ISO/IEC 8824-1:2002/Amd 1:2004
(Amendment)Information technology — Abstract Syntax Notation One (ASN.1): Specification of basic notation — Part 1: — Amendment 1: Support for EXTENDED-XER
Information technology — Abstract Syntax Notation One (ASN.1): Specification of basic notation — Part 1: — Amendment 1: Support for EXTENDED-XER
Technologies de l'information — Notation de syntaxe abstraite numéro un (ASN.1): Spécification de la notation de base — Partie 1: — Amendement 1: Prise en charge des règles de codage XML étendues (EXTENDED-XER)
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO/IEC
STANDARD 8824-1
First edition
2002-12-15
AMENDMENT 1
2004-10-01
Information technology — Abstract
Syntax Notation One (ASN.1):
Specification of basic notation
AMENDMENT 1: Support for EXTENDED-
XER
Technologies de l'information — Notation de syntaxe abstraite numéro
un (ASN.1): Spécification de la notation de base
AMENDEMENT 1: Support pour règles de codage XML étendu
Reference number
ISO/IEC 8824-1:2002/Amd.1:2004(E)
©
ISO/IEC 2004
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/IEC 8824-1:2002/Amd.1:2004(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
© ISO/IEC 2004
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO/IEC 2004 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/IEC 8824-1:2002/Amd.1:2004(E)
CONTENTS
Page
1) Introduction . 1
2) Subclause 2.2. 1
3) New subclause 3.6.18 bis . 1
4) New subclauses 3.6.22 bis to 3.6.22 quat. 1
5) Subclause 3.6.54. 2
6) Subclause 3.6.69. 2
7) Subclause 3.6.71. 2
8) New subclause 3.6.74 bis . 2
9) Subclase 8.1. 2
10) Subclause 8.3. 2
11) New subclause 8 bis . 3
12) New subclause 11.20 bis . 3
13) Subclause 11.23.2. 3
14) New subclause 11.23 bis . 3
15) Subclause 11.24.2. 4
16) New subclauses 11.24 bis to 11.24 quat. 4
17) Subclause 11.25.5. 5
18) Table 4. 5
19) Subclause 11.27. 5
20) Subclause 12.1. 5
21) Subclause 12.2. 5
22) New subclause 12.4 bis . 5
23) New subclause 12.21. 6
24) Subclause 13.3. 6
25) Subclause 16.2. 6
26) Subclause 16.9. 6
27) Subclause 16.10. 6
28) Subclause 17.3. 6
29) New subclause 17.4. 6
30) Subclause 18.9. 7
31) New subclause 18.9 bis . 7
32) Subclause 18.10. 7
33) New subclause 18.12. 7
34) Subclause 19.8. 7
35) New subclause 19.8 bis . 8
36) Subclause 19.9. 8
37) Subclauses 20.3 to 20.6 . 8
38) New subclause 20.6 bis . 9
39) Subclause 20.7. 9
40) Subclause 21.9. 10
41) New subclause 21.9 bis . 10
42) Subclause 21.12. 10
43) New subclause 24.1 bis . 10
44) Subclause 24.2. 11
© ISO/IEC 2004 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/IEC 8824-1:2002/Amd.1:2004(E)
Page
45) Subclause 24.3. 11
46) Subclause 24.5.1. 11
47) Subclause 24.8. 11
48) Subclause 24.9. 11
49) Subclause 25.3. 11
51) Table 5. 11
52) New subclauses 25.5 bis and 25.5 ter. 12
53) Subclauses 25.6, 25.7 and 25.8. 12
54) Subclause 25.11. 12
55) New subclauses 25.11.1 to 25.11.3 . 12
56) Subclause 26.3. 13
57) Subclause 27.3. 13
58) Subclause 28.2. 13
59) Subclause 28.3. 13
60) Subclause 28.4. 13
61) Subclause 28.5. 14
62) Clause 30. 14
63) Clause 38. 16
64) New subclauses 38.1.4 bis and 38.1.4 ter. 16
65) Subclause 45.4. 17
66) Subclause 47.42. 17
67) Subclause 48.7.1. 17
68) New clause 50 . 17
69) Subclause A.2.4. 18
70) Subclause B.3.2.2 . 18
71) Subclause B.4.2 . 18
72) New Annex C bis . 18
73) Subclause E.2.12.2 . 19
74) Annex H . 19
iv © ISO/IEC 2004 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/IEC 8824-1:2002/Amd.1:2004(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) and IEC (the International Electrotechnical
Commission) form the specialized system for worldwide standardization. National bodies that are members of
ISO or IEC participate in the development of International Standards through technical committees
established by the respective organization to deal with particular fields of technical activity. ISO and IEC
technical committees collaborate in fields of mutual interest. Other international organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO and IEC, also take part in the work. In the field of information
technology, ISO and IEC have established a joint technical committee, ISO/IEC JTC 1.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of the joint technical committee is to prepare International Standards. Draft International
Standards adopted by the joint technical committee are circulated to national bodies for voting. Publication as
an International Standard requires approval by at least 75 % of the national bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO and IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Amendment 1 to ISO/IEC 8824-1:2002 was prepared by Joint Technical Committee ISO/IEC JTC 1,
Information technology, Subcommittee SC 6, Telecommunications and information exchange between
systems in collaboration with ITU-T. The identical text is published as Amendment 1 to ITU-T Rec. X.680.
