Acoustics — Audiometric test methods — Part 3: Speech audiometry

Procedures and requirements for speech audiometry with the recorded test material being presented by air conduction through an earphone, by bone conduction through a bone vibrator or from a loudspeaker for sound field audiometry. It also contains requirements on recorded speech material and recommended procedures for the maintenance and calibration of speech audiometric equipment.

Acoustique — Méthodes d'essais audiométriques — Partie 3: Audiométrie vocale

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
25-Dec-1996
Withdrawal Date
25-Dec-1996
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
05-Mar-2012
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 8253-3:1996 - Acoustics -- Audiometric test methods
English language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 8253-3:1996 - Acoustique -- Méthodes d'essais audiométriques
French language
19 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 8253-3:1996 - Acoustique -- Méthodes d'essais audiométriques
French language
19 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

@ IS0 IS0 8253=3:1996(E)
The interval between the test items depends upon the purpose of the speech test and the subject ’s response mode
and shall be stated. National authorities may determine the appropriate intervals (see 4.6).
NOTE - The speech recognition score of a test subject may depend on the intervals between the test items. To make test
results comparable to corresponding reference values, intervals should be used identical to those used during the
determination of reference values.
Determination of speech detection threshold level
11
In monaural testing, start with the ear considered to be more sensitive.
11 .l
11.2 Using connected speech as the test signal, let each test item be a segment of 1 s to 2 s duration, controlled
by means of the interrupter switch of the equipment. The first item shall be presented at a sufficiently high level to
evoke a definite response; e.g. 30 dB above the average of the subject ’s pure tone hearing threshold levels at
500 Hz, 1 000 Hz and 2 000 Hz.
11.3 Reduce the level in steps of 20 dB until no response occurs.
11.4 Increase the level of the speech signal in steps of 5 dB and present one test item on each level until a
response occurs.
After the response, decrease the level by 10 dB and then begin another ascent using steps of 5 dB until a
11.5
response is given.
11.6 Repeat step 11.5 until three responses have occurred at the same level out of a maximum of five ascents.
This level is the speech detection threshold level.
11.7 If less than three responses out of five ascents have been obtained at the same level, present a test item at
a level 10 dB higher than the level of the last response. Then repeat steps 11.4 to 11.6 inclusive.
11.8 Proceed with the other ear if required.
11.9 A shortened version of this ascending method may be assumed to yield nearly equivalent results and may
be appropriate in some cases. In this shortened version, continue the testing according to step 11.6 until at least
two responses occur at the same level out of a maximum of three ascents.
12 Determination of speech recognition threshold level
12.1 General
The procedures described below are based on two widely used step-sizes: 5 dB and 2 dB. Two alternative
procedures are described:
a descending procedure using 5 dB steps, and
-
- an alternative descending procedure using 2 dB or 5 dB steps.
The procedures are expected to yield comparable results. However, experimental evidence for this is still
unavailable. The procedures are identical from 12.1 .I to 12.1.3. Then, the descending procedure using 5 dB steps
continues with 12.2 and the alternative procedure continues with 12.3.
9

---------------------- Page: 1 ----------------------
IS0 8253-3: 1996(E)
NOTE - Spondees are often used as test items in many languages.
12.1 .l In monaural testing, start with the ear considered to be more sensitive.
12.1.2 The test subject shall be familiarized with the task prior to threshold determination by the presentation of a
number of test items at a sufficiently high level to be clearly audible. A hearing level of speech of 20 dB to 30 dB
above the average of the subject ’s pure tone hearing threshold levels at 500 Hz, 1 000 Hz and 2 000 Hz is
generally recommended.
12.1.3 Reduce the speech level in steps of 5 dB, presenting at least two test items on each level, until the test
subject no longer responds correctly to all test items. Continue according to 12.2 or 12.3.
12.2 Descending procedure using 5 dB steps
12.2.1 Present a set of test items at the level where the subject ceased to respond correctly according to 12.1.3
and record the number of correct responses. A set of test items shall contain at least ten items.
12.2.2 If the subject scores at least 50 % on the set of test items, reduce the level in steps of 5 dB and present a
new set of test items on each level until the subject scores less than 50 % on the set of test items. Usually one
level is found to yield somewhat more than 50 % and the next lower level somewhat less than 50 %. If the subject
scores less than 50 % on the set, increase the level in steps of 5 dB and present a new set of test items on each
level until the subject scores more than 50 % on the set of test items.
12.2.3 The speech recognition threshold level for the ear is the integer value of the level corresponding to a score
of 50 % correct as calculated by means of linear interpolation between the lowest level that yielded more than 50 %
correct responses and the highest level that yielded less than 50 % correct responses. If a score of exactly 50 % is
obtained at one speech level, that level represents the speech recognition threshold.
12.3 Alternative descending procedure
12.3.1 When one test item is missed, present a second at the same level. Continue this descending process in
steps of 10 dB until a level is reached at which two consecutive test items are missed at the same level.
12.3.2 Increase the speech level by 10 dB. This defines the starting speech level, L,.
12.3.3 Present two test items at this starting speech level and at each successive 2 dB decrement if a step size of
2 dB is used. For a step size of 5 dB, see step 12.3.6.
12.3.4 Continue this process if at least five out of the first six test items are repeated correctly. If this criterion is
not met, increase the starting speech level by 4 dB to 10 dB.
12.3.5 The descending series is terminated when the test subject responds incorrectly to five of the last six test
items presented.
12.3.6 If a step size of 5 dB is used, five test items should be presented at each level and the test terminated
when all test items at a single level are incorrectly recognized.
10

---------------------- Page: 2 ----------------------
@ IS0 IS0 8253=3:1996(E)
12.3.7 Calculate the speech recognition threshold level, T, in decibels, according to the following equation:
T=L, - d-r/n + d/2
where
is the starting speech level, in decibels, according to step 12.3.2;
Ls
is the total number of correct responses given from the starting speech level according to step 12.3.3
r
up to the termination according to step 12.3.5 or 12.3.6;
d is the step size, in decibels;
is the number of test items per level.
n
13 Determination of speech recognition scores
If speech recognition scores are to be determined at more than one level (e.g. to determine a speech recognition
curve), test items should not be repeated within the same session.
If a test is not preceded by a determination of speech recognition threshold, the test subject shall be familiarized
with the task prior to the determination of a score by the presentation of a number of test items at a sufficiently high
level to be clearly audible. Usually, a hearing level for speech of 30 dB to 40 dB above the subject ’s average pure
tone hearing threshold levels at 500 Hz, 1 000 Hz and 2 000 Hz is a good choice.
Set the audiometric equipment to the speech level required and present a complete test list at each level.
NOTE - The use of only a part of a test list may reduce the reliability and the validity of the test.
The choice of test level(s) is governed by the particular purpose of the test, as follows.
To determine a maximum speech recognition score, a first score is normally determined at a speech level of
a>
25 dB or 30 dB above the speech recognition threshold level. The level should then be increased in steps of
5 dB or 10 dB until a maximum score has been found or the subject reports discomfort or fatigue. If the score
decreases at higher levels (the roll-over effect), the test shall be continued at lower levels.
To determine a speech recognition score at the most comfortable loudness level, the test level shall be
b)
selected by presenting continuously a speech signal of the same type that is to be used for the actual test.
Instruct the subject to report on its loudness (e.g.much too low, comfortable, too high, much too high). Often,
halfway between too low and too high is a good initial choice for the most comfortable level.
To determine a half-optimum speech level, the maximum speech recognition score first has to be determined.
c)
Reduce the level in steps of 5 dB or 10 dB and present a full test list on each level until one level yields a
score above half of the maximum score and the next lower level yields a score below half of the maximum
score. Determine the integer value of the half-optimum speech level by means of linear interpolation between
the latter two test levels.
Express the score obtained as a percentage and record the level at which it was achieved.
14 Contralateral masking
To avoid hearing the speech signals in the non-test ear during monaural speech audiometry, it may be necessary
to apply air-conducted masking noise to the non-test ear. Specifications for the masking noise are given in IEC
645-2: 1993, clause 13.
11

