ISO 3070-3:1997
(Main)Test conditions for boring and milling machines with horizontal spindle — Testing of the accuracy — Part 3: Floor type machines with detached, stationary work-holding table
Test conditions for boring and milling machines with horizontal spindle — Testing of the accuracy — Part 3: Floor type machines with detached, stationary work-holding table
Conditions d'essai des machines à aléser et à fraiser, à broche horizontale — Contrôle de la précision — Partie 3: Machines à montant mobile, à taque porte-pièce indépendante
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3070-3
Second edition
1997-12-15
Test conditions for boring and milling
machines with horizontal spindle —
Testing of the accuracy —
Part 3:
Floor type machines with detached, stationary
work-holding table
Conditions d'essai des machines à aléser et à fraiser, à broche
horizontale — Contrôle de la précision —
Partie 3: Machines à montant mobile, à taque porte-pièce indépendante
A
Reference number
ISO 3070-3:1997(E)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 3070-3:1997(E)
Contents Page
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terminology and designation of axes . 2
4 Preliminary remarks . 2
4.1 Measuring units . 2
4.2 Reference to ISO 230-1 . 2
4.3 Testing sequence . 2
4.4 Tests to be performed . 2
4.5 Measuring instruments . 3
4.6 Machining tests . 3
4.7 Minimum tolerance . 3
5 Geometric tests . 4
5.1 Straightness and angular deviations of coordinate axes . 4
5.2 Squareness between the coordinate axes . 10
5.3 Work-holding fixed table independent of the machine . 12
5.4 Boring spindle . 16
5.5 Milling spindle . 21
5.6 Ram . 22
5.7 Integral facing head . 26
5.8 Radial facing slide movement (U-axis) . 29
6 Machining tests . 31
7 Checking of accuracy and repeatability of positioning
by numerical control .
33
Annex
A Bibliography . 38
© ISO 1997
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and
microfilm, without permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet central@iso.ch
X.400 c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Printed in Switzerland
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
©
ISO ISO 3070-3:1997(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of
preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which
a technical committee has been established has the right to be represented
on that committee. International organizations, governmental and non-
governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 3070-3 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 39, Machine tools, Subcommittee SC 2, Test conditions for metal
cutting machine tools.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 3070-2:1978)
which has been technically revised.
ISO 3070 consists of the following parts, under the general title Test
conditions for boring and milling machines with horizontal spindle —
Testing of the accuracy:
— Part 0: General introduction (to become part 1 on its next revision)
— Part 2: Table-type machines (formerly part 1)
— Part 3: Floor type machines with detached, stationary work-holding
table (formerly part 2)
— Part 4: Planer type machines with movable column (formerly part 3)
Annex A of this part of ISO 3070 is for information only.
iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
©
INTERNATIONAL STANDARD ISO ISO 3070-3:1997(E)
Test conditions for boring and milling machines with horizontal
spindle — Testing of the accuracy
Part 3:
Floor type machines with detached, stationary work-holding table
1 Scope
This part of ISO 3070 specifies, with reference to ISO 230-1 and ISO 230-2, geometric tests, machining
tests and tests for checking accuracy and repeatability of positioning by numerical control, on general
purpose, normal accuracy, floor type boring and milling machines with horizontal spindle. These types of
machine tool are defined in 3.1 of ISO 3070-0:1982. This part of ISO 3070 also specifies the applicable
tolerances corresponding to the above-mentioned tests.
These machines can be provided with spindle heads of different types corresponding in most cases to
figures
4 (spindle head with sliding boring spindle and milling spindle),
5 (spindle head with sliding boring spindle and with facing head) and
6 (spindle head with ram or milling ram)
of ISO 3070-0:1982.
It should be noted that this part of ISO 3070 concerns machines which have a movement of the column
or column saddle on the bed (X-axis), a vertical movement of the spindle head (Y-axis), a movement
of boring spindle or ram (Z-axis) and possibly a feed movement of radial facing slide in the facing head
(U-axis). Some machines also have an intermediate saddle having slideway between column and bed to
achieve additional movement of the column parallel to the spindle axis (W-axis).