© ISO/IEC 2004 – All rights reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/IEC 8824-1:2002/Amd.1:2004 (E)
INTERNATIONAL STANDARD
ITU-T RECOMMENDATION
Information technology – Abstract Syntax Notation One (ASN.1):
Specification of basic notation
Amendment 1
Support for EXTENDED-XER
NOTE – All new or changed text in this amendment is underlined in the clauses being replaced. When merging all such text into
the base Recommendation, the underlining is to be removed.
1) Introduction
a) In the Introduction, insert the following paragraph immediately prior to the paragraph that begins with "An
ASN.1 specification will initially be produced with a set of fully defined ASN.1 types.":
It is also possible to assign encoding instructions to a type in order to affect the encoding of that type. This can be done
either by a type prefix placed before a type definition or use of a type reference, or by an encoding control section
placed at the end of an ASN.1 module. The generic syntax of type prefixes and encoding control sections is specified in
this Recommendation | International Standard, and includes an encoding reference to identify the encoding rules that are
modified by the encoding instruction. The semantics and detailed syntax of encoding instructions are specified in the
encoding rules Recommendation | International Standard identified by the encoding reference.
b) In the Introduction, insert the following paragraph between the paragraphs beginning with "Annex C" and
"Annex D":
Annex C bis forms an integral part of this Recommendation | International Standard and specifies the currently defined
encoding references and the Recommendation | International Standard that defines the semantics and detailed syntax of
encoding instructions with those encoding references.
2) Subclause 2.2
In subclause 2.2, replace the Note 1 with the following:
NOTE 1 – The above reference is included because it provides names for control characters and specifies
categories of characters.
3) New subclause 3.6.18 bis
Insert a new subclause 3.6.18 bis as follows:
3.6.18 bis default encoding reference (for a module): An encoding reference that is specified in the module
header and is assumed in all type prefixes which do not contain an encoding reference.
NOTE – If a default encoding reference is not specified in the module header, then all type prefixes which do not contain an
encoding reference are assigning tags.
4) New subclauses 3.6.22 bis to 3.6.22 quat
Insert three new subclauses 3.6.22 bis to 3.6.22 quat as follows:
3.6.22 bis encoding control section: Part of an ASN.1 module that enables encoding instructions to be assigned to
types defined or used within that ASN.1 module.
ITU-T Rec. X.680 (2002)/Amd.1 (10/2003) 1
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/IEC 8824-1:2002/Amd.1:2004 (E)
3.6.22 ter encoding instruction: Information which can be associated with a type using a type prefix or an
encoding control section, and which affects the encoding of that type by one or more ASN.1 encoding rules.
NOTE – An encoding instruction does not affect the abstract values of a type, and is not expected to be visible to an application.
3.6.22 quat encoding reference: A name (see Annex C bis) that identifies which encoding rules are affected by an
encoding instruction in a type prefix or an encoding control section.
NOTE – The encoding reference TAG can be used to specify that a type prefix is assigning a tag rather than an encoding
instruction (see 30.2).
5) Subclause 3.6.54
Replace subclause 3.6.54 with the following:
3.6.54 real type: A simple type whose distinguished values (specified in clause 20) include the set of real numbers
(numerical real numbers) together with special values such as NOT-A-NUMBER.
6) Subclause 3.6.69
Replace subclause 3.6.69 with the following:
3.6.69 tag: Additional information, separate from the abstract values of the type, which is associated with every
ASN.1 type and which can be changed or augmented by a type prefix.
NOTE – Tag information is used in some encoding rules to ensure that encodings are not ambiguous. Tag information differs
from encoding instructions because tag information is associated with all ASN.1 types, even if they do not have a type prefix.
7) Subclause 3.6.71
Replace subclause 3.6.71 with the following:
3.6.71 tagging: Assigning a new tag to a type, replacing or adding to the existing (possibly the default) tag.
8) New subclause 3.6.74 bis
Insert a new subclause 3.6.74 bis as follows:
3.6.74 bis type prefix: Part of the ASN.1 notation that can be used to assign an encoding instruction or a tag to a
type.
