Amendment 1 - Switches for household and similar fixed-electrical installations - Part 1: General requirements

Amendement 1 - Interrupteurs pour installations électriques fixes domestiques et analogues - Partie 1: Prescriptions générales

General Information

Status
Published
Publication Date
17-Oct-1999
Current Stage
DELPUB - Deleted Publication
Completion Date
22-Feb-2017
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
IEC 60669-1:1998/AMD1:1999 - Amendment 1 - Switches for household and similar fixed-electrical installations - Part 1: General requirements Released:10/18/1999 Isbn:2831849225
English and French language
27 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
60669-1
INTERNATIONAL
STANDARD
AMENDEMENT 1
AMENDMENT 1
1999-10
Amendement 1
Interrupteurs pour installations électriques fixes
domestiques et analogues –
Partie 1:
Prescriptions générales
Amendment 1
Switches for household and similar
fixed-electrical installations –
Part 1:
General requirements
 IEC 1999 Droits de reproduction réservés  Copyright - all rights reserved
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http://www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
N
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue

– 2 – 60669-1 amend. 1 © CEI:1999
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le sous-comité 23B: Prises de courant et interrupteurs,
du comité d’études 23 de la CEI: Petit appareillage.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
23B/580/FDIS 23B/590/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l’approbation de cet amendement.
______________
Page 2
SOMMAIRE
Remplacer le titre de l’article 15 par le titre suivant:
Résistance au vieillissement, protection procurée par les enveloppes des interrupteurs et
résistance à l’humidité
Remplacer, à la page 4, le titre de la figure 9 par «Vacant» et ajouter le titre de la nouvelle
figure 27, comme suit:
27 Mur d’essai selon les prescriptions de 15.2.2
Page 10
1 Domaine d’application
Remplacer la note 2 existante par la suivante:
NOTE 2 – Des prescriptions générales pour les boîtes d'encastrement pour interrupteurs encastrés sont données
dans la CEI 60670.
Supprimer la note de bas de page.
Supprimer la note 4.
Supprimer le dernier alinéa.
60669-1 Amend. 1 © IEC:1999 – 3 –
FOREWORD
This amendment has been prepared by subcommittee 23B: Plugs, socket-outlets and switches,
of IEC technical committee 23: Electrical accessories.
The text of this amendment is based on the following documents:
FDIS Report on voting
23B/580/FDIS 23B/590/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report on
voting indicated in the above table.
___________
Page 3
CONTENTS
Replace the title of clause 15 by the following title:
Resistance to ageing, protection provided by enclosures of switches, and resistance to
humidity
Replace, on page 5, the title of figure 9 by “Void” and add the title of new figure 27, as follows:
27 Test wall in accordance with the requirements of 15.2.2
Page 11
1 Scope
Replace existing Note 2 by the following:
NOTE 2 – General requirements for boxes for flush-type switches are given in IEC 60670.
Delete the footnote.
Delete Note 4.
Delete the last paragraph
– 4 – 60669-1 amend. 1 © CEI:1999
Page 12
2 Références normatives
Ajouter à la liste des références normatives, la nouvelle référence suivante:
CEI 60050(442):1998, Vocabulaire Electrotechnique International – Chapitre 442: Petit
appareillage
Page 14
3 Définitions
Ajouter, à la page 18, après 3.20, les nouvelles définitions suivantes:
3.21
organe de manœuvre
partie qui est tirée, poussée, tournée, ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le
fonctionnement de l'interrupteur [VEI 442-04-14]
3.22
lampe indicatrice
dispositif incorporant une source lumineuse, soit intégré à un interrupteur soit prévu pour être
installé dans un interrupteur, et destiné à donner, par exemple, une indication de l’état de
l’interrupteur ou pour localiser l’interrupteur
Page 20
5 Généralités sur les essais
Ajouter, après le premier alinéa, le nouvel alinéa suivant:
5.2
Les interrupteurs conçus pour l’incorporation de lampes indicatrices doivent être essayés
équipés de leurs lampes indicatrices sauf déclaration contraire. Les résultats des essais
doivent être considérés comme s’appliquant aux interrupteurs du même type mais non dotés
de ce type de dispositif.
5.4 Ajouter, après le septième alinéa, le nouvel alinéa suivant:
Pour les essais de l’article 16, trois échantillons supplémentaires peuvent être requis dans le
cas d’interrupteurs équipés de lampes indicatrices.
Page 22
6 Caractéristiques assignées
Ajouter, après 6.2, le nouveau paragraphe ci-dessous:
6.3 Les interrupteurs doivent avoir de préférence un degré de protection IP20, IP40, IP44,
IP54 ou IP55.
60669-1 Amend. 1 © IEC:1999 – 5 –
Page 13
2 Normative references
Add to the list of normative references, the following new reference:
IEC 60050(442):1998, International Electrotechnical Vocabulary – Chapter 442: Electrical
accessories
Page 15
3 Definitions
Add, on page 19, after 3.20, the following new definitions:
3.21
actuating member
a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
[IEV 442-04-14]
3.22
pilot light
device incorporating a light source either integral or designed to be installed with the switch
and intended to give for example an indication of the switch state or to indicate the switch
location
Page 21
5 General notes on tests
5.2 Add, after the first paragraph, the following new paragraph:
Switches having provision for pilot lights shall be tested with pilot lights fitted, unless otherwise
stated. The results of the tests shall be considered to apply to switches of the same type which
do not have this facility.
5.4 Add, after the seventh paragraph, the following new paragraph:
For the tests of clause 16, three additional specimens may be required in the case of switches
fitted with pilot lights.
Page 23
6 Ratings
Add after 6.2, the following new subclause:
6.3 Switches shall preferably have a degree of protection IP20, IP40, IP44, IP54 or IP55.

