'offres.10
5.3 Offre .10
5.4 Garantie .11
5.5 Prescriptions liées à la sécurité.11
5.6 Autres conceptions .11
6 Turbines.11
6.1 Généralités .11
6.2 Corps de turbine .13
6.3 Forces et moments extérieurs.13
6.4 Joints boulonnés .14
6.5 Ouvertures du corps de turbine pour les raccordements de tuyaux.14
6.6 Rotor de turbine.15
6.7 Parties internes du corps de turbine .15
6.8 Joints d'étanchéité intérieurs.15
6.9 Piston et ligne d'équilibre .16
6.10 Joints extérieurs d'arbre.16
6.11 Paliers et logements de paliers.16
6.12 Dynamique.17
6.13 Socle (plaque d'assise) et fondation .19
6.14 Plaques de constructeur et flèches de rotation .20
7 Machines entraînées, dispositifs d’entraînement et accouplements.20
7.1 Machines entraînées .20
7.2 Dispositifs de transmission.21
7.3 Accouplements .22
7.4 Dispositif d'entraînement du rotor.23
8 Équipement auxiliaire.23
8.1 La tuyauterie.23
8.2 Filtre d'admission et séparateur d'eau .24
8.3 Systèmes électriques .25
8.4 Unité de condensation .25
8.5 Circuit de vapeur d'étanchéité ou de gaz.25
8.6 Matériaux pour l'équipement auxiliaire .25
8.7 Système de drainage des turbines à vapeur.25
8.8 Protection contre le retour d'eau pénétrant dans la turbine .26
9 Systèmes de lubrification, de contrôle et de commande de l'huile.26
9.1 Généralités.26
9.2 Types d'huiles .26
9.3 Réservoirs d'huile.27
9.4 Pompes à circuit d'huile et leurs dispositifs d’entraînement.28
9.5 Filtres à huile.31
9.6 Refroidisseurs d'huile .32
9.7 Accumulateurs .34
9.8 Canalisations d'huile .35
10 Système de régulation et systèmes de protection.35
10.1 Généralités.35
10.2 Classification des systèmes de régulation de vitesse.36
10.3 Réglage de la vitesse.36
10.4 Détecteurs électriques de vitesse pour les systèmes électriques de régulation de vitesse.36
10.5 Systèmes de protection .36
10.6 Instruments de mesure .39
11 Outils spéciaux .42
12 Inspection et essais.42
12.1 Généralités.42
12.2 Inspection .43
12.3 Essais.44
13 Préparation de l'expédition et du stockage.46
13.1 Généralités.46
13.2 Aspects particuliers de la préparation .46
14 Fondations.46
15 Montage et mise en service sur site .47
15.1 Préparation sur site .47
15.2 Montage sur site .47
15.3 Essai de réception sur site .47
15.4 Formation du personnel.47
16 Documents contractuels.47
16.1 Plans.47
16.2 Données techniques.48
16.3 Rapport d'avancement .48
16.4 Pièces de rechange recommandées.48
16.5 Informations pour l'installation, le fonctionnement et la maintenance.48
Annexe A (informative) Explications relatives à la dynamique .50
Annexe B (normative) Explications des termes relatifs au système de régulation .58
Annexe C (informative) Autres informations sur les fondations.64
Bibliographie .66
iv © ISO 2000 – Tous droits réservés

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
La Norme internationale ISO 14661 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 208, Turbines thermiques pour
application industrielle (turbines à vapeur, turbines à dilatation de gaz).
L'annexe B constitue un élément normatif de la présente Norme internationale. Les annexes A et C sont données
uniquement à titre d'information.
Introduction
La présente Norme internationale est une norme de base. Par conséquent, il convient que les utilisateurs de la
présente Norme internationale sachent que des prescriptions supplémentaires ou différentes peuvent être
nécessaires afin de satisfaire au service particulier prévu.
L'intention est d'ajouter plus tard, au moyen d'un amendement, une annexe contenant des feuilles d'informations
appropriées au texte en question.
vi © ISO 2000 – Tous droits réservés

NORME INTERNATIONALE ISO 14661:2000(F)
Turbines thermiques pour applications industrielles (turbines à
vapeur, turbines à dilatation de gaz) — Prescriptions générales
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie les prescriptions générales destinées à faciliter l'approvisionnement et la
fourniture de turbines à vapeur et de turbines à dilatation de gaz, principalement pour des applications industrielles.