9) Subclause 8.1
Replace subclause 8.1 with the following:
8.1 A tag is specified (either within the text of this Recommendation | International Standard or by using a type
prefix) by giving a class and a number within the class. The class is one of:
– universal;
– application;
– private;
– context-specific.
10) Subclause 8.3
In subclause 8.3 replace "clause 30" with "30.2", and in the Note replace "Clause 30" with "Subclause 30.2".
2 ITU-T Rec. X.680 (2002)/Amd.1 (10/2003)
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/IEC 8824-1:2002/Amd.1:2004 (E)
11) New subclause 8 bis
Insert a new clause 8 bis as follows:
8 bis Encoding instructions
8 bis.1 An encoding instruction is assigned to a type using either a type prefix (see 30.3) or an encoding control
section (see clause 50).
8 bis.2 A type prefix may contain an encoding reference. If it does not, the encoding reference is determined by the
default encoding reference for the module (see 12.4 bis).
8 bis.3 An encoding control section always contains an encoding reference. There may be multiple encoding control
sections, but each encoding control section shall have a distinct encoding reference.
8 bis.4 An encoding instruction consists of a sequence of lexical items specified in the Recommendation |
International Standard determined by the encoding reference (see Annex C bis).
8 bis.5 Multiple encoding instructions with the same or with different encoding references may be assigned to a type
(using either or both of type prefixes and an encoding control section). Encoding instructions assigned with a given
encoding reference are independent from those assigned with a different encoding reference, and from any use of a type
prefix to perform tagging.
8 bis.6 The effect of assigning several encoding instructions with the same encoding reference (using either or both
of type prefixes and an encoding control section) is specified in the Recommendation | International Standard
determined by the encoding reference (see Annex C bis), and is not specified in this Recommendation | International
Standard.
8 bis.7 If an encoding instruction is assigned to the "Type" in a "TypeAssignment", it becomes associated with the
type, and is applied wherever the "typereference" of the "TypeAssignment" is used. This includes use in other modules
through the export and import statements.
12) New subclause 11.20 bis
Insert a new subclause 11.20 bis as follows:
11.20 bis Encoding references
Name of item – encodingreference
An "encodingreference" shall consist of a sequence of characters as specified for a "typereference" in 11.2, except that
no lower-case letters shall be included.
NOTE – Currently defined encoding references are listed in Annex C bis with the Recommendation | International Standard that
specifies the syntax and semantics of the corresponding encoding instructions. The "encodingreference" shall consist only of the
sequences listed in Annex C bis in this or in future versions of this Recommendation | International Standard.
13) Subclause 11.23.2
Replace subclause 11.23.2 with the following:
11.23.2 In analyzing an instance of use of this notation, a "true" is distinguished from a "valuereference" or an
"identifier" or an instance of XML boolean "extended-true" by the context in which it appears.
NOTE – This sequence does not contain any white-space characters (see 11.1.2).
14) New subclause 11.23 bis
Insert a new subclause 11.23 bis as follows:
11.23 bis XML boolean extended-true item
Name of item – extended-true
ITU-T Rec. X.680 (2002)/Amd.1 (10/2003) 3
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/IEC 8824-1:2002/Amd.1:2004 (E)
11.23 bis.1 This item shall consist of either the sequence of characters:
true
or of the single character:
1 (DIGIT ONE)
11.23 bis.2 In analyzing an instance of use of this notation, an "extended-true" is distinguished from a
"valuereference" or an "identifier" or an instance of XML boolean "true" by the context in which it appears.
NOTE – This sequence does not contain any white-space characters (see 11.1.2).
15) Subclause 11.24.2
Replace subclause 11.24.2 with the following:
11.24.2 In analyzing an instance of use of this notation, a "false" is distinguished from a "valuereference" or an
"identifier" or an instance of XML boolean "extended-false" by the context in which it appears.
NOTE – This sequence does not contain any white-space characters (see 11.1.2).
16) New subclauses 11.24 bis to 11.24 quat
Insert new subclauses 11.24 bis, ter and quat as follows:
11.24 bis XML boolean extended-false item
Name of item – extended-false
11.24 bis.1 This item shall consist of either the sequence of characters:
false
or of the single character:
0 (DIGIT ZERO)
11.24 bis.2 In analyzing an instance of use of this notation, a "false" is distinguished from a "valuereference" or an
"identifier" or an instance of XML boolean "false" by the context in which it appears.
NOTE – This sequence does not contain any white-space characters (see 11.1.2).
11.24 ter XML real not-a-number item
Name of item – "NaN"
11.24 ter.1 This item shall consist of the sequence of characters:
NaN
11.24 ter.2 In analyzing an instance of use of this notation, a "NaN" is distinguished from any other lexical item
commencing with an upper-case letter by the context in which it appears.