– 6 – 60669-1 amend. 1 © CEI:1999
7 Classification
Page 24
7.1.3 Remplacer le texte de ce paragraphe par «Vacant».
7.1.4 Remplacer le texte par ce qui suit:
En fonction du degré de protection contre les effets nuisible dus à la pénétration de l’eau:
– IPX0: interrupteurs non protégés contre la pénétration de l’eau ;
– IPX4: interrupteurs protégés contre les projections d’eau ;
– IPX5: interrupteurs protégés contre les jets d’eau.
NOTE – Pour une explication des codes IP, voir la CEI 60529.
Page 26
Ajouter, après 7.1.8, le nouveau paragraphe suivant:
7.1.9 En fonction du degré de protection contre l’accès aux parties dangereuses et contre les
effets nuisibles dus à la pénétration des corps solides:
– IP2X: interrupteurs protégés contre l’accès avec un doigt aux parties dangereuses et contre
les effets nuisibles dus à la pénétration de corps solides d’un diamètre égal ou supérieur à
12,5 mm;
– IP4X: interrupteurs protégés contre l’accès avec un fil aux parties dangereuses et contre
les effets nuisibles dus à la pénétration de corps solides d’un diamètre égal ou supérieur à
1,0 mm;
– IP5X interrupteurs protégés contre l’accès avec un fil aux parties dangereuses et protégés
contre la poussière.
8 Marques et indications
Page 28
8.1 Remplacer le dernier tiret avant les notes par les deux tirets suivants:
– le premier chiffre caractéristique correspondant au degré de protection contre l’accès aux
parties dangereuses et contre les effets nuisibles dus à la pénétration de corps solides
étrangers, si le degré de protection déclaré est supérieur à 2, auquel cas le second chiffre
caractéristique doit aussi être marqué;
– le second chiffre caractéristique correspondant au degré de protection contre les effets
nuisibles dus à la pénétration de l’eau, si le degré de protection déclaré est supérieur à 0,
auquel cas le premier chiffre caractéristique doit aussi être marqué.
8.2 Remplacer les deux derniers points de l’énumération, après la note 1, par ce qui suit:
Degré de protection s’il y a lieu.IPXX
Supprimer la note 3.
60669-1 Amend. 1 © IEC:1999 – 7 –
7 Classification
Page 25
7.1.3 Replace the text by “Void”.
7.1.4 Replace the text by the following:
According to the degree of protection against harmful effects due to the ingress of water:
– IPX0: switches not protected against ingress of water;
– IPX4: switches protected against splashing water;
– IPX5: switches protected against water jets.
NOTE – For an explanation of IP codes, see IEC 60529.
Page 27
Add, after 7.1.8, the following new subclause:
7.1.9 According to the degree of protection against access to hazardous parts and against
harmful effects due to the ingress of solid foreign objects
– IP2X: switches protected against access to hazardous parts with a finger and against
harmful effects due to ingress of solid foreign objects of 12,5 mm diameter and greater;
– IP4X: switches protected against access to hazardous parts with a wire and against harmful
effects due to ingress of solid foreign objects of 1,0 mm diameter and greater;
– IP5X: switches protected against access to hazardous parts with a wire and protected
against dust.
8 Marking
Page 29
8.1 Replace the last item before the notes by the following two items:
– first characteristic numeral for the degree of protection against access to hazardous parts
and against harmful effects due to ingress of solid foreign objects, if declared higher than 2,
in which case the second characteristic numeral shall also be marked,
– second characteristic numeral for the degree of protection against harmful effects due to
the ingress of water, if declared higher than 0, in which case the first characteristic numeral
shall also be marked.
8.2 Replace the last two items of the list, after note 1, by the following:
Degree of protection, when relevant.IPXX
Delete note 3.
– 8 – 60669-1 amend. 1 © CEI:1999
Remplacer la note 4 existante par la nouvelle note 3 ci-dessous.
NOTE 3 – Dans le code IP, la lettre X est remplacée par le chiffre approprié.
Changer les numéros des notes 5 et 6 des pages 28 et 30, qui deviennent, respectivement, les
notes 4 et 5.
Page 30
8.3 Remplacer le second alinéa après la note 1 par ce qui suit:
Le code IP doit être marqué, s’il y a lieu de le faire, de façon à être facilement visible quand
l’interrupteur est monté et câblé comme en usage normal.
Page 34
8.8 Ajouter à la note 2 le nouveau tiret suivant:
– détails des lampes devant être utilisées dans le cas d’interrupteurs ayant des lampes indicatrices remplaçables.
Page 36
10 Protection contre les chocs électriques
10.1 Ajouter le nouvel alinéa suivant après le premier alinéa:
Les interrupteurs qui sont conçus pour être munis de lampes indicatrices alimentées à une
tension autre que la TBT doivent être pourvus de moyens de prévention contre le contact direct
avec la lampe.
Remplacer le quatrième alinéa par l'alinéa suivant:
Le doigt d’épreuve normalisé de la figure 1 de la CEI 60529 est appliqué dans toutes les
positions possibles, un contact éventuel avec les parties considérées étant décelé par un
indicateur électrique utilisant une tension entre 40 V et 50 V.
10.3 Remplacer les deux premières lignes par ce qui suit:
Les parties accessibles des interrupteurs de courant assigné ne dépassant pas 16 A doivent
être en matière isolante à l’exception de ce qui suit:
Page 40
11 Dispositions pour assurer la mise à la terre
11.2 Remplacer le premier alinéa par ce qui suit:
Les bornes de terre doivent être des bornes à vis ou sans vis et doivent satisfaire aux
prescriptions appropriées de l’article 12.