Il convient que la présente Norme internationale serve de base pour toute application bien que, pour des
applications spéciales, des spécifications supplémentaires peuvent être exigées, par exemple pour des besoins
généraux et spécifiques de turbines à vapeur industrielles utilisées dans les industries du pétrole et du gaz naturel.
La présente Norme internationale est applicable aux turbines axiale et radiale de type industriel (turbines à vapeur
et turbines à dilatation de gaz). Elle spécifie les prescriptions de base pour des turbines à un ou plusieurs étages à
réaction ou à impulsion, qui ne sont pas de secours ou qui sont dans un état critique. En outre, la présente Norme
internationale spécifie également quelques prescriptions concernant les machines entraînées, les éléments de
transmission, les systèmes de lubrification et d'étanchéité, les commandes, les instruments et les unités auxiliaires
pour des installations à turbines.
Des exceptions aux prescriptions établies dans la présente Norme internationale peuvent faire l'objet d'un accord
entre le client et le fournisseur.
NOTE 1 Il convient que le client décide au cas par cas quelle norme s’applique. Par exemple, il est en général de la
responsabilité du client de la turbine entraînant un générateur relié au réseau public de se conformer aux prescriptions
techniques de ce réseau quelle que soit la norme spécifiée. Si le client de la turbine entraînant un générateur coïncide avec
l’opérateur du réseau public ou s’il est le fournisseur d’un producteur indépendant d’énergie électrique (IPP), il spécifie en
général l’application de la CEI 60045-1.
NOTE 2 L'ISO 10436 et l'ISO 10437 sont des normes complémentaires concernant les turbines à vapeur industrielles pour
l'industrie du gaz et du pétrole. Des informations sur d'autres Normes internationales appropriées sont données dans la
bibliographie.
NOTE 3 Un point (�) au bord du texte indique soit qu'une décision est requise de la part du client, soit que d'autres
informations doivent être fournies par le client. Il convient que ces informations soient indiquées sur des feuilles de données
(voir «Introduction»), ou bien il convient de les indiquer sur la demande de prix ou sur l'offre.
2 Références normatives
Les documents normatifs suivants contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui en est faite,
constituent des dispositions valables pour la présente Norme internationale. Pour les références datées, les
amendements ultérieurs ou les révisions de ces publications ne s'appliquent pas. Toutefois, les parties prenantes
aux accords fondés sur la présente Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les
éditions les plus récentes des documents normatifs indiqués ci-après. Pour les références non datées, la dernière
édition du document normatif en référence s'applique. Les membres de l’ISO et de la CEI possèdent le registre des
Normes internationales en vigueur.
ISO 261, Filetages métriques ISO pour usages généraux — Vue d'ensemble.
ISO 263, Filetages ISO en inches — Vue d'ensemble et sélection pour boulonnerie — Diamètres de 0,06 à 6 in.
ISO 1122-1, Vocabulaire des engrenages — Partie 1: Définitions géométriques.
ISO 1127, Tubes en acier inoxydable — Dimensions, tolérances et masses linéiques conventionnelles.
ISO 1925, Vibrations mécaniques — Équilibrage — Vocabulaire.
ISO 1940-1, Vibrations mécaniques — Exigences en matière de qualité dans l'équilibrage des rotors rigides —
Partie 1: Détermination du balourd résiduel admissible.
ISO 1940-2, Vibrations mécaniques — Exigences en matière de qualité dans l'équilibrage des rotors rigides —
Partie 2: Défauts d'équilibrage.
ISO 2041, Vibrations et chocs — Vocabulaire.
ISO 3304, Tubes de précision en acier, sans soudure, à extrémités lisses — Conditions techniques de livraison.
ISO 4200, Tubes lisses en acier, soudés et sans soudure — Tableaux généraux des dimensions et des masses
linéiques.
ISO 4572, Transmissions hydrauliques — Filtres — Évaluation du rendement par la méthode de filtration en circuit
fermé.
ISO 6708, Composants de réseau de tuyauteries — Définitions et sélection des DN (diamètre nominal).
ISO 7005-1, Brides métalliques — Partie 1: Brides en acier.