---------------------- Page: 3 ----------------------
IS0 8253-3: 1996(E) @ IS0
Masking shall be used in air-conduction testing if the speech signal level, expressed as the hearing level for
speech, exceeds by 40 dB or more the average bone-conduction hearing threshold levels for two of the
frequencies out of 500 Hz, 1 000 Hz and 2 000 Hz of the contralateral ear showing the lowest hearing threshold
levels. Masking shall always be used in monaural bone-conduction testing.
expressed as the effective masking level, shall be:
The minimum masking level for air conduction testing L,
1
L,=h-40 dB+ (MAm -MB,,.,)
is the speech level, expressed as the hearing level for speech;
Lt
is the average pure tone air-conduction threshold level of the ear to be masked at two frequencies
MAm
out of 500 Hz, 1 000 Hz, and 2 000 Hz, having the lowest hearing threshold levels, expressed as the
hearing level;
is the average pure tone bone-conduction threshold level of the ear to be masked at two frequencies
MBfll
out of 500 Hz, 1 000 Hz, and 2 000 Hz having the lowest hearing threshold levels, expressed as the
hearing level;
NOTES
1 In some cases, the masking level may have to be increased to assure sufficient masking of the non-test ear.
2 In bone-conduction testing, the minimum masking level is 40 dB higher than L,.
15 Speech recognition with competing sound
15.1 Type of competing sound
A frequency-weighted unmodulated random noise in accordance with IEC 645-2:1993, subclause 13.1 may be
used as a competing sound. If an amplitude-modulated or any other noise is used, its characteristics shall be
specified.
NOTE - It is recognized that competing sounds using recordings of human speech may also be used, such as multitalker
babble (cocktail-party noise) or connected speech from a single speaker. With such types of noise, larger variation in test
results may occur than with weighted random noise.
15.2 Presentation of competing sound
In earphone testing, the competing sound is presented by means of the same earphone as used for the speech
test signal. In sound field audiometry, the recommended position of the speech loudspeaker is frontal to the
listener at an angle of incidence of 0 ’.
It is recommended that the competing sound should be generated from two loudspeakers symmetrically located at
45 ’. If the competing sound is a random noise, presented from two or more lateral
the angles of incidence of -
loudspeakers, the noise from the loudspeakers shall be non-coherent.
used, they shall
If, for particular purposes, other angles of incidence e. . above the head of the test subject) are
( cl
be clearly specified.
12

---------------------- Page: 4 ----------------------
@ IS0
IS0 8253-3: 1996(E)
15.3 Speech and competing sound levels
The levels of speech and competing sound shall be measured as specified in 3.9 and 3.20, using the same
frequency and time weightings, respectively. The recommended speech level is 65 dB, which approximately
corresponds to normal speech level in conversation. If other speech levels are used, they shall be clearly stated.
The level of the competing sound may be either fixed or variable. If fixed, the recommended noise level is 60 dB. If
varied, it shall be changed in steps
...

NORME
ISO
INTERNATIONALE
8253-3
Première édition
1996-l 2-l 5
Acoustique - Méthodes d’essais
audiométriques -
Partie 3:
Audiométrie vocale
Acoustics
- Audiometric test methods -
Par? 3: Speech audiometry
Numéro de référence
ISO 8253-3:1996(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8253-3: 1996(F)
Page
Sommaire
..............................................................
1 Domaine d’application
............................................................
2 Références normatives
3 Définitions .
........
4 Prescriptions relatives aux messages vocaux enregistrés
......................................................
5 Niveau des signaux vocaux
...................................................
6 Niveau du bruit de masquage
7 Niveaux de pression acoustique du bruit ambiant dans la salle
7
d’essais .
7
.................................
8 Audiométrie vocale en champ acoustique
8
..........................................
9 Préparation du sujet et instructions
9
........................................................
10 Mode de réponse du sujet
............ 9
11 Détermination du niveau liminaire de perception vocale
............ 10
12 Détermination du niveau liminaire d’intelligibilité vocale
11
...................
13 Détermination du score de reconnaissance vocale
12
............................................................
14 Masquage contralatéral
13
...................
15 Intelligibilité vocale en présence d’un bruit de fond
15
.......................................
16 Présentation de l’audiogramme vocal
15
............................
17 Maintenance et étalonnage de l’appareillage
Annexes
18
............................................................
A Essais en voix naturelle
19
............................................................................
B Bibliographie
0 ISO 1996
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication
ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de
l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
central @ isocs.iso.ch
Internet
x.400 c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
@ KO ISO 8253-3: 1996(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par
une étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet.
Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux
travaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 8253-3 a été élaborée par le comité
technique ISO/TC 43, Acoustique.
L’ISO 8253 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre gé-
néral Acoustique - Méthodes d’essais audiomé triques:
- Partie 1: Audiométrie liminaire fondamentale à sons purs en
conduction aérienne et en conduction osseuse
- Parfie 2: Audiométrie en champ acoustique avec des sons purs et
des bruits à bande étroite comme signaux d’essai
- Partie 3: Audiométrie vocale
Les annexes A et B de la présente partie de I’ISO 8253 sont données
uniquement à titre d’information.
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
60 8253-3: 1996(F)
@ ISO
Introduction
L’audiométrie vocale peut être utilisée dans le cadre du diagnostic, de la
réhabilitation prothétique et de l’évaluation de la perte auditive. L’objectif
des essais est l’assistance pour le choix des messages vocaux utilisés et
de leur mode de présentation.

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE 0 Iso
ISO 8253-3: 1996(F)
Méthodes d’essais audiométriques -
Acoustique -
Partie 3:
Audiométrie vocale
1 Domaine d’application
La présente partie de I’ISO 8253 prescrit des modes opératoires et donne des prescriptions s’appliquant à
I’audiométrie vocale, la présentation des messages vocaux enregistrés s’effectuant par conduction aérienne par
l’intermédiaire d’un écouteur, par conduction osseuse par l’intermédiaire d’un ossivibrateur, ou en champ
acoustique à l’aide d’un haut-parleur. Elle décrit des méthodes d’utilisation de bruits, soit comme bruits de masque
appliqués à l’oreille non essayée, soit comme bruits de fond. La totalité des modes opératoires spécifiés est fondée
sur l’utilisation de messages vocaux ouverts.
La présente partie de I’ISO 8253 contient aussi des prescriptions relatives à l’enregistrement des messages
vocaux et recommande des modes opératoires de maintenance et de calibrage de l’équipement audiométrique
vocal.
Pour certains sujets, par exemple les enfants, il peut être nécessaire de recourir à des méthodes d’essai
modifiées, qui ne sont pas prescrites dans la présente partie de I’ISO 8253.
Il est admis que les essais en voix naturelle ne permettent pas de satisfaire aux normes d’audiométrie vocale;
cependant, des lignes directrices permettant de rendre ces essais aussi fiables que possible sont données dans
une annexe informative.
La présente partie de I’ISO 8253 ne prescrit pas la composition des messages vocaux, en raison de la multiplicité
des langues. Le type de messages vocaux employés peut avoir une influence significative sur le résultat de l’essai
audiométrique.
La présente partie de I’ISO 8253 ne traite pas des essais spéciaux tels que ceux qui servent à évaluer l’audition
directionnelle et l’audition dichotique.
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui en est faite, constituent des
dispositions valables pour la présente partie de I’ISO 8253. Au moment de la publication, les éditions indiquées
étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision et les parties prenantes des accords fondés sur la présente
partie de I’ISO 8253 sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes des normes
indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes internationales en
vigueur à un moment donné.
ISO 266: -A), Acoustique - Fréquences normales pour les mesurages.
1) À publier. (Révision de NS0 266:1975)