This part of ISO 3070 also includes the work-holding fixed table, an independent but necessary part of
the machine as defined in ISO 7572.
This part of ISO 3070 deals only with the verification of the accuracy of the machine. It does not apply to
the testing of the running of the machine (vibration, abnormal noise, stick-slip motion of components,
etc.) nor to machine characteristics (such as speeds, feeds, etc.), as such checks are generally carried
out before testing the accuracy.
2 Normative references
The following standards contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of
this part of ISO 3070. At the time of publication, the editions indicated were valid. All standards are
subject to revision, and parties to agreements based on this part of ISO 3070 are encouraged to
investigate the possibility of applying the most recent editions of the standards indicated below.
Members of IEC and ISO maintain registers of currently valid International Standards.
Test code for machine tools — Part 1: Geometric accuracy of machines
ISO 230-1:1996,
operating under no-load or finishing conditions.
1
---------------------- Page: 4 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
1)
Test code for machine tools — Part 2: Determination of accuracy and
ISO 230-2:— ,
repeatability of positioning of numerically controlled machine tool axes.
2)
Geometrical Product Specifications (GPS) — Geometrical tolerancing —
ISO 1101:— ,
Generalities, definitions, symbols, indication on drawings.
3)
ISO 3070-0:— , Test conditions for boring and milling machines with horizontal spindle —
Testing of accuracy — Part 0: General introduction.
3 Terminology and designation of axes
(See ISO 3070-0)
4 Preliminary remarks
4.1 Measuring units
In this part of ISO 3070, all linear dimensions, deviations and corresponding tolerances are expressed in
millimetres; angular dimensions are expressed in degrees, and angular deviations and the
corresponding tolerances are expressed in ratios (e.g. 0,00 x /1 000) as the primary method, but in some
cases microradians or arcseconds may be used for clarification purposes. The equivalence of the
following expressions should always be kept in mind:
-6
0,010/1 000 = 10 x 10 = 10 μrad » 2†
4.2 Reference to ISO 230-1
To apply this part of ISO 3070, reference shall be made to ISO 230-1, especially for the installation of
the machine before testing, warming up of the spindle and other moving components, description of
measuring methods and recommended accuracy of testing equipment.
In the “Observations” block of the tests described in the following sections, the instructions are followed
by a reference to the corresponding clause in ISO 230-1 in cases where the test concerned is in
compliance with the specifications of that part of ISO 230.
4.3 Testing sequence
The sequence in which the tests are presented in this part of ISO 3070 in no way defines the practical
order of testing. In order to make the mounting of instruments or gauging easier, tests may be
performed in any order.
4.4 Tests to be performed
When testing a machine, it is not always necessary or possible to carry out all the tests described in this
part of ISO 3070. When the tests are required for acceptance purposes, it is up to the user to choose, in
agreement with the supplier/manufacturer, those tests relating to the components and/or the properties
of the machine which are of interest. These tests are to be clearly stated when ordering a machine.
Mere reference to this part of ISO 3070 for the acceptance tests, without specifying the tests to be
carried out, and without agreement on the relevant expenses, can not be considered as binding for any
contracting party.
____________
1) To be published. (Revision of ISO 230-2:1988)
2) To be published. (Revision of ISO 1101:1983)
3) See “Foreword”.
2
---------------------- Page: 5 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
4.5 Measuring instruments
The measuring instruments indicated in the tests described in the following sections are examples only.
Other instruments measuring the same quantities and having at least the same accuracy may be used.
Dial gauges shall have a resolution of 0,001 millimetres or better.
4.6 Machining tests
Machining tests shall be made with finishing cuts only, not with roughing cuts which are liable to
generate appreciable cutting forces.