ISO 7268, Tuyauterie — Définition de la pression nominale.
ISO 7919-1, Vibrations mécaniques des machines non alternatives — Mesurages sur les arbres tournants et
critères d'évaluation — Partie 1: Directives générales.
ISO 7919-2, Vibrations mécaniques des machines non alternatives — Mesurages sur les arbres tournants et
critères d'évaluation — Partie 2: Turbo-alternateurs installés sur fondation radier.
ISO 7919-3, Vibrations mécaniques des machines non alternatives — Mesurages sur les arbres tournants et
critères d'évaluation — Partie 3: Machines industrielles couplées.
ISO 8068, Produits pétroliers et lubrifiants — Huiles lubrifiantes de pétrole pour turbines (catégories ISO-L-TSA et
ISO-L-TGA — Spécifications.
ISO 9084, Calcul de la capacité de charge des engrenages cylindriques à denture droite et hélicoïdale —
Application aux engrenages grande vitesse et aux engrenages d'exigences similaires.
ISO 10816-1, Vibrations mécaniques — Évaluation des vibrations des machines par mesurages sur les parties non
tournantes — Partie 1: Directives générales.
ISO 10816-2, Vibrations mécaniques — Évaluation des vibrations des machines par mesurages sur les parties non
tournantes — Partie 2: Turboalternateurs installés sur fondations radier, excédant 50 MW.
ISO 10816-3, Vibrations mécaniques — Évaluation des vibrations des machines par mesurages sur les parties non
tournantes — Partie 3: Machines industrielles de puissance nominale supérieure à 15 kW et de vitesse nominale
entre 120 r/min et 15 000 r/min, lorsqu'elles sont mesurées in situ.
ISO 11342, Vibrations mécaniques — Méthodes et critères pour l'équilibrage mécanique des rotors flexibles.
ISO/TR 13989-1, Calcul de la capacité de charge au grippage des engrenages cylindriques, coniques et
hypoïdes — Partie 1: Méthode de la température-éclair.
ISO/TR 13989-2, Calcul de la capacité de charge au grippage des engrenages cylindriques, coniques et
hypoïdes — Partie 2: Méthode de la température intégrale.
2 © ISO 2000 – Tous droits réservés

CEI 60045-1, Turbines à vapeur — Partie 1: Spécifications.
CEI 60079 (toutes les parties), Matériel électrique pour atmosphères explosives gazeuses.
CEI 60079-10, Matériel électrique pour atmosphères explosives gazeuses — Partie 10: Classement des régions
dangereuses.
CEI 60584 (toutes les parties), Couples thermoélectriques.
CEI 60751, Capteurs industriels à résistance thermoélectrique de platine.
CEI 61515, Câbles et couples thermoélectriques à isolation minérale dits «chemisés».
3 Termes et définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les termes et définitions donnés dans l'ISO 1122-1 (pour les
définitions géométriques), l'ISO 1925 (pour les définitions concernant l'équilibrage), l'ISO 2041 (pour les définitions
concernant les vibrations et chocs) et les suivants s'appliquent.
NOTE Il convient que l'utilisation du mot «conception» pour définir les conditions de vapeur, la puissance de sortie, la
vitesse, etc. soit évitée dans les documents contractuels. Il convient que cette terminologie s'applique uniquement aux valeurs
utilisées dans les calculs de conception par le concepteur de l'équipement et le fabricant comme par exemple la pression de
conception pour un récipient sous pression.
3.1 Turbines
3.1.1
turbine à vapeur
unité de puissance thermique comportant des éléments rotatifs dans laquelle la chute d'enthalpie de la vapeur est
convertie en énergie mécanique en une ou plusieurs étapes
3.1.2
turbine à vapeur de type industriel
turbine à vapeur utilisée à des fins industrielles
NOTE Outre l'énergie mécanique, l'utilisation de la turbine permet généralement d'exporter de la vapeur vers divers
secteurs de production. La vapeur peut être extraite de la turbine n'importe où pendant/ou à la fin de la détente.
3.1.3
turbine à extraction
turbine dans laquelle une partie de la vapeur est extraite en cours de détente afin de produire de la vapeur à un
procédé
NOTE Si la turbine comprend des moyens de contrôle de la pression de la vapeur extraite, elle est appelée «turbine à
extraction contrôlée (ou automatique)».