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 8253=3:1996(F) OIS0 ’
ISO 8253-l :1989, Acoustique - Méthodes d’essais audiométriques - Partie 1: Audiométrie liminaire
fondamentale à sons purs en conduction aérienne et en conduction osseuse.
ISO 8253-2:1992, Acoustique - Méthodes d’essais audiométriques - Partie 2: Audiométrie en champ acoustique
avec des sons purs et des bruits à bande étroite comme signaux d’essai.
CEI 645-l :1992, Audiomètres - Par?ie 1: Audiomètres tonaux.
CEI 6452:1993, Audiomètres - Partie 2: Appareils pour I’audiométrie vocale.
3 Définitions
Pour les besoins de la présente partie de I’ISO 8253, les définitions données dans I’ISO 8253-l et dans I’SO 8253-
2 s’appliquent, ainsi que les définitions suivantes.
3.1 conduction aérienne: Transmission du son à l’oreille interne par l’intermédiaire de l’oreille externe et de
l’oreille moyenne.
3.2 conduction osseuse: Transmission du son à l’oreille interne essentiellement par vibration mécanique des
os crâniens.
3.3 sujet otologiquement normal: Personne en bonne santé, ne présentant aucun signe ou symptôme
d’affections otologiques, dont le conduit auditif externe n’est pas obstrué par du cérumen, qui n’a subi
antérieurement aucune exposition anormale au bruit,
aucune exposition connue à des médicaments
potentiellement ototoxiques, et dont les antécédents familiaux connus ne souffrent d’aucune perte auditive.
3.4 champ acoustique libre: Champ acoustique dans lequel l’effet des limites du local sur les ondes sonores
est négligeable.
3.5 champ acoustique quasi libre: Champ acoustique dans lequel l’effet des limites du local sur les ondes
sonores est faible, et qui satisfait aux prescriptions de I’ISO 8253-2:1992, paragraphe 5.3.
3.6 champ acoustique diffus: Champ acoustique se caractérisant, dans une région donnée, par l’uniformité
statistique de la densité d’énergie et la répartition aléatoire des directions de propagation, quel que soit le point
considéré.
3.7 point de référence: En audiométrie en champ libre, point médian du segment de droite reliant les orifices
des conduits auditifs du sujet installé en position d’écoute dans le champ acoustique.
3.8 signal vocal: Signal d’essai généré par une voix naturelle humaine ou synthétique.
niveau vocal: Niveau de pression acoustique ou de force vibratoire du signal vocal, mesuré dans un
3.9
coupleur ou une oreille artificielle appropriée, ou dans un champ acoustique avec les pondérations fréquentielle et
temporelle spécifiées.
NOTES
1 Par exemple, le niveau vocal peut être exprimé par le niveau de pression acoustique continu équivalent ou par le niveau de
force vibratoire déterminé par intégration pendant toute la durée du signal vocal avec la pondération fréquentielle C. Pour les
listes d’items vocaux basées sur des items isolés séparés par des intervalles de silence, il convient que l’intégration ne
comprenne pas les intewalles en question. Pour les listes d’items basées sur des items isolés comportant une phrase
porteuse, il convient que l’intégration comprenne uniquement les items.

---------------------- Page: 6 ----------------------
@ ISO
ISO 8253=3:1996(F)
2 Pour les listes d’items isolés, le niveau de pression acoustique continu équivalent peut être estimé en soustrayant 5 dB de
la valeur moyenne des niveaux maximaux de la pression acoustique mesurée en utilisant la pondération fréquentielle C et la
pondération temporelle 1.
3.10 niveau liminaire de perception vocale: Pour un auditeur donné et pour un signal vocal et un mode de
présentation du signal spécifiés, niveau vocal pour lequel le message vocal est perçu (mais non compris) avec un
score spécifié, habituellement de 50 %.
NOTE - Le niveau liminaire de perception vocale était dénommé <>.
3.11 score de reconnaissance vocale: Pour un auditeur donné et pour un signal vocal, un mode de
présentation du signal et un niveau vocal spécifiés, pourcentage d’items correctement reconnus, ou score d’items
si la méthode des scores n’est pas basée sur des items d’essai complets.
Le score de reconnaissance vocale était dénommé ((score de discrimination vocale>>.
NOTE -
3.12 score maximal de reconnaissance vocale: Pour un auditeur donné et pour un signal vocal et un mode
de présentation du signal spécifiés, valeur maximale du score de reconnaissance vocale susceptible d’être obtenu
indépendamment du niveau vocal.
NOTE - Le complément à 100 % du score maximal de reconnaissance vocale représente la perte de reconnaissance
vocale, qui était dénommée < 3.13 niveau liminaire d’intelligibilité vocale: Pour un auditeur donné et pour un signal vocal et un mode de
présentation du signal spécifiés, niveau vocal le plus bas pour lequel le score de reconnaissance vocale est égal à
50 %.
NOTE - Le niveau liminaire d’intelligibilité vocale était dénommé ((seuil de réception vocale>>.
3.14 niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence: Pour un signal vocal et un mode de présentation du
signal spécifiés, valeur médiane des niveaux liminaires d’intelligibilité vocale d’un nombre suffisamment élevé de
sujets otologiquement normaux des deux sexes, âgés de 18 ans à 25 ans inclus, et pour lesquels les messages
vocaux utilisés sont appropriés.
3.15 niveau d’intelligibilité vocale optimale: Pour un auditeur donné et pour un signal vocal et un mode de
présentation du signal spécifiés,
niveau(x) vocal (vocaux) pour lequel (lesquels) le score maximal de
reconnaissance vocale est obtenu.
3.16 niveau d’intelligibilité vocale demi-optimale: Pour un auditeur donné et pour un signal vocal et un mode
de présentation du signal spécifiés, niveau vocal pour lequel un score de reconnaissance vocale égal à la moitié
du score maximal mais inférieur au(x) niveau(x) d’intelligibilité vocale optimale est obtenu.
Le niveau d’intelligibilité vocale demi-optimale était dénommé <>.
NOTE -
3.17 courbe d’intelligibilité vocale: Pour un signal vocal et un mode de présentation spécifiés, courbe de
variation, en fonction du niveau vocal, du score de reconnaissance vocale d’un seul sujet d’essai.
NOTE - La courbe d’intelligibilité vocale était dénommée (>.
3.18 courbe d’intelligibilité vocale de référence: Pour un signal vocal et un mode de présentation du signal
spécifiés, courbe de variation, en fonction du niveau vocal, du score de reconnaissance vocale médian d’un
nombre suffisant de sujets otologiquement normaux des deux sexes, âgés de 18 ans à 25 ans inclus, et pour
lesquels les messages vocaux utilisés sont appropriés.

---------------------- Page: 7 ----------------------
@ ISO
ISO 8253=3:1996(F)
NOTE - Le fait d’établir la courbe d’intelligibilité vocale de référence à partir de groupes individuels de données peut avoir
une influence sur la courbe.
3.19 niveau d’audition de la parole: Pour un signal vocal et un mode de présentation du signal spécifiés,
différence entre le niveau vocal et le niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence approprié.
3.20 niveau d’un bruit de fond: Niveau de pression acoustique ou de force vibratoire d’un bruit de fond,
mesuré avec la pondération fréquentielle et la pondération temporelle spécifiée dans un coupleur ou une oreille
artificielle appropriés, ou dans un champ acoustique.
3.21 différence de niveau entre la parole et le bruit: Différence de niveau entre la parole et le bruit de fond,
mesurée en utilisant des pondérations identiques conformément à 3.9 et 3.20, respectivement.
niveau entre la parole et le bruit appelée w-apport parole/bruit>>. C’est ce dernier
NOTE - La différence de est souvent
terme qui est utilisé dans la présente partie de I’ISO 8253.
3.22 masquage: Phénomène d’élévation du seuil oreille donnée, pour
d’audition d’une un son particulier,
résultant de la présence d’un autre son (dit masquant).
du niveau
NOTE - Du point de vue quantitatif, le masquage de la parole est exprimé comme l’accroissement, en décibels,
liminaire d’intelligibilité vocale d’une oreille donnée.
3.23 niveau de masquage effectif de la parole: Niveau d’un son masquant spécifié, numériquement égal au
niveau d’audition de la parole auquel le niveau liminaire d’intelligibilité vocale pour un signal vocal donné et pour un
auditeur normal est augmenté du fait de la présence d’un son masquant.
NOTE - L’auditeur normal est une personne dont l’audition est conforme aux normes relatives au seuil et à l’efficacité du
masquage (ISO 389 et ISO 389-4).
3.24 niveau de confort optimal pour la parole: Pour un auditeur donné et un mode de présentation du signal
spécifiés, niveau vocal pour lequel la sonie du signal vocal est considérée par le sujet comme correspondant au
niveau d’écoute optimal du point de vue du confort.
3.25 parole enchaînée: Message émis en continu avec une intonation naturelle, composé de phrases
consécutives reliées par des connexions logiques.
La parole enchaînée était dénommée < NOTE -
3.26 spondée: Mot composé de deux syllabes également accentuées.
3.27 logatome: Élément vocal monosyllabique ou polysyllabique n’ayant pas de signification pour l’auditeur.
NOTE - Un logatome est parfois appelé (syllabe vide de sens>>.
3.28 item: Mot ou logatome monosyllabique ou polysyllabique, ou fragment de parole enchaînée limité dans le
temps, utilisé lors d’un essai d’audiométrie vocale selon des règles définies de présentation et de comptabilisation.
NOTE - La comptabilisation peut être basée sur un item complet ou une partie d’item correctement identifiée.
3.29 liste d’items: Groupe d’items sélectionnés, présenté et comptabilisé comme un essai élémentaire.
3.30 série d’items: Groupe d’au moins 10 items extraits d’une liste d’items.