NOTE – This sequence does not contain any white-space characters (see 11.1.2).
11.24 quat XML real infinity item
Name of item – "INF"
11.24 quat.1 This item shall consist of the sequence of characters:
INF
11.24 quat.2 In analyzing an instance of use of this notation, an "INF" is distinguished from any other lexical item
commencing with an upper-case letter by the context in which it appears.
NOTE – This sequence does not contain any white-space characters (see 11.1.2).
4 ITU-T Rec. X.680 (2002)/Amd.1 (10/2003)
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO/IEC 8824-1:2002/Amd.1:2004 (E)
17) Subclause 11.25.5
a) Replace subclause 11.25.5 with the following:
11.25.5 If the ASN.1 built-in type is a "PrefixedType", then the type which determines the "xmlasn1typename" shall
be "Type" in the "PrefixedType" (see 30.1.5). If this is itself a "PrefixedType", then this subclause 11.25.5 shall be
recursively applied.
NOTE – The subclauses of 25.11 specify the "Type" to be used for a "SelectionType" and a "ConstrainedType".
18) Table 4
In Table 4, replace "TaggedType" with "PrefixedType".
19) Subclause 11.27
In subclause 11.27, insert the following 3 new reserved words in new cells in the table in the appropriate alphabetical
position:
ENCODING-CONTROL
INSTRUCTIONS
NOT-A-NUMBER
20) Subclause 12.1
In subclause 12.1, replace the production "ModuleDefinition" with the following:
ModuleDefinition ::=
ModuleIdentifier
DEFINITIONS
EncodingReferenceDefault
TagDefault
ExtensionDefault
"::="
BEGIN
ModuleBody
EncodingControlSections
END
and insert the following new production immediately before the "TagDefault" production:
EncodingReferenceDefault ::=
encodingreference INSTRUCTIONS
| empty
21) Subclause 12.2
In subclause 12.2 in the Note, replace "Clause 30" with "Subclause 30.2".
22) New subclause 12.4 bis
Insert a new subclause 12.4 bis as follows:
12.4 bis The "EncodingReferenceDefault" specifies that the "encodingreference" is the default encoding reference for
the module. If the "EncodingReferenceDefault" is "empty", then the default encoding reference for the module is TAG.
NOTE – Annex C bis contains a list of allowed encoding references, together with the Recommendation | International Standard
which specifies the form and meaning of the corresponding encoding instructions.
ITU-T Rec. X.680 (2002)/Amd.1 (10/2003) 5
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO/IEC 8824-1:2002/Amd.1:2004 (E)
23) New subclause 12.21
Insert a new subclause 12.21 as follows:
12.21 "EncodingControlSections" is specified in clause 50.
24) Subclause 13.3
In subclause 13.3 in the Note, replace "XML tags" with "XML tag names".
25) Subclause 16.2
In subclause 16.2, replace the 2 occurrences of "TaggedType" with "PrefixedType".
26) Subclause 16.9
In subclause 16.9, replace "TaggedValue" with "PrefixedValue".
27) Subclause 16.10
In subclause 16.10, replace "XMLTaggedValue" with "XMLPrefixedValue".
28) Subclause 17.3
Replace subclause 17.3 with the following:
17.3 The value of a boolean type (see 3.6.73 and 3.6.38) shall be defined by the notation "BooleanValue", or when
used as an "XMLValue", by the notation "XMLBooleanValue". These productions are:
BooleanValue ::= TRUE | FALSE
XMLBooleanValue ::=
EmptyElementBoolean
| TextBoolean
EmptyElementBoolean ::=
"<" & "true" "/>"
| "<" & "false" "/>"
TextBoolean ::=
extended-true
| extended-false
29) New subclause 17.4
Insert a new subclause 17.4 as follows:
17.4 If an "EmptyElementBoolean" appears in an "XMLValueAssignment", then there shall be no occurrence of
"TextBoolean" in that "XMLValueAssignment".
6
...