3.1.4
turbine à pression mixte
turbine dans laquelle le fluide moteur pénètre à deux ou plusieurs pressions, par des orifices d'entrée séparés
3.1.5
turbine à dilatation de gaz
unité de puissance thermique comportant des éléments rotatifs, dans laquelle la chute d'enthalpie d'un milieu
gazeux est convertie en énergie mécanique dans un ou plusieurs étages
NOTE La turbine à dilatation de gaz diffère de la turbine à gaz dans ce sens qu'elle n’a ni système de pression ni système
de combustion associé propre.
3.2 Puissance de sortie, rendement énergétique et débit de vapeur
3.2.1
puissance de sortie nominale
P
r
puissance de sortie maximale à l'accouplement de la turbine ou aux bornes du générateur, comme spécifié par le
client et comprenant les conditions appropriées
NOTE Les vannes de régulation ne sont pas nécessairement entièrement ouvertes.
3.2.2
puissance de sortie maximale
P
max
puissance de sortie maximale disponible à l'accouplement de la turbine ou aux bornes du générateur, comme
indiqué par le constructeur et comprenant les conditions appropriées
3.2.3
rendement énergétique

rapport de la chaleur absorbée entre la ou les entrée(s) et la ou les sortie(s) de fluide de travail à la puissance de
sortie à l'accouplement ou aux bornes du générateur, en tenant compte des conditions spécifiées pour le
fonctionnement
QQ-�
sr

=
P
où Q et Q sont les chaleurs fournies et restituées
s r
.
NOTE 1 Le rendement énergétique est exprimé en kilojoules par kilowatt seconde [kJ/(kW s)] ou équivalent dans un système
d'unités cohérent pour obtenir un rapport sans dimensions.
NOTE 2 La relation entre le rendement énergétique et l'efficacité thermique� est
t
� =

t
3.2.4
débit de vapeur
s
rapport du débit massique de vapeur, q , à l'entrée de la turbine, à la puissance de sortie à l'accouplement ou aux
m
bornes du générateur, en tenant compte des conditions spécifiées pour le fonctionnement
q
m
s�
P
.
NOTE 1 Le débit de vapeur est exprimé en kilogrammes par kilowatt seconde [kg/(kW s)] ou en kilogrammes par kilowatt
.
heure [kg/(Kw h)] ou équivalent dans un système d'unités cohérent.
NOTE 2 La relation entre le débit de vapeur et l'efficacité thermodynamique� et la chute isentropique�h est
td s
s �
� � �h
td s
où � est le quotient de la puissance de sortie par la capacité de puissance isentropique affecté du signe moins.
td
4 © ISO 2000 – Tous droits réservés

NOTE 3 Pour des turbines à pression mixte et des turbines à extraction de vapeur, il est nécessaire de déclarer, outre la
valeur numérique du débit de vapeur, les conditions spécifiques associées pour l'induction et pour la vapeur d'extraction. Ce
sont
a) pour des turbines à pression mixte: vapeur d'induction
� débit massique;
� pression;
� température;
b) pour des turbines à extraction: vapeur d'extraction
� débit massique.
3.3 Points de raccordement
3.3.1
raccordements à l'entrée
point de raccordement à l'entrée de la vanne d'arrêt ou points de raccordement du corps, des vannes d'arrêt
d'admission et d'induction supplémentaires de la vapeur
3.3.2
raccordements à la sortie
point de raccordement à la sortie du corps de turbine pour les extractions ou l'échappement commandés ou non
3.4 Conditions de vapeur ou de gaz
3.4.1
conditions de vapeur ou de gaz
conditions qui définissent l'état thermodynamique de la vapeur ou du gaz, normalement la pression (statique) et la
température ou le titre de vapeur sèche (ou la qualité)
NOTE Il convient que la pression de vapeur ou de gaz soit toujours exprimée en unités absolues, et non pas en pression
relative.
3.4.2
conditions initiales de vapeur ou de gaz
conditions de vapeur ou de gaz à l'entrée des vannes d'arrêt
3.4.3
conditions de vapeur ou de gaz maximales de fonctionnement
conditions de vapeur ou de gaz les plus élevées pour lesquelles il est demandé à la turbine de fonctionner en
continu
NOTE Il convient que les conditions de vapeur les plus élevées n'excèdent pas celles qui sont permises dans la
CEI 60045-1.