---------------------- Page: 8 ----------------------
@ ISO ISO 8253-3: 1996(F)
I
3.31 liste d ‘items phonétiquement é ilibrée: Liste d items contenant les différents phonèmes en proportion
‘W
b lement égale à celle dans laquelle ils sont présents d ans une conversation type dans une langue donnée.
sensi
NOTE - L’adverbe ((phonétiquement)) a aussi été utilisé pour décrire ce terme.
3.32 phrase porteuse: Phrase ou fragment de phrase contenant un item dont la reconnaissance correcte est
indépendante du contexte ou de la signification de la phrase ou du segment de phrase.
3.33 message vocal ouvert: Série d’items dans laquelle le nombre de réponse à chaque item est illimité.
4 Prescriptions relatives aux messages vocaux enregistrés
4.1 Contenu de l’enregistrement
Chaque copie de l’enregistrement doit contenir les signaux suivants:
a) les messages vocaux;
b) un signal d’étalonnage de l’audiomètre vocal, de durée supérieure ou égale à 60 s. Ce signal doit être
constitué par un bruit aléatoire pondéré, par exemple tel que spécifié dans la CEI 645-2:1993, paragraphe
13.1, une bande de bruit de un tiers d’octave centrée sur 1 kHz, ou un son pur modulé en fréquence à 1 kHz,
ayant une largeur de bande d’au moins un tiers d’octave. Le signal de modulation doit être soit sinusoïdal soit
triangulaire avec un taux de répétition compris dans le domaine entre 4 Hz et 20 Hz;
c) des signaux permettant de tester la réponse amplitude-fréquence de l’audiomètre vocal et du matériel de
lecture et d’enregistrement. Ces signaux doivent avoir une durée supérieure ou égale à 15 s et se composer
de bandes de bruit blanc de un tiers d’octave centrées sur les fréquences recommandées de tiers d’octave
dans I’ISO 266 pour le domaine de fréquences compris entre 125 Hz et 8 000 Hz;
d) des signaux permettant de contrôler la distorsion harmonique de l’audiomètre vocal. Des sons purs de
fréquence égale à 250 Hz, 500 Hz et 1 000 Hz, d’une durée supérieure ou égale à 60 s chacun et ayant un
niveau de crête égal du niveau de crête maximal des messages vocaux enregistrés.
NOTE - Tout signal conforme à 15.1 peut être inclus dans l’enregistrement à utiliser comme bruit de fond.
4.2 Niveaux
4.2.1 Messages vocaux
Le niveau du message vocal doit satisfaire à l’une des deux prescriptions suivantes.
Méthode à niveau vocal constant
a)
Le niveau vocal moyen de la plus petite série d’items à utiliser à un niveau de pression acoustique prédéfini ne doit
pas différer de plus de It: 1 dB du niveau moyen de l’ensemble des items de la liste. Le niveau vocal de n’importe
quel item ne doit pas différer de plus de + 3 dB du niveau moyen de l’ensemble des items d’une liste. Le niveau
vocal moyen des items ne doit pas différer de + 1 dB du niveau moyen de tous les items enregistrés.
b) Méthode à niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence constant
Le niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence moyen de la plus petite série d’items à utiliser à un niveau de
pression acoustique prédéterminé ne doit pas différer de plus de k 1 dB du niveau moyen de l’ensemble des items
de la liste. Le niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence de n’importe quel item ne doit pas différer de plus

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 8253-3: 1996(F) OIS0 ’
de + - 3 dB du niveau moyen de l’ensemble des items de la liste. Le niveau liminaire d’intelligibilité vocale de
référence moyen des listes d’items ne doit pas différer de + 1 dB du niveau moyen de l’ensemble des items
enregistrés.
4.2.2 Signal d’étalonnage
Le niveau du signal d’étalonnage doit satisfaire à l’une des deux prescriptions suivantes.
a) Méthode à niveau vocal constant
Le niveau du signal d’étalonnage ne doit pas différer de plus de + 0,5 dB du niveau moyen de l’ensemble des items
mesuré conformément à 4.2.1 a). Le niveau du signal d’étalonnage doit être mesuré en utilisant les mêmes
pondérations fréquentielle et temporelle que lors du mesurage du niveau vocal.
b) Méthode à niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence constant
Le niveau du signal d’étalonnage par rappo rt au niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence doit être celui
tolérance
spécifié par le fabricant, avec une de k 0,5 dB.
4.3 Rapport signal/bruit
II doit exister entre le niveau de tout bruit de fond présent dans l’enregistrement et le niveau du signal d’étalonnage
prescrit en 4.2.2 une différence au moins égale à 40 dB lorsque le mesurage a été effectué en utilisant les mêmes
pondérations fréquentielle et temporelle que lors du mesurage du niveau vocal.
4.4 Salle d’essais
La salle dans laquelle on enregistre le message doit être suffisamment silencieuse pour permettre l’obtention d’un
rapport parole/bruit d’au moins 40 dB et avoir une durée de réverbération inférieure à 0,5 s pour toute fréquence
située dans le domaine compris entre 125 Hz et 8 000 Hz.
4.5 Réponse amplitude-fréquence du matériel d’enregistrement
La réponse amplitude-fréquence du matériel d’enregistrement utilisé, microphone compris, doit être constante,
à - + 2 dB, sur le domaine de fréquences compris entre 125 Hz et 8 000 Hz.
numériques présentent meilleure qualité et de subir une baisse
NOTE - Les enregistrements le double avantage d’être de
négligeable après de multiples utilisations.
de qualité
4.6 Intervalle séparant les items successifs
L’intervalle séparant les items successifs doit être constant, à + 10 %.
NOTE - Pour les mots isolés, il est suggéré de prendre un intervalle au moins égal à 4 s.
4.7 Documents d’accompagnement
Chaque copie de l’enregistrement doit être accompagnée de documents contenant les informations suivantes:
a) transcription écrite des messages vocaux enregistrés;
6

---------------------- Page: 10 ----------------------
@ ISO ISO 8253-3: 1996(F)
méthode(s) de comptabilisation;
b)
courbes d’intelligibilité vocale de référence établies en écoute monaurale et binaurale pour chaque type de
C>
messages vocaux enregistrés et chaque méthode de comptabilisation, y compris les mesures de variation,
origine des courbes de référence et description détaillée des conditions de mesure (par exemple nombre, âge
et niveaux liminaires d’audition des sujets, et type de matériel d’audiométrie vocale utilisé);
d) durées, spectres fréquentiels et niveaux relatifs du signal d’étalonnage et des autres signaux enregistrés
destinés à l’évaluation des performances conformément à 4.1 b), c) et d);
niveau vocal de chaque item par rapport à un niveau de référence commun, lorsque le niveau du message
e>
vocal est réglé selon la méthode à niveau liminaire d’intelligibilité vocale constant;
niveau du signal d’étalonnage et sa relation par rapport au niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence,
0
lorsque le niveau du message vocal est réglé selon la méthode à niveau liminaire d’intelligibilité vocale
constant;
les intervalles entre items successifs;
les pondérations fréquentielles et temporelles utilisées pour mesurer le niveau vocal.
h)
5 Niveau des signaux vocaux
Le niveau des signaux vocaux doit être exprimé sous la forme du niveau vocal ou du niveau d’audition pour la
parole des messages vocaux spécifiques utilisés. Voir la CEI 645-2:1993, article 9.
6 Niveau du bruit de masquage
La CEI 645.2:1993, article 13, prescrit les conditions de référence s’appliquant au bruit de masquage. Le niveau de
masquage effectif pour la parole d’un bruit de masquage caractérisé par un spectre fréquentiel et un niveau de
pression acoustique donnés dépend des caractéristiques du signal vocal. II n’est donc pas possible de spécifier
des niveaux de masquage effectif ayant valeur générale.
7 Niveaux de pression acoustique du bruit ambiant dans la salle d’essais
Les niveaux de pression acoustique du bruit ambiant dans la salle d’essais ne doivent pas masquer les signaux
vocaux. Les prescriptions relatives à ces signaux sont fonction du mode de présentation des signaux vocaux,
c’est-à-dire par écouteur, ossivibrateur ou haut-parleur.
NOTE - Les prescriptions relatives au bruit ambiant au cours des essais audiométriques sont moins strictes pour
I’audiométrie vocale que pour I’audiométrie liminaire des sons purs. Si une salle d’essais est qualifiée pour I’audiométrie
liminaire des sons purs jusqu’à un niveau d’audition donné sur tout le domaine de fréquences, elle peut également servir à
I’audiométrie vocale pour le même mode de présentation des signaux d’essai et pour des niveaux de signaux atteignant les
mêmes valeurs que le niveau d’audition. Les valeurs maximales admissibles du niveau de pression acoustique du bruit
ambiant pour I’audiométrie tonale, dans le domaine de fréquences compris entre 125 Hz et 8 000 Hz, sont prescrites dans
I’ISO 8253-l pour les essais avec écouteur et ossivibrateur, et dans I’ISO 8253-2 pour les essais en champ acoustique.
8 Audiométrie vocale en champ acoustique
L’audiométrie vocale en champ acoustique peut être conduite avec ou sans bruit de fond spécialement reproduit
pour les besoins de l’essai.