4.7 Minimum tolerance
When the tolerance for a geometric test is established for a measuring length different from that given in
this part of ISO 3070 (see 2.311 of ISO 230-1:1996), it shall be taken into consideration that the
minimum value of tolerance is 0,005 mm.
3
---------------------- Page: 6 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
5 Geometric tests
5.1 Straightness and angular deviations of coordinate axes
Object
G 1
Checking of straightness of the column movement (W-axis):
a) in the YZ plane (vertical plane)(EYW);
b) in the ZX plane (horizontal plane)(EXW).
(In the case of a column saddle being provided for movement of the column.)
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
a) and b) a)
0,02 for measuring lengths up to 1 000 b)
0,03 for measuring lengths above 1 000
Local tolerance: 0,006 for any measuring length of 300
Measuring instruments
Straightedge, dial gauge/support and gauge blocks or optical methods
Observations and references to ISO 230-1 5.232.11 and 5.232.13
1)
Set a straightedge on the table, parallel to the column movement (W-axis) for a) horizontally and b)
vertically.
If the spindle can be locked, mount a dial gauge on it. If the spindle cannot be locked, the dial gauge
shall be mounted on the head. The stylus shall be normal to the reference face of the straightedge.
Traverse the column in the W-direction and note readings.
____________
1) Parallel means that the readings of the dial gauge touching the straightedge at both ends of the movement are the
same value, in which case the maximum difference of the readings gives the straightness deviation.
4
---------------------- Page: 7 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
Object
G 2
Checking of angular deviation of the column movement (W-axis):
a) in the YZ plane (EAW : pitch);
b) in the XY plane (ECW : roll);
c) in the ZX plane (EBW : yaw).
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
a), b) and c) a)
0,04/1 000 b)
c)
Local tolerance: 0,02/1 000 for any measuring length of 300
Measuring instruments
a) Precision level or optical angular deviation measuring instruments
b) Precision level
c) Optical angular deviation measuring instruments
Observations and references to ISO 230-1 5.231.3 and 5.232.2
The level or instrument shall be placed on the spindle head:
a) (EAW: pitch) in the Z-axis direction (set vertically)
b) (ECW: roll) in the X-axis direction (set vertically)
c) (EBW: yaw) in the Z-axis direction (set horizontally)
The reference level shall be located on the work holding table, and the spindle head shall be in the
middle of the travel range.
When W-axis motion causes an angular movement of both spindle head and work holding table,
differential measurements of the two angular movements shall be made and this shall be stated.
Measurements shall be carried out at a minimum of five positions equally spaced along the travel in
both directions of the movement.
The difference between the maximum and the minimum readings shall not exceed the tolerance.
5
---------------------- Page: 8 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
Object
G 3
Checking of straightness of the column saddle movement (X-axis):
a) in the XY plane (vertical plane)(EYX);
b) in the ZX plane (horizontal plane)(EZX).
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
a) and b) a)
0,02 for measuring lengths up to 1 000 b)
Add 0,01 to the preceding tolerance for each 1 000 increase in length
beyond 1 000
Maximum tolerance: 0,12
Local tolerance: 0,006 for any measuring length of 300
Measuring instruments
Optical methods or microscope and taut wire
Observations and references to ISO 230-1 5.232.12 and 5.232.13
a) Taut wire is not recommended because of the sag of the wire. The alignment telescope may be
1)
fixed vertically on the work-holding table so that the optical beam is parallel to the X-axis
movement of the column saddle movement.
If the spindle can be locked, mount the target mirror on it. If the spindle cannot be locked, the target
mirror shall be mounted on the spindle head.
Traverse the column saddle in the X-direction and note the readings.
b) When taut wire is used, the microscope shall be fixed on the spindle or spindle head. When the
optical method is used, the telescope shall be set horizontally.
____________
1) Parallel means that the readings of the dial gauge touching the straightedge at both ends of the movement are the
same value in which case, the maximum difference of the readings gives the straightness deviation.