3.4.4
conditions de vapeur ou de gaz maximales
conditions de vapeur ou de gaz les plus sévères pour lesquelles il est demandé à la turbine de fonctionner en
continu
NOTE Si la pression et/ou la température sont limitées par des dispositifs de protection (valeurs de réglage) afin de
protéger tout élément du circuit vapeur ou de gaz de la turbine, ces valeurs de réglage définissent les conditions de vapeur ou
de gaz maximales.
3.4.5
conditions de vapeur ou de gaz minimales de fonctionnement
conditions de vapeur ou de gaz les plus basses pour lesquelles il est demandé à la turbine de fonctionner en
continu
3.4.6
conditions de vapeur à l'induction
conditions de vapeur de toute vapeur supplémentaire pénétrant dans la turbine à quelque pression que ce soit,
inférieure à la pression initiale
3.4.7
conditions de vapeur à l'extraction
conditions de vapeur aux raccordements d'extraction de la turbine, de la vapeur extraite à des fins de chauffage ou
du procédé
3.4.8
conditions à l'échappement
conditions de vapeur ou de gaz au raccordement d'échappement avec la turbine
3.5 Humidité
3.5.1
humidité du gaz
rapport de la masse réelle de vapeur et de gouttelettes de vapeur contenue dans un volume défini de gaz à la
masse totale du volume défini
3.5.2
humiditédelavapeur
rapport de la masse réelle d'eau dans un volume défini de vapeur à la masse totale du volume défini (mélange
vapeur/eau)
3.6 Débit massique
3.6.1
débit de vapeur ou de gaz
débit massique de vapeur ou de gaz dont la turbine, y compris l'équipement auxiliaire entraîné par l'arbre de la
turbine, a besoin pour produire la puissance de sortie spécifiée à l'accouplement ou aux bornes du générateur,
pour les différents points de fonctionnement aux conditions spécifiées
NOTE Il convient que les prescriptions pour la puissance et la vapeur auxiliaires fassent l'objet d'un accord entre le client et
le fournisseur.
3.6.2
débit massique d'extraction ou de purge
débit massique de vapeur ou de gaz extrait de la turbine à une pression inférieure à la pression d'entrée, mais
supérieure à la pression de sortie
3.6.3
débit massique de vapeur à l'échappement ou de gaz à l'échappement
débit massique de vapeur ou de gaz qui passe à travers le corps de turbine et revient dans le système de contre-
pression ou l'unité de condensation
3.6.4
débit massique d'induction
débit massique de vapeur ou de gaz introduit dans la turbine à une pression inférieure à la pression d'entrée
6 © ISO 2000 – Tous droits réservés

3.7 Vitesses (voir Figure 1)
o = points de fonctionnement spécifiés
//// = gamme de vitesses de fonctionnement spécifiée pour les turbines ayant une vitesse de fonctionnement variable
a
Pour les groupes générateurs, tous les points de fonctionnement sont situés sur cette ligne.
Figure 1 — Définitions des vitesses
3.7.1
vitesse nominale
n
r
vitesse au point de fonctionnement nominal
3.7.2
vitesse minimale de fonctionnement continu
n
min
vitesse minimale de la gamme spécifiée de vitesses
NOTE Pour les dispositifs d'entraînement de générateur, la vitesse minimale de fonctionnement continue est égale à la
vitesse nominale n en tenant compte d'un certain écart dans la fréquence du réseau.
r
3.7.3
vitesse maximale de fonctionnement continu
n
max
vitesse maximale de la gamme spécifiée de vitesses
3.7.4
vitesse de déclenchement
n
t
vitesse à laquelle la turbine est déclenchée automatiquement par un dispositif de survitesse indépendant
NOTE D'autres détails sur les vitesses sont donnés en 10.2 et dans l'annexe A. Les termes concernant la régulation de
vitesse sont donnés dans l'annexe B.