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 8253-3: 1996(F) OIS0 *
II est recommandé d’installer le haut-parleur d’essai en position frontale par rapport à l’auditeur, avec un angle
d’incidence de 0’. Si les résultats audiométriques vocaux d’un seul auditeur doivent être comparés avec le niveau
liminaire d’intelligibilité vocale de référence ou avec la courbe d’intelligibilité vocale de référence, la position du
haut-parleur doit être identique à celle utilisée pour la détermination des valeurs de référence.
Les positions recommandées des haut-parleurs émettant un bruit de fond se superposant au signal vocal, le cas
échéant, sont prescrites en 15.2.
Le type de champ acoustique utilisé (libre, quasi libre ou diffus), tel que défini dans I’ISO 8253-2:1992, article 5,
doit être spécifié, ainsi que la position du point de référence.
9 Préparation du sujet et instructions
II est généralement admis que l’essai d’audiométrie des sons purs est réalisé avant l’essai d’audiométrie vocale.
9.1 Préparation du sujet
Une exposition récente au bruit peut entraîner une élévation temporaire des niveaux liminaires d’audition. II
convient donc d’éviter toute exposition à des bruits intenses avant les essais audiométriques, ou de noter
l’existence d’une telle exposition. Pour éliminer le risque d’erreurs dues à une fatigue physique excessive, il
convient d’installer le sujet au moins 5 min avant les essais.
L’essai audiométrique est normalement précédé par un examen otoscopique effectué par un opérateur habilité. Si
les conduits auditifs sont obstrués par du cérumen, ce dernier doit être retiré et l’essai reporté d’un délai adéquat. II
convient de procéder également à un examen de dépistage d’un effondrement éventuel des conduits auditifs si l’on
envisage d’utiliser des écouteurs, et de prendre si nécessaire les mesures appropriées.
NOTE - Les exigences requises pour les opérateurs habilités peuvent être spécifiées par les autorités nationales ou par
d’autres organismes compétents.
à comprendre les messages voc
L’aptitu de du sujet aux doit être é tablie avan t l’essai. Si la rép onse aux messages
est orale, il faut établir la capacité du sujet à reproduire les messages vocaux.
d’essai
9.2 Instructions destinées au sujet
Pour obtenir des résultats fiables, il est indispensable que les instructions relatives au mode opératoire soient
fournies au sujet sous une forme non équivoque et qu’elles soient bien comprises par lui.
Les instructions doivent être formulées dans un langage accessible au sujet. Elles dépendent du type d’essai vocal
à effectuer. Ces instructions doivent normalement indiquer:
l’oreille qui sera essayée en premier;
le type d’items présentés et le mode de réponse;
b)
c) la nécessité de fournir une réponse chaque fois que le signal vocal est perçu par l’une ou l’autre oreille, aussi ’
faible soit-il;
d) la nécessité de fournir une réponse aussitôt que l’item a été perçu;
si la réponse est orale, la nécessité de répéter clairement l’item entendu, même si le sujet n’est pas certain de
e)
l’avoir perçu correctement. Une seule réponse est admise par item.

---------------------- Page: 12 ----------------------
@ ISO
ISO 8253=3:1996(F)
II faut également recommander au sujet d’éviter tout mouvement inutile pour ne pas produire de bruits parasites.
Après avoir donné les instructions, l’opérateur doit s’assurer qu’elles ont été comprises. S’il subsiste le moindre
doute, il convient de les répéter. II faut informer le sujet qu’il peut interrompre l’essai en cas d’inconfort.
10 Mode de réponse du sujet
La réponse du sujet est normalement donnée oralement, mais elle peut être donnée par écrit ou indiquée au
moyen d’un clavier. Si l’opérateur ne se trouve pas dans la même pièce que le sujet et si la réponse du sujet au
signal vocal est orale, il faut utiliser un système d’intercommunication.
La réponse du sujet, si elle est or
...

NORME
ISO
INTERNATIONALE
8253-3
Première édition
1996-l 2-l 5
Acoustique - Méthodes d’essais
audiométriques -
Partie 3:
Audiométrie vocale
Acoustics
- Audiometric test methods -
Par? 3: Speech audiometry
Numéro de référence
ISO 8253-3:1996(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8253-3: 1996(F)
Page
Sommaire
..............................................................
1 Domaine d’application
............................................................
2 Références normatives
3 Définitions .
........
4 Prescriptions relatives aux messages vocaux enregistrés
......................................................
5 Niveau des signaux vocaux
...................................................
6 Niveau du bruit de masquage
7 Niveaux de pression acoustique du bruit ambiant dans la salle
7
d’essais .
7
.................................
8 Audiométrie vocale en champ acoustique
8
..........................................
9 Préparation du sujet et instructions
9
........................................................
10 Mode de réponse du sujet
............ 9
11 Détermination du niveau liminaire de perception vocale
............ 10
12 Détermination du niveau liminaire d’intelligibilité vocale
11
...................
13 Détermination du score de reconnaissance vocale
12
............................................................
14 Masquage contralatéral
13
...................
15 Intelligibilité vocale en présence d’un bruit de fond
15
.......................................
16 Présentation de l’audiogramme vocal
15
............................
17 Maintenance et étalonnage de l’appareillage
Annexes
18
............................................................
A Essais en voix naturelle
19
............................................................................
B Bibliographie
0 ISO 1996
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication
ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de
l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
central @ isocs.iso.ch
Internet
x.400 c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
@ KO ISO 8253-3: 1996(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par
une étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet.
Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux
travaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 8253-3 a été élaborée par le comité
technique ISO/TC 43, Acoustique.
L’ISO 8253 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre gé-
néral Acoustique - Méthodes d’essais audiomé triques:
- Partie 1: Audiométrie liminaire fondamentale à sons purs en
conduction aérienne et en conduction osseuse
- Parfie 2: Audiométrie en champ acoustique avec des sons purs et
des bruits à bande étroite comme signaux d’essai
- Partie 3: Audiométrie vocale
Les annexes A et B de la présente partie de I’ISO 8253 sont données
uniquement à titre d’information.
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
60 8253-3: 1996(F)
@ ISO
Introduction
L’audiométrie vocale peut être utilisée dans le cadre du diagnostic, de la
réhabilitation prothétique et de l’évaluation de la perte auditive. L’objectif
des essais est l’assistance pour le choix des messages vocaux utilisés et
de leur mode de présentation.