NORME ISO/CEI
INTERNATIONALE 8824-1
Première édition
2002-12-15
AMENDEMENT 1
2004-10-01
Technologies de l'information — Notation
de syntaxe abstraite numéro un (ASN.1):
Spécification de la notation de base
AMENDEMENT 1: Prise en charge des
règles de codage XML étendues
(EXTENDED-XER)
Information technology — Abstract Syntax Notation One (ASN.1):
Specification of basic notation
Amendment 1: Support for EXTENDED-XER
Numéro de référence
ISO/CEI 8824-1:2002/Amd.1:2004(F)
©
ISO/CEI 2004
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/CEI 8824-1:2002/Amd.1:2004(F)
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO/CEI 2004
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO/CEI 2004 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/CEI 8824-1:2002/Amd.1:2004(F)
TABLE DES MATIERES
Page
1) Introduction . 1
2) Paragraphe 2.2. 1
3) Nouveau paragraphe 3.6.18 bis. 1
4) Nouveaux paragraphes 3.6.22 bis à 3.6.22 quat. 1
5) Paragraphe 3.6.54. 2
6) Paragraphe 3.6.69. 2
7) Paragraphe 3.6.71. 2
8) Nouveau paragraphe 3.6.74 bis. 2
9) Paragraphe 8.1. 2
10) Paragraphe 8.3. 3
11) Nouveau paragraphe 8 bis . 3
12) Nouveau paragraphe 11.20 bis. 3
13) Paragraphe 11.23.2. 3
14) Nouveau paragraphe 11.23 bis. 4
15) Paragraphe 11.24.2. 4
16) Nouveaux paragraphes 11.24 bis à 11.24 quat. 4
17) Paragraphe 11.25.5. 5
18) Tableau 4. 5
19) Paragraphe 11.27. 5
20) Paragraphe 12.1. 5
21) Paragraphe 12.2. 5
22) Nouveau paragraphe 12.4 bis. 6
23) Nouveau paragraphe 12.21. 6
24) Paragraphe 13.3. 6
25) Paragraphe 16.2. 6
26) Paragraphe 16.9. 6
27) Paragraphe 16.10. 6
28) Paragraphe 17.3. 6
29) Nouveau paragraphe 17.4. 7
30) Paragraphe 18.9. 7
31) Nouveau paragraphe 18.9 bis. 7
32) Paragraphe 18.10. 7
33) Nouveau paragraphe 18.12. 7
34) Paragraphe 19.8. 8
35) Nouveau paragraphe 19.8 bis. 8
36) Paragraphe 19.9. 8
37) Paragraphes 20.3 à 20.6. 8
38) Nouveau paragraphe 20.6 bis. 9
39) Paragraphe 20.7. 10
40) Paragraphe 21.9. 10
41) Nouveau paragraphe 21.9 bis. 10
42) Paragraphe 21.12. 10
43) Nouveau paragraphe 24.1 bis. 11
44) Paragraphe 24.2. 11
© ISO/CEI 2004 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/CEI 8824-1:2002/Amd.1:2004(F)
Page
45) Paragraphe 24.3. 11
46) Paragraphe 24.5.1. 11
47) Paragraphe 24.8. 11
48) Paragraphe 24.9. 11
49) Paragraphe 25.3. 11
50) Paragraphe 25.4. 11
51) Tableau 5. 12
52) Nouveaux paragraphes 25.5 bis et 25.5 ter. 12
53) Paragraphes 25.6, 25.7 et 25.8. 12
54) Paragraphe 25.11. 12
55) Nouveaux paragraphes 25.11.1 à 25.11.3. 13
56) Paragraphe 26.3. 13
57) Paragraphe 27.3. 13
58) Paragraphe 28.2. 13
59) Paragraphe 28.3. 14
60) Paragraphe 28.4. 14
61) Paragraphe 28.5. 14
62) Paragraphe 30. 14
63) Paragraphe 38. 16
64) Nouveaux paragraphes 38.1.4 bis et 38.1.4 ter. 16
65) Paragraphe 45.4. 17
66) Paragraphe 47.4.2. 17
67) Paragraphe 48.7.1. 18
68) Paragraphe 50. 18
69) Paragraphe A.2.4 . 18
70) Paragraphe B.3.2.2 . 18
71) Paragraphe B.4.2 . 19
72) Nouvelle Annexe C bis. 19
73) Paragraphe E.2.12.2. 19
74) Annexe H. 20
iv © ISO/CEI 2004 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/CEI 8824-1:2002/Amd.1:2004(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) et la CEI (Commission électrotechnique internationale) forment le
système spécialisé de la normalisation mondiale. Les organismes nationaux membres de l'ISO ou de la CEI participent au
développement de Normes internationales par l'intermédiaire des comités techniques créés par l'organisation concernée
afin de s'occuper des domaines particuliers de l'activité technique. Les comités techniques de l'ISO et de la CEI
collaborent dans des domaines d'intérêt commun. D'autres organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO et la CEI participent également aux travaux. Dans le domaine des technologies
de l'information, l'ISO et la CEI ont créé un comité technique mixte, l'ISO/CEI JTC 1.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 2.
La tâche principale du comité technique mixte est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par le comité technique mixte sont soumis aux organismes nationaux pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des organismes nationaux votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de droits de
propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO et la CEI ne sauraient être tenues pour responsables de ne pas avoir
identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L’Amendement 1 à l'ISO/CEI 8824-1:2002 a été élaboré par le comité technique mixte ISO/CEI JTC 1, Technologies de
l'information, sous-comité SC 6, Téléinformatique, en collaboration avec l'UIT-T. Le texte identique est publié en tant
que Rec. UIT-T X.680.