3.8 Points de fonctionnement
3.8.1
point de fonctionnement normal
point auquel le fonctionnement usuel est prévu et où l'efficacité optimale est souhaitée
3.8.2
point(s) de garantie
point de fonctionnement normal et/ou autres points de fonctionnement spécifiés, auxquels les valeurs de garantie
doivent être respectées
3.8.3
point nominal
point de fonctionnement auquel est produite la puissance maximale à la vitesse correspondante
3.9 Divers
3.9.1
client
société ou organisme qui passe la commande auprès du fournisseur
3.9.2
fournisseur
société ou entité qui accepte la commande du client
3.9.3
essai ou inspection en présence de témoins
inspection ou essai effectué en présence du client ou de son représentant
NOTE Dans ce cas, un arrêt est appliqué au programme de production en s'assurant de la présence du client.
3.9.4
inspection ou essai sous observation
inspection ou essai effectué après que client soit averti du moment de l'inspection ou de l'essai
NOTE Toutefois, si l'inspection ou l'essai est effectué comme prévu, et si le client ou son représentant n'est pas présent, le
fournisseur peut procéder à l'étape suivante.
3.9.5
outils spéciaux
outils qui ne se trouvent pas dans les catalogues des fournisseurs d'outillage
4 Symboles et abréviations
A Amplitude
F Coefficient d'amplification
L Limite de vibration
v
MSR Augmentation maximale de vitesse
P Puissance
P Puissance de sortie maximale à laquelle aucune extraction ou induction n'est autorisée
m
P Puissance de sortie maximale disponible
max
8 © ISO 2000 – Tous droits réservés

P Puissance de sortie nominale
r
Q Chaleur fournie
s
Q Chaleur restituée
r
S Marge de séparation
SV Écart de vitesse
U Balourd d'excitation pour l'analyse de la réponse du rotor
U Balourd résiduel maximal admissible
max
W Charge statique sur les paliers
h Enthalpie
�h Chute d'enthalpie isentropique
s
n Vitesse
n Vitesse critique du rotor
c
n Vitesse à la puissance de sortie maximale sans aucune extraction ou induction
m
n Vitesse maximale de fonctionnement continu
max
n Vitesse minimale de fonctionnement continu
min
n Vitesse nominale
r
n Vitesse de consigne
s
n Vitesse de déclenchement
t
�n Différence de vitesses
q Débit massique de vapeur
m
s Débit de vapeur
� Régulation de vitesse en régime permanent
� Régulation de vitesse en régime permanent par incrément
i
� Efficacité thermique
t
� Efficacité thermodynamique
td
� Rendement énergétique
5 Appel d'offres et offre
5.1 Généralités
5.1.1 En raison du long délai de livraison des turbines, l'avant-dernière phrase du texte introductif de l'article 2
est à lire comme suit: Sauf accord contraire, l'édition du document normatif valable au moment où la commande
est passée doit s'appliquer.
5.1.2 Les feuilles de données pour les turbines industrielles font partie du cahier des charges ou de la
commande. En cas de contradiction entre la présente Norme internationale et le cahier des charges, les
spécifications du cahier des charges sont valides. Dans le cas d'une commande, les informations contenues dans
celle-ci prévalent sur la présente Norme internationale.
Les documents faisant partie du cahier des charges, de l'offre de prix ou de la commande ne doivent pas être
transmis à une tierce partie, excepté si cela est nécessaire pour établir l'offre de prix ou pour l'exécution de la
commande.
Les documents qui ont été présentés au client et qui sont approuvés par lui doivent être intégrés aux informations
de la commande. Leur approbation ne dégage pas le fournisseur et le client de leurs obligations contractuelles.
La responsabilité de la coordination de la turbine et de la machine entraînée doit être déterminée avant que le
contrat ne soit signé.
5.2 Appel d'offres
Le client doit remplir, autant que possible, les feuilles de données pour les turbines industrielles. Dans les feuilles
de données, toutes les déclarations nécessaires au fournisseur pour faire l'appel d'offres doivent être faites.
Lorsque la norme requiert que le client prenne une décision, il convient que sa spécification soit sans équivoque.
Le client doit indiquer toutes les exceptions et les écarts par rapport à la présente Norme internationale, qui doivent
être pris en considération par le fournisseur.
� Dans cet appel d'offres, le client doit préciser toutes les pièces de rechange qui doivent être prises en compte
dans l'offre. Le fournisseur peut modifier cette liste avec ses propres propositions.