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE 0 Iso
ISO 8253-3: 1996(F)
Méthodes d’essais audiométriques -
Acoustique -
Partie 3:
Audiométrie vocale
1 Domaine d’application
La présente partie de I’ISO 8253 prescrit des modes opératoires et donne des prescriptions s’appliquant à
I’audiométrie vocale, la présentation des messages vocaux enregistrés s’effectuant par conduction aérienne par
l’intermédiaire d’un écouteur, par conduction osseuse par l’intermédiaire d’un ossivibrateur, ou en champ
acoustique à l’aide d’un haut-parleur. Elle décrit des méthodes d’utilisation de bruits, soit comme bruits de masque
appliqués à l’oreille non essayée, soit comme bruits de fond. La totalité des modes opératoires spécifiés est fondée
sur l’utilisation de messages vocaux ouverts.
La présente partie de I’ISO 8253 contient aussi des prescriptions relatives à l’enregistrement des messages
vocaux et recommande des modes opératoires de maintenance et de calibrage de l’équipement audiométrique
vocal.
Pour certains sujets, par exemple les enfants, il peut être nécessaire de recourir à des méthodes d’essai
modifiées, qui ne sont pas prescrites dans la présente partie de I’ISO 8253.
Il est admis que les essais en voix naturelle ne permettent pas de satisfaire aux normes d’audiométrie vocale;
cependant, des lignes directrices permettant de rendre ces essais aussi fiables que possible sont données dans
une annexe informative.
La présente partie de I’ISO 8253 ne prescrit pas la composition des messages vocaux, en raison de la multiplicité
des langues. Le type de messages vocaux employés peut avoir une influence significative sur le résultat de l’essai
audiométrique.
La présente partie de I’ISO 8253 ne traite pas des essais spéciaux tels que ceux qui servent à évaluer l’audition
directionnelle et l’audition dichotique.
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui en est faite, constituent des
dispositions valables pour la présente partie de I’ISO 8253. Au moment de la publication, les éditions indiquées
étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision et les parties prenantes des accords fondés sur la présente
partie de I’ISO 8253 sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes des normes
indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes internationales en
vigueur à un moment donné.
ISO 266: -A), Acoustique - Fréquences normales pour les mesurages.
1) À publier. (Révision de NS0 266:1975)

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 8253=3:1996(F) OIS0 ’
ISO 8253-l :1989, Acoustique - Méthodes d’essais audiométriques - Partie 1: Audiométrie liminaire
fondamentale à sons purs en conduction aérienne et en conduction osseuse.
ISO 8253-2:1992, Acoustique - Méthodes d’essais audiométriques - Partie 2: Audiométrie en champ acoustique
avec des sons purs et des bruits à bande étroite comme signaux d’essai.
CEI 645-l :1992, Audiomètres - Par?ie 1: Audiomètres tonaux.
CEI 6452:1993, Audiomètres - Partie 2: Appareils pour I’audiométrie vocale.
3 Définitions
Pour les besoins de la présente partie de I’ISO 8253, les définitions données dans I’ISO 8253-l et dans I’SO 8253-
2 s’appliquent, ainsi que les définitions suivantes.
3.1 conduction aérienne: Transmission du son à l’oreille interne par l’intermédiaire de l’oreille externe et de
l’oreille moyenne.
3.2 conduction osseuse: Transmission du son à l’oreille interne essentiellement par vibration mécanique des
os crâniens.
3.3 sujet otologiquement normal: Personne en bonne santé, ne présentant aucun signe ou symptôme
d’affections otologiques, dont le conduit auditif externe n’est pas obstrué par du cérumen, qui n’a subi
antérieurement aucune exposition anormale au bruit,
aucune exposition connue à des médicaments
potentiellement ototoxiques, et dont les antécédents familiaux connus ne souffrent d’aucune perte auditive.
3.4 champ acoustique libre: Champ acoustique dans lequel l’effet des limites du local sur les ondes sonores
est négligeable.
3.5 champ acoustique quasi libre: Champ acoustique dans lequel l’effet des limites du local sur les ondes
sonores est faible, et qui satisfait aux prescriptions de I’ISO 8253-2:1992, paragraphe 5.3.
3.6 champ acoustique diffus: Champ acoustique se caractérisant, dans une région donnée, par l’uniformité
statistique de la densité d’énergie et la répartition aléatoire des directions de propagation, quel que soit le point
considéré.
3.7 point de référence: En audiométrie en champ libre, point médian du segment de droite reliant les orifices
des conduits auditifs du sujet installé en position d’écoute dans le champ acoustique.
3.8 signal vocal: Signal d’essai généré par une voix naturelle humaine ou synthétique.
niveau vocal: Niveau de pression acoustique ou de force vibratoire du signal vocal, mesuré dans un
3.9
coupleur ou une oreille artificielle appropriée, ou dans un champ acoustique avec les pondérations fréquentielle et
temporelle spécifiées.
NOTES
1 Par exemple, le niveau vocal peut être exprimé par le niveau de pression acoustique continu équivalent ou par le niveau de
force vibratoire déterminé par intégration pendant toute la durée du signal vocal avec la pondération fréquentielle C. Pour les
listes d’items vocaux basées sur des items isolés séparés par des intervalles de silence, il convient que l’intégration ne
comprenne pas les intewalles en question. Pour les listes d’items basées sur des items isolés comportant une phrase
porteuse, il convient que l’intégration comprenne uniquement les items.

---------------------- Page: 6 ----------------------
@ ISO
ISO 8253=3:1996(F)
2 Pour les listes d’items isolés, le niveau de pression acoustique continu équivalent peut être estimé en soustrayant 5 dB de
la valeur moyenne des niveaux maximaux de la pression acoustique mesurée en utilisant la pondération fréquentielle C et la
pondération temporelle 1.
3.10 niveau liminaire de perception vocale: Pour un auditeur donné et pour un signal vocal et un mode de
présentation du signal spécifiés, niveau vocal pour lequel le message vocal est perçu (mais non compris) avec un
score spécifié, habituellement de 50 %.
NOTE - Le niveau liminaire de perception vocale était dénommé <>.
3.11 score de reconnaissance vocale: Pour un auditeur donné et pour un signal vocal, un mode de
présentation du signal et un niveau vocal spécifiés, pourcentage d’items correctement reconnus, ou score d’items
si la méthode des scores n’est pas basée sur des items d’essai complets.
Le score de reconnaissance vocale était dénommé ((score de discrimination vocale>>.
NOTE -
3.12 score maximal de reconnaissance vocale: Pour un auditeur donné et pour un signal vocal et un mode
de présentation du signal spécifiés, valeur maximale du score de reconnaissance vocale susceptible d’être obtenu
indépendamment du niveau vocal.
NOTE - Le complément à 100 % du score maximal de reconnaissance vocale représente la perte de reconnaissance
vocale, qui était dénommée < 3.13 niveau liminaire d’intelligibilité vocale: Pour un auditeur donné et pour un signal vocal et un mode de
présentation du signal spécifiés, niveau vocal le plus bas pour lequel le score de reconnaissance vocale est égal à
50 %.
NOTE - Le niveau liminaire d’intelligibilité vocale était dénommé ((seuil de réception vocale>>.
3.14 niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence: Pour un signal vocal et un mode de présentation du
signal spécifiés, valeur médiane des niveaux liminaires d’intelligibilité vocale d’un nombre suffisamment élevé de
sujets otologiquement normaux des deux sexes, âgés de 18 ans à 25 ans inclus, et pour lesquels les messages
vocaux utilisés sont appropriés.
3.15 niveau d’intelligibilité vocale optimale: Pour un auditeur donné et pour un signal vocal et un mode de
présentation du signal spécifiés,
niveau(x) vocal (vocaux) pour lequel (lesquels) le score maximal de
reconnaissance vocale est obtenu.
3.16 niveau d’intelligibilité vocale demi-optimale: Pour un auditeur donné et pour un signal vocal et un mode
de présentation du signal spécifiés, niveau vocal pour lequel un score de reconnaissance vocale égal à la moitié
du score maximal mais inférieur au(x) niveau(x) d’intelligibilité vocale optimale est obtenu.
Le niveau d’intelligibilité vocale demi-optimale était dénommé <>.
NOTE -
3.17 courbe d’intelligibilité vocale: Pour un signal vocal et un mode de présentation spécifiés, courbe de
variation, en fonction du niveau vocal, du score de reconnaissance vocale d’un seul sujet d’essai.
NOTE - La courbe d’intelligibilité vocale était dénommée (>.
3.18 courbe d’intelligibilité vocale de référence: Pour un signal vocal et un mode de présentation du signal
spécifiés, courbe de variation, en fonction du niveau vocal, du score de reconnaissance vocale médian d’un
nombre suffisant de sujets otologiquement normaux des deux sexes, âgés de 18 ans à 25 ans inclus, et pour
lesquels les messages vocaux utilisés sont appropriés.