60669-1 Amend. 1 © IEC:1999 – 9 –
Replace existing note 4 by the following new note 3:
NOTE 3 – In the IP code the letter "X" is replaced by the relevant number.
Renumber the remaining notes 5 and 6 pages 29 and 31, which become respectively notes 4
and 5 respectively.
Page 31
8.3 Replace the second paragraph after note 1 by the following:
The IP code, when applicable, shall be marked so as to be easily discernible when the switch is
mounted and wired as in normal use.
Page 35
8.8 Add the following new item to the list in note 2:
– details of lamps to be used in cases where switches have replaceable pilot lamps.
Page 37
10 Protection against electric shock
10.1 Add the following new paragraph after the first paragraph:
Switches which are designed to be fitted with pilot lights supplied at voltages other than ELV
shall have means to prevent direct contact with the lamp.
Replace the fourth paragraph by the following paragraph:
The standard test finger shown in figure 1 of IEC 60529 is applied in every possible position,
an electrical indicator with a voltage between 40 V and 50 V being used to show contact with
the relevant part.
10.3 Replace the first two lines by the following:
Accessible parts of switches which have a rated current not exceeding 16 A shall be made of
insulating material with the exception of the following:
Page 41
11 Provision for earthing
11.2 Replace the first paragraph by the following:
Earthing terminals shall be terminals with screw clamping or screwless terminals and shall
comply with the appropriate requirements of clause 12.

– 10 – 60669-1 amend. 1 © CEI:1999
11.3 Remplacer le texte de ce paragraphe par ce qui suit:
Les interrupteurs pour pose en saillie à enveloppe isolante ayant un code IP plus grand que
IPX0 et comportant plus d’une entrée de câble doivent être pourvus soit d’une borne de terre
interne fixe soit d’un espace adéquat pour une borne flottante permettant de raccorder l’arrivée
et le départ d’un conducteur pour la continuité du circuit de terre.
Les prescriptions de l’article 12 ne s’appliquent pas aux bornes flottantes.
La conformité aux paragraphes 11.1 à 11.3 est vérifiée par examen et par les essais de
l’article 12. La conformité de l’espace adéquat pour les bornes flottantes est vérifiée par un
essai de connexion avec le type de borne spécifié par le fabricant.
Page 66
13 Prescriptions constructives
Page 70
13.4 Remplacer le premier alinéa par ce qui suit:
Les interrupteurs doivent être construits de façon telle que, lorsqu’ils sont montés et équipés
de conducteurs comme en usage normal, leurs enveloppes ne présentent pas d’ouverture libre
conformément à leur classification IP.
Remplacer la note existante par la note suivante:
NOTE – On néglige les trous de drainage, les petits interstices entre l’enveloppe et les conduits ou câbles, ou entre
l’enveloppe et l’organe de manœuvre.
13.9 Remplacer les deux premiers alinéas par ce qui suit:
Les interrupteurs pour pose en saillie ayant un code IP supérieu
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.