Le client doit présenter au fournisseur toutes les informations concernant les réglementations des autorités légales
qui doivent être valides pour la turbine et ses accessoires, par exemple en matière d'émission de bruit, de pollution
de l'air, de l'eau, de protection contre les incendies, etc.
Toute exception et tout écart par rapport à la présente Norme internationale doivent faire l'objet d'un accord entre
le client et le fournisseur.
5.3 Offre
Le fournisseur doit remplir les feuilles de données pour les turbines industrielles et les inclure dans la
documentation de l'offre. Il doit fournir des informations supplémentaires, lorsque cela est nécessaire, pour décrire
l'étendue de la fourniture.
En outre, le fournisseur doit apporter le niveau minimum suivant de documentation avec l'offre.
a) disposition ou schémas;
b) schémas des circuits du fluide de fonctionnement, des circuits de commande et d'huile de lubrification, et des
systèmes de commande globaux;
c) définition des limites de la fourniture et des limites de responsabilité pour la coordination;
d) listes des bornes ou diagrammes;
10 © ISO 2000 – Tous droits réservés

e) exceptions à la présente Norme internationale;
f) exceptions et ajouts aux prescriptions de l'offre, sur la base des recommandations du fournisseur et de
l'expérience dans les applications;
g) programme de livraison.
Pour les offres de prix, l'étendue de la documentation doit faire l'objet d'un accord entre le client et le fournisseur.
5.4 Garantie
Le type, l'étendue et la durée de la garantie sont des éléments du contrat commercial.
5.5 Prescriptions liées à la sécurité
Des informations sur des Normes internationales relatives aux aspects liés à la sécurité sont données dans la
bibliographie.
5.6 Autres conceptions
Le fournisseur peut proposer d'autres conceptions. Tout écart par rapport à la présente Norme internationale ou
par rapport à la conception spécifiée doit être clairement indiqué dans la proposition. Le client prend la décision
d'accepter ou non les autres conceptions.
6 Turbines
6.1 Généralités
6.1.1 Caractéristiques de conception
La turbine et les équipements auxiliaires doivent être conçus pour fonctionner en continu à tous les points de
fonctionnement spécifiés et pour la durée précisée dans son cahier des charges par le client. Le démarrage, la
décélération et toutes les surcharges instantanées spécifiées doivent être pris en compte.
Toute condition de fonctionnement s'écartant des conditions nominales doit faire l'objet d'un accord entre le client
et le fournisseur.
Le sens de rotation de la turbine doit faire l'objet d'un accord entre le fournisseur de la turbine et le fournisseur de
la machine entraînée.
Le client et le fournisseur doivent convenir aussi précisément que possible de la disposition des machines et de
l'équipement auxiliaire, avant de passer la commande.
Les anneaux de levage, les vis de levage et les broches de guidage ou des dispositifs similaires doivent être
prévus pour faciliter le montage et le démontage. Lorsque des vis de levage sont prévues, les surfaces
d'étanchéité ne doivent pas être endommagées.
Les systèmes de commande, les logements de paliers, l'étanchéité de l'arbre et les systèmes d'alimentation en
huile doivent être conçus de façon telle que, aussi bien pendant le fonctionnement qu'à l'arrêt, seule une quantité
minimum d'humidité, de poussière et de substances étrangères puisse pénétrer dans la turbine.
Les turbines et éléments auxiliaires doivent être adaptés à l'environnement et aux conditions climatiques spécifiées
par le client dans les feuilles de données.
Des installations permettant de drainer les carters et des canalisations doivent être prévues.
Toutes les pièces qui peuvent être endommagées ou qui peuvent tomber en panne en raison des températures
ambiantes basses, doivent être protégées de façon appropriée.
Si nécessaire, des dispositifs de chauffage doivent être prévus pour les systèmes de fluide de lubrification et de
fluide de commande.
Si la rotation inverse peut être possible, les circonstances doivent être clarifiées et des mesures préventives
doivent faire l'objet d'un accord entre le client et le fournisseur.
6.1.2 Matériaux
Des informations sur les Normes internationales relatives aux matériaux sont données dans la Bibliographie.
6.1.3 Soudage
Tous les soudages sur des carters et des tubes contenant de la pression doivent être effectués conformément à c
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...