---------------------- Page: 7 ----------------------
@ ISO
ISO 8253=3:1996(F)
NOTE - Le fait d’établir la courbe d’intelligibilité vocale de référence à partir de groupes individuels de données peut avoir
une influence sur la courbe.
3.19 niveau d’audition de la parole: Pour un signal vocal et un mode de présentation du signal spécifiés,
différence entre le niveau vocal et le niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence approprié.
3.20 niveau d’un bruit de fond: Niveau de pression acoustique ou de force vibratoire d’un bruit de fond,
mesuré avec la pondération fréquentielle et la pondération temporelle spécifiée dans un coupleur ou une oreille
artificielle appropriés, ou dans un champ acoustique.
3.21 différence de niveau entre la parole et le bruit: Différence de niveau entre la parole et le bruit de fond,
mesurée en utilisant des pondérations identiques conformément à 3.9 et 3.20, respectivement.
niveau entre la parole et le bruit appelée w-apport parole/bruit>>. C’est ce dernier
NOTE - La différence de est souvent
terme qui est utilisé dans la présente partie de I’ISO 8253.
3.22 masquage: Phénomène d’élévation du seuil oreille donnée, pour
d’audition d’une un son particulier,
résultant de la présence d’un autre son (dit masquant).
du niveau
NOTE - Du point de vue quantitatif, le masquage de la parole est exprimé comme l’accroissement, en décibels,
liminaire d’intelligibilité vocale d’une oreille donnée.
3.23 niveau de masquage effectif de la parole: Niveau d’un son masquant spécifié, numériquement égal au
niveau d’audition de la parole auquel le niveau liminaire d’intelligibilité vocale pour un signal vocal donné et pour un
auditeur normal est augmenté du fait de la présence d’un son masquant.
NOTE - L’auditeur normal est une personne dont l’audition est conforme aux normes relatives au seuil et à l’efficacité du
masquage (ISO 389 et ISO 389-4).
3.24 niveau de confort optimal pour la parole: Pour un auditeur donné et un mode de présentation du signal
spécifiés, niveau vocal pour lequel la sonie du signal vocal est considérée par le sujet comme correspondant au
niveau d’écoute optimal du point de vue du confort.
3.25 parole enchaînée: Message émis en continu avec une intonation naturelle, composé de phrases
consécutives reliées par des connexions logiques.
La parole enchaînée était dénommée < NOTE -
3.26 spondée: Mot composé de deux syllabes également accentuées.
3.27 logatome: Élément vocal monosyllabique ou polysyllabique n’ayant pas de signification pour l’auditeur.
NOTE - Un logatome est parfois appelé (syllabe vide de sens>>.
3.28 item: Mot ou logatome monosyllabique ou polysyllabique, ou fragment de parole enchaînée limité dans le
temps, utilisé lors d’un essai d’audiométrie vocale selon des règles définies de présentation et de comptabilisation.
NOTE - La comptabilisation peut être basée sur un item complet ou une partie d’item correctement identifiée.
3.29 liste d’items: Groupe d’items sélectionnés, présenté et comptabilisé comme un essai élémentaire.
3.30 série d’items: Groupe d’au moins 10 items extraits d’une liste d’items.

---------------------- Page: 8 ----------------------
@ ISO ISO 8253-3: 1996(F)
I
3.31 liste d ‘items phonétiquement é ilibrée: Liste d items contenant les différents phonèmes en proportion
‘W
b lement égale à celle dans laquelle ils sont présents d ans une conversation type dans une langue donnée.
sensi
NOTE - L’adverbe ((phonétiquement)) a aussi été utilisé pour décrire ce terme.
3.32 phrase porteuse: Phrase ou fragment de phrase contenant un item dont la reconnaissance correcte est
indépendante du contexte ou de la signification de la phrase ou du segment de phrase.
3.33 message vocal ouvert: Série d’items dans laquelle le nombre de réponse à chaque item est illimité.
4 Prescriptions relatives aux messages vocaux enregistrés
4.1 Contenu de l’enregistrement
Chaque copie de l’enregistrement doit contenir les signaux suivants:
a) les messages vocaux;
b) un signal d’étalonnage de l’audiomètre vocal, de durée supérieure ou égale à 60 s. Ce signal doit être
constitué par un bruit aléatoire pondéré, par exemple tel que spécifié dans la CEI 645-2:1993, paragraphe
13.1, une bande de bruit de un tiers d’octave centrée sur 1 kHz, ou un son pur modulé en fréquence à 1 kHz,
ayant une largeur de bande d’au moins un tiers d’octave. Le signal de modulation doit être soit sinusoïdal soit
triangulaire avec un taux de répétition compris dans le domaine entre 4 Hz et 20 Hz;
c) des signaux permettant de tester la réponse amplitude-fréquence de l’audiomètre vocal et du matériel de
lecture et d’enregistrement. Ces signaux doivent avoir une durée supérieure ou égale à 15 s et se composer
de bandes de bruit blanc de un tiers d’octave centrées sur les fréquences recommandées de tiers d’octave
dans I’ISO 266 pour le domaine de fréquences compris entre 125 Hz et 8 000 Hz;
d) des signaux permettant de contrôler la distorsion harmonique de l’audiomètre vocal. Des sons purs de
fréquence égale à 250 Hz, 500 Hz et 1 000 Hz, d’une durée supérieure ou égale à 60 s chacun et ayant un
niveau de crête égal du niveau de crête maximal des messages vocaux enregistrés.
NOTE - Tout signal conforme à 15.1 peut être inclus dans l’enregistrement à utiliser comme bruit de fond.
4.2 Niveaux
4.2.1 Messages vocaux
Le niveau du message vocal doit satisfaire à l’une des deux prescriptions suivantes.
Méthode à niveau vocal constant
a)
Le niveau vocal moyen de la plus petite série d’items à utiliser à un niveau de pression acoustique prédéfini ne doit
pas différer de plus de It: 1 dB du niveau moyen de l’ensemble des items de la liste. Le niveau vocal de n’importe
quel item ne doit pas différer de plus de + 3 dB du niveau moyen de l’ensemble des items d’une liste. Le niveau
vocal moyen des items ne doit pas différer de + 1 dB du niveau moyen de tous les items enregistrés.
b) Méthode à niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence constant
Le niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence moyen de la plus petite série d’items à utiliser à un niveau de
pression acoustique prédéterminé ne doit pas différer de plus de k 1 dB du niveau moyen de l’ensemble des items
de la liste. Le niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence de n’importe quel item ne doit pas différer de plus

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 8253-3: 1996(F) OIS0 ’
de + - 3 dB du niveau moyen de l’ensemble des items de la liste. Le niveau liminaire d’intelligibilité vocale de
référence moyen des listes d’items ne doit pas différer de + 1 dB du niveau moyen de l’ensemble des items
enregistrés.
4.2.2 Signal d’étalonnage
Le niveau du signal d’étalonnage doit satisfaire à l’une des deux prescriptions suivantes.
a) Méthode à niveau vocal constant
Le niveau du signal d’étalonnage ne doit pas différer de plus de + 0,5 dB du niveau moyen de l’ensemble des items
mesuré conformément à 4.2.1 a). Le niveau du signal d’étalonnage doit être mesuré en utilisant les mêmes
pondérations fréquentielle et temporelle que lors du mesurage du niveau vocal.
b) Méthode à niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence constant
Le niveau du signal d’étalonnage par rappo rt au niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence doit être celui
tolérance
spécifié par le fabricant, avec une de k 0,5 dB.
4.3 Rapport signal/bruit
II doit exister entre le niveau de tout bruit de fond présent dans l’enregistrement et le niveau du signal d’étalonnage
prescrit en 4.2.2 une différence au moins égale à 40 dB lorsque le mesurage a été effectué en utilisant les mêmes
pondérations fréquentielle et temporelle que lors du mesurage du niveau vocal.
4.4 Salle d’essais
La salle dans laquelle on enregistre le message doit être suffisamment silencieuse pour permettre l’obtention d’un
rapport parole/bruit d’au moins 40 dB et avoir une durée de réverbération inférieure à 0,5 s pour toute fréquence
située dans le domaine compris entre 125 Hz et 8 000 Hz.
4.5 Réponse amplitude-fréquence du matériel d’enregistrement
La réponse amplitude-fréquence du matériel d’enregistrement utilisé, microphone compris, doit être constante,
à - + 2 dB, sur le domaine de fréquences compris entre 125 Hz et 8 000 Hz.
numériques présentent meilleure qualité et de subir une baisse
NOTE - Les enregistrements le double avantage d’être de
négligeable après de multiples utilisations.
de qualité
4.6 Intervalle séparant les items successifs
L’intervalle séparant les items successifs doit être constant, à + 10 %.
NOTE - Pour les mots isolés, il est suggéré de prendre un intervalle au moins égal à 4 s.
4.7 Documents d’accompagnement
Chaque copie de l’enregistrement doit être accompagnée de documents contenant les informations suivantes:
a) transcription écrite des messages vocaux enregistrés;
6