© ISO/CEI 2004 – Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/CEI 8824-1:2002/Amd.1:2004 (F)
NORME INTERNATIONALE
RECOMMANDATION UIT-T
Technologies de l'information – Notation de syntaxe abstraite numéro un:
spécification de la notation de base
Amendement 1
Prise en charge des règles de codage XML étendues (EXTENDED-XER)
NOTE – Dans le présent amendement, tout texte nouveau ou modifié a été souligné dans les paragraphes à modifier. Lors de
l'incorporation de ce texte dans la Recommandation de base, il convient de supprimer ce soulignement.
1) Introduction
a) Dans l'introduction, insérer le paragraphe suivant immédiatement avant le paragraphe commençant par la
phrase: "Une spécification ASN.1 sera produite initialement avec un ensemble de types ASN.1 complètement
définis":
Il est aussi possible d'attribuer des instructions de codage à un type, modifiant son codage. Cela peut se faire soit en
plaçant un préfixe de type avant la définition du type ou en employant une référence de type, soit au moyen d'une
section de commande de codage placée à la fin d'un module ASN.1. La syntaxe générique des préfixes de type et les
sections de commande de codage sont spécifiées dans la présente Recommandation | Norme internationale et
comportent une référence de codage permettant d'indiquer les règles de codage qui sont modifiées par l'instruction de
codage. La sémantique et la syntaxe détaillée des instructions de codage sont définies dans la Recommandation | Norme
internationale relative aux règles de codage identifiées par la référence de codage.
b) Dans l'introduction, insérer le paragraphe suivant entre les paragraphes commençant par "Annexe C" et
"Annexe D":
L'Annexe C bis, qui fait partie intégrante de la présente Recommandation | Norme internationale, spécifie les références
de codage actuellement définies et la Recommandation | Norme internationale qui définit la sémantique et la syntaxe
détaillée des instructions de codage avec ces références de codage.
2) Paragraphe 2.2
Au 2.2, remplacer la Note 1 par la note suivante:
NOTE 1 – La référence ci-dessus a été introduite parce qu'elle fournit les noms des caractères de commande et spécifie les
catégories de caractères.
3) Nouveau paragraphe 3.6.18 bis
Ajouter le nouveau 3.6.18 bis libellé comme suit:
3.6.18 bis référence de codage par défaut (pour un module): référence de codage qui est spécifiée dans l'en-tête
de module et est supposée figurer dans tous les préfixes de type qui ne contiennent pas de référence de codage.
NOTE – Si aucune référence de codage par défaut n'est spécifiée dans l'en-tête de module, tous les préfixes de type qui ne
contiennent pas de référence de codage attribuent des étiquettes.
4) Nouveaux paragraphes 3.6.22 bis à 3.6.22 quat
Ajouter les nouveaux 3.6.22 bis à quat comme suit:
3.6.22 bis section de commande de codage: partie d'un module ASN.1 qui permet d'attribuer des instructions de
codage aux types définis ou employés avec ce module ASN.1.
Rec. UIT-T X.680 (2002)/Amd.1 (10/2003) 1
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/CEI 8824-1:2002/Amd.1:2004 (F)
3.6.22 ter instruction de codage: information pouvant être associée à un type au moyen d'un préfixe de type ou
d'une section de commande de codage, qui affecte le codage de ce type à travers une ou plusieurs règles de codage
ASN.1.
NOTE – Une instruction de codage n'affecte pas les valeurs abstraites d'un type, et n'est pas censée être vue par une application.
3.6.22 quat référence de codage: nom (voir l'Annexe C bis) qui spécifie les règles de codage affectées par une
instruction de codage dans un préfixe de type ou une section de commande de codage.
NOTE – La référence de codage TAG peut être employée pour indiquer qu'un préfixe de type attribue une étiquette plutôt qu'une
instruction de codage (voir 30.2).
5) Paragraphe 3.6.54
Remplacer le 3.6.54 par le texte suivant:
3.6.54 type réel: type simple dont les valeurs distinctives (spécifiées au 20) contiennent l'ensemble des nombres
réels (nombres réels numériques) associés à des valeurs spéciales telles que NOT-A-NUMBER.
6) Paragraphe 3.6.69
Remplacer le 3.6.69 par le texte suivant:
3.6.69 étiquette: information complémentaire, distincte des valeurs abstraites du type, qui est associée à tous les
types ASN.1 et peut être modifiée ou précédée d'un préfixe de type.
NOTE – L'information des étiquettes sert dans certaines règles de codage à garantir la non-ambiguïté des codages. Elle diffère
des instructions de codage parce qu'elle est associée à tous les types ASN.1, même s'ils ne possèdent pas de préfixe de type.
7) Paragraphe 3.6.71
Remplacer le 3.6.71 par le texte suivant:
3.6.71 étiquetage: attribution d'une nouvelle étiquette, remplaçant l'étiquette existante (éventuellement celle
placée par défaut) ou s'ajoutant à elle.
8) Nouveau paragraphe 3.6.74 bis
Ajouter le nouveau 3.6.74 bis, comme suit:
3.6.74 bis préfixe de type: partie de la notation ASN.1 pouvant servir à attribuer une instruction de codage ou une
étiquette à un type.
9) Paragraphe 8.1
Remplacer le 8.1 par le texte suivant:
8.1 On spécifie une étiquette (soit dans le texte de la présente Recommandation | Norme internationale, soit au
moyen d'un préfixe de type) en indiquant une classe et un numéro dans cette classe. L'étiquette peut appartenir à l'une
des classes suivantes:
– universelle;
– application;
– privée;
– propre au contexte.
2 Rec. UIT-T X.680 (2002)/Amd.1 (10/2003)
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/CEI 8824-1:2002/Amd.1:2004 (F)
10) Paragraphe 8.3
Au 8.3 remplacer "30" par "30.2", et, dans la Note, remplacer "30" par "30.2".
11) Nouveau paragraphe 8 bis
Ajouter le nouveau 8 bis libellé comme suit:
8 bis Instructions de codage
8 bis.1 Une instruction de codage est attribuée à un type au moyen soit d'un préfixe de type (voir 30.3), soit d'une
section de commande de codage (voir 50).
8 bis.2 Un préfixe de type peut contenir une référence de codage. Si ce n'est pas le cas, la référence de codage est
déterminée par la référence de codage par défaut pour le module (voir 12.4 bis).
8 bis.3 Une section de commande de codage contient toujours une référence de codage. Il peut y avoir plusieurs
sections de commande de codage, mais chacune d'elles doit posséder une référence de codage distincte.
8 bis.4 Une instruction de codage comporte une séquence d'unités lexicales spécifiées dans la Recommandation |
Norme internationale indiquée par la référence de codage (voir l'Annexe C bis).
8 bis.5 Plusieurs instructions de codage ayant les mêmes ou différentes références de codage peuvent être attribuées à
un type (au moyen d'un ou de deux préfixes de type et d'une section de commande de codage). Les instructions
attribuées dans une référence de codage donnée sont indépendantes de celles attribuées avec une référence de codage
différente, ainsi que des préfixes de type destinés à l'étiquetage.
8 bis.6 Les conséquences de l'attribution de plusieurs instructions de codage avec la même référence de codage (au
moyen d'un ou de deux préfixes de type et d'une section de commande de codage) sont spécifiées dans la
Recommandation | Norme internationale indiquée par la référence de codage (voir l'Annexe C bis) mais ne sont pas
spécifiées dans la présente Recommandation | Norme internationale.
8 bis.7 Si une instruction de codage est attribuée au "Type" dans la notation "TypeAssignment", elle est associée au
type et s'applique dès que la notation "typereference" est utilisée dans la notation "TypeAssignment". Cela inclut
l'emploi dans d'autres modules à travers les déclarations d'importation et d'exportation.
12) Nouveau paragraphe 11.20 bis
Ajouter le nouveau 11.20 bis libellé comme suit:
11.20 bis Références de codage
Nom de l'unité lexicale – encodingreference
La notation "encodingreference" comportera une séquence de caractères comme spécifiés dans la notation
"typereference" au 11.2, mais sans minuscule.
NOTE – Les références de codage actuellement définies sont énumérées à l'Annexe C bis avec la Recommandation | Norme
internationale qui spécifie la syntaxe et la sémantique des instructions de codage correspondantes. La notation
"encodingreference" ne comportera que les séquences énumérées à l'Annexe C bis de la présente Recommandation | Norme
internationale ou de ses versions ultérieures.
13) Paragraphe 11.23.2
Remplacer le 11.23.2 par le texte suivant:
11.23.2 En analysant un exemple de l'emploi de cette notation, on distingue à partir du contexte dans lequel elle est
employée, la valeur "true" de la référence "valuereference" ou "identifier" ou d'une instance de la valeur booléenne en
langage de balisage extensible (XML, extensible markup language) "extended-true".
NOTE – Cette séquence ne contient pas de blanc (voir 11.1.2).