---------------------- Page: 10 ----------------------
@ ISO ISO 8253-3: 1996(F)
méthode(s) de comptabilisation;
b)
courbes d’intelligibilité vocale de référence établies en écoute monaurale et binaurale pour chaque type de
C>
messages vocaux enregistrés et chaque méthode de comptabilisation, y compris les mesures de variation,
origine des courbes de référence et description détaillée des conditions de mesure (par exemple nombre, âge
et niveaux liminaires d’audition des sujets, et type de matériel d’audiométrie vocale utilisé);
d) durées, spectres fréquentiels et niveaux relatifs du signal d’étalonnage et des autres signaux enregistrés
destinés à l’évaluation des performances conformément à 4.1 b), c) et d);
niveau vocal de chaque item par rapport à un niveau de référence commun, lorsque le niveau du message
e>
vocal est réglé selon la méthode à niveau liminaire d’intelligibilité vocale constant;
niveau du signal d’étalonnage et sa relation par rapport au niveau liminaire d’intelligibilité vocale de référence,
0
lorsque le niveau du message vocal est réglé selon la méthode à niveau liminaire d’intelligibilité vocale
constant;
les intervalles entre items successifs;
les pondérations fréquentielles et temporelles utilisées pour mesurer le niveau vocal.
h)
5 Niveau des signaux vocaux
Le niveau des signaux vocaux doit être exprimé sous la forme du niveau vocal ou du niveau d’audition pour la
parole des messages vocaux spécifiques utilisés. Voir la CEI 645-2:1993, article 9.
6 Niveau du bruit de masquage
La CEI 645.2:1993, article 13, prescrit les conditions de référence s’appliquant au bruit de masquage. Le niveau de
masquage effectif pour la parole d’un bruit de masquage caractérisé par un spectre fréquentiel et un niveau de
pression acoustique donnés dépend des caractéristiques du signal vocal. II n’est donc pas possible de spécifier
des niveaux de masquage effectif ayant valeur générale.
7 Niveaux de pression acoustique du bruit ambiant dans la salle d’essais
Les niveaux de pression acoustique du bruit ambiant dans la salle d’essais ne doivent pas masquer les signaux
vocaux. Les prescriptions relatives à ces signaux sont fonction du mode de présentation des signaux vocaux,
c’est-à-dire par écouteur, ossivibrateur ou haut-parleur.
NOTE - Les prescriptions relatives au bruit ambiant au cours des essais audiométriques sont moins strictes pour
I’audiométrie vocale que pour I’audiométrie liminaire des sons purs. Si une salle d’essais est qualifiée pour I’audiométrie
liminaire des sons purs jusqu’à un niveau d’audition donné sur tout le domaine de fréquences, elle peut également servir à
I’audiométrie vocale pour le même mode de présentation des signaux d’essai et pour des niveaux de signaux atteignant les
mêmes valeurs que le niveau d’audition. Les valeurs maximales admissibles du niveau de pression acoustique du bruit
ambiant pour I’audiométrie tonale, dans le domaine de fréquences compris entre 125 Hz et 8 000 Hz, sont prescrites dans
I’ISO 8253-l pour les essais avec écouteur et ossivibrateur, et dans I’ISO 8253-2 pour les essais en champ acoustique.
8 Audiométrie vocale en champ acoustique
L’audiométrie vocale en champ acoustique peut être conduite avec ou sans bruit de fond spécialement reproduit
pour les besoins de l’essai.

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 8253-3: 1996(F) OIS0 *
II est recommandé d’installer le haut-parleur d’essai en position frontale par rapport à l’auditeur, avec un angle
d’incidence de 0’. Si les résultats audiométriques vocaux d’un seul auditeur doivent être comparés avec le niveau
liminaire d’intelligibilité vocale de référence ou avec la courbe d’intelligibilité vocale de référence, la position du
haut-parleur doit être identique à celle utilisée pour la détermination des valeurs de référence.
Les positions recommandées des haut-parleurs émettant un bruit de fond se superposant au signal vocal, le cas
échéant, sont prescrites en 15.2.
Le type de champ acoustique utilisé (libre, quasi libre ou diffus), tel que défini dans I’ISO 8253-2:1992, article 5,
doit être spécifié, ainsi que la position du point de référence.
9 Préparation du sujet et instructions
II est généralement admis que l’essai d’audiométrie des sons purs est réalisé avant l’essai d’audiométrie vocale.
9.1 Préparation du sujet
Une exposition récente au bruit peut entraîner une élévation temporaire des niveaux liminaires d’audition. II
convient donc d’éviter toute exposition à des bruits intenses avant les essais audiométriques, ou de noter
l’existence d’une telle exposition. Pour éliminer le risque d’erreurs dues à une fatigue physique excessive, il
convient d’installer le sujet au moins 5 min avant les essais.
L’essai audiométrique est normalement précédé par un examen otoscopique effectué par un opérateur habilité. Si
les conduits auditifs sont obstrués par du cérumen, ce dernier doit être retiré et l’essai reporté d’un délai adéquat. II
convient de procéder également à un examen de dépistage d’un effondrement éventuel des conduits auditifs si l’on
envisage d’utiliser des écouteurs, et de prendre si nécessaire les mesures appropriées.
NOTE - Les exigences requises pour les opérateurs habilités peuvent être spécifiées par les autorités nationales ou par
d’autres organismes compétents.
à comprendre les messages voc
L’aptitu de du sujet aux doit être é tablie avan t l’essai. Si la rép onse aux messages
est orale, il faut établir la capacité du sujet à reproduire les messages vocaux.
d’essai
9.2 Instructions destinées au sujet
Pour obtenir des résultats fiables, il est indispensable que les instructions relatives au mode opératoire soient
fournies au sujet sous une forme non équivoque et qu’elles soient bien comprises par lui.
Les instructions doivent être formulées dans un langage accessible au sujet. Elles dépendent du type d’essai vocal
à effectuer. Ces instructions doivent normalement indiquer:
l’oreille qui sera essayée en premier;
le type d’items présentés et le mode de réponse;
b)
c) la nécessité de fournir une réponse chaque fois que le signal vocal est perçu par l’une ou l’autre oreille, aussi ’
faible soit-il;
d) la nécessité de fournir une réponse aussitôt que l’item a été perçu;
si la réponse est orale, la nécessité de répéter clairement l’item entendu, même si le sujet n’est pas certain de
e)
l’avoir perçu correctement. Une seule réponse est admise par item.

---------------------- Page: 12 ----------------------
@ ISO
ISO 8253=3:1996(F)
II faut également recommander au sujet d’éviter tout mouvement inutile pour ne pas produire de bruits parasites.
Après avoir donné les instructions, l’opérateur doit s’assurer qu’elles ont été comprises. S’il subsiste le moindre
doute, il convient de les répéter. II faut informer le sujet qu’il peut interrompre l’essai en cas d’inconfort.
10 Mode de réponse du sujet
La réponse du sujet est normalement donnée oralement, mais elle peut être donnée par écrit ou indiquée au
moyen d’un clavier. Si l’opérateur ne se trouve pas dans la même pièce que le sujet et si la réponse du sujet au
signal vocal est orale, il faut utiliser un système d’intercommunication.
La réponse du sujet, si elle est or
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.