Rec. UIT-T X.680 (2002)/Amd.1 (10/2003) 3
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/CEI 8824-1:2002/Amd.1:2004 (F)
14) Nouveau paragraphe 11.23 bis
Ajouter le nouveau 11.23 bis comme suit:
11.23 bis Unité lexicale booléenne extended-true en langage de balisage extensible
Nom de l'unité lexicale – extended-true
11.23 bis.1 Cette unité lexicale comportera soit la séquence de caractères suivants:
true
soit le seul caractère:
1 (CHIFFRE UN)
11.23 bis.2 En analysant un exemple de l'emploi de cette notation, on distingue à partir du contexte dans lequel elle
est employée, la valeur "extended-true" de la référence "valuereference" ou "identifier" ou d'une instance de la valeur
booléenne en langage XML "true".
NOTE – Cette séquence ne contient pas de blanc (voir 11.1.2).
15) Paragraphe 11.24.2
Remplacer le 11.24.2 par le texte suivant:
11.24.2 En analysant un exemple de l'emploi de cette notation, on distingue à partir du contexte dans lequel elle est
employée, la valeur "false" de la référence "valuereference" ou "identifier" ou d'une instance de la valeur booléenne en
langage XML "extended-false".
NOTE – Cette séquence ne contient pas de blanc (voir 11.1.2).
16) Nouveaux paragraphes 11.24 bis à 11.24 quat
Ajouter les nouveaux 11.24 bis, ter et quat libellés comme suit:
11.24 bis Unité lexicale booléenne extended-false en langage de balisage extensible
Nom de l'unité lexicale – extended-false
11.24 bis.1 Cette unité lexicale comportera soit la séquence de caractères suivants:
false
soit le seul caractère:
0 (CHIFFRE ZERO)
11.24 bis.2 En analysant un exemple de l'emploi de cette notation, on distingue à partir du contexte dans lequel elle
est employée, la valeur "false" de la référence "valuereference" ou "identifier" ou d'une instance de la valeur booléenne
en langage XML "false".
NOTE – Cette séquence ne contient pas de blanc (voir 11.1.2).
11.24 ter Unité lexicale réelle pas un nombre en langage de balisage extensible
Nom de l'unité lexicale – "NaN" (not a number, pas un nombre)
11.24 ter.1 Cette unité lexicale comporte la séquence de caractères suivants:
NaN
11.24 ter.2 En analysant un exemple de l'emploi de cette notation, on distingue à partir du contexte dans laquelle elle
est employée, l'unité lexicale "NaN" de toute autre unité lexicale commençant par une majuscule.
NOTE – Cette séquence ne contient pas de blanc (see 11.1.2).
11.24 quat Unité lexicale réelle infinité en langage de balisage extensible
Nom de l'unité lexicale – "INF"
4 Rec. UIT-T X.680 (2002)/Amd.1 (10/2003)
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO/CEI 8824-1:2002/Amd.1:2004 (F)
11.24 quat.1 Cette unité lexicale comporte la séquence de caractères suivants:
INF
11.24 quat.2 En analysant un exemple de l'emploi de cette notation, on distingue à partir du contexte dans
laquelle elle est employée, l'unité lexicale "INF" de toute autre unité lexicale commençant par une majuscule.
NOTE – Cette séquence ne contient pas de blanc (voir 11.1.2).
17) Paragraphe 11.25.5
Remplacer le 11.25.5 par le texte suivant:
11.25.5 Si le type prédéfini en ASN.1 est un type "PrefixedType", alors le type qui définit l'unité lexicale
"xmlasn1typename" sera le type "Type" dans le type "PrefixedType" (voir 30.1.5). S'il est lui-même un type
"PrefixedType", alors le 11.25.5 s'appliquera de façon récurrente.
NOTE – Les sous-paragraphes du 25.11 spécifient le type "Type" à employer pour les types "SelectionType" et
"ConstrainedType".
18) Tableau 4
Dans le Tableau 4, remplacer le type "TaggedType" par le type "PrefixedType".
19) Paragraphe 11.27
Au 11.27, introduire, dans de nouvelles cellules du tableau, en position alphabétique appropriée, les 3 nouveaux mots
réservés suivants:
ENCODING-CONTROL
INSTRUCTIONS
NOT-A-NUMBER
20) Paragraphe 12.1
Au 12.1, remplacer la production "ModuleDefinition" par la production suivante:
ModuleDefinition ::=
ModuleIdentifier
DEFINITIONS
EncodingReferenceDefault
TagDefault
ExtensionDefault
"::="
BEGIN
ModuleBody
EncodingControlSections
END
et introduire la nouvelle production immédiatement avant la production "TagDefault":
EncodingReferenceDefault ::=
encodingreference INSTRUCTIONS
| empty
21) Paragraphe 12.2
Dans la Note du 12.2, remplacer "30" par "30.2".
Rec. UIT-T X.680 (2002)/Amd.1 (10/2003) 5
---------------------- Page: 10 -------
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.