6
---------------------- Page: 9 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
Object
G 4
Checking of angular deviations of the column saddle movement (X-axis):
a) in the XY plane (ECX: pitch);
b) in the YZ plane (EAX: roll);
c) in the ZX plane (EBX: yaw).
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
a), b) and c) a)
b)
X < 4 000: 0,04/1 000
c)
X > 4 000: 0,06/1 000
Local tolerance: 0,02/1 000 for any measuring length of 300
Measuring instruments
a) Precision level or optical angular deviation measuring instruments
b) Precision level
c) Optical angular deviation measuring instruments
Observations and references to ISO 230-1 5.231.3 and 5.232.2
The level or instrument shall be placed on the spindle head:
a) (ECX: pitch) in the X-axis direction (set vertically)
b) (EAX: roll) in the Z-axis direction (set vertically)
c) (EBX: yaw) in the X-axis direction (set horizontally)
The reference level shall be located on the work holding table, and the spindle head shall be in the
middle of the travel range.
When X axis motion causes an angular movement of both spindle head and work-holding table,
differential measurements of the two angular movements shall be made and this shall be stated.
Measurements shall be carried out at a minimum of five positions equally spaced along the travel in
both directions of the movement.
The difference between the maximum and the minimum readings shall not exceed the tolerance.
7
---------------------- Page: 10 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
Object
G 5
Checking of straightness of the spindle head movement (Y-axis):
a) in the YZ plane (vertical plane containing the spindle axis)(EZY);
b) in the XY plane (vertical plane square to the spindle axis)(EXY).
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
a) and b) a)
0,02 for any measuring length up to 1 000 b)
Add 0,01 to the preceding tolerance for each 1 000 increase in length up
to 4 000
Add 0,02 for each 1 000 increase in length over 4 000
Measuring instruments
Microscope and taut wire or optical methods
Observations and references to ISO 230-1 5.232.1, 5.232.12 or 5.232.13
The column saddle shall be locked and the column shall be locked at mid-travel.
The taut wire shall be tightened between the work-holding table and another fixed part on the
machine as near as possible to the vertical slide ways of the column.
If the spindle can be locked, the microscope to the alignment telescope can be mounted on it. If the
spindle cannot be locked, the microscope shall be placed on the spindle head of the machine.
The spindle head shall be locked when taking measurements.
8
---------------------- Page: 11 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
Object
G 6
Checking of angular deviations of the spindle head movement (Y-axis):
a) in the YZ plane (EAY);
b) in the ZX plane (EBY).
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
a) and b) a)
Y < 4 000: 0,04/1 000 b)
Y > 4 000: 0,06/1 000
Measuring instruments
a) Precision level or optical angular deviation measuring instruments
b) Surface plate, cylindrical square, level and dial gauges/support arm
Observations and references to ISO 230-1 5.231.3 and 5.232.2
Measurements shall be carried out at a minimum of five positions equally spaced along the travel in
both directions of up and down movement.
a) Place a level on the spindle head in the Z-axis direction. The reference level shall be located on
the work-holding table in the same direction.
When Y axis motion causes an angular movement of both spindle head and work-holding table,
differential measurements of the two angular movements shall be made and this shall be stated.
The difference between the maximum and the minimum readings shall not exceed the tolerance.
b) Mount a surface plate on the work holding table and adjust it so that its face is level.
Place a cylindrical square on the surface plate so that it is touched by the stylus of the dial
gauge mounted on a special arm fixed to the spindle head. Place a level on the surface plate in
the Z-axis direction.
Note the readings at the measuring positions of the spindle head travel (Y-axis).
Move the surface plate with cylindrical square by a distance d, and adjust the level of the
surface plate to its original position. Reset the dial gauge so that the stylus still touches the
cylindrical square and take readings at the same measuring positions of the spindle head travel.
For each measuring position calculate the differences of two readings; the difference of maximum
and minimum divided by distance d then gives the angular deviation.
9
---------------------- Page: 12 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
5.2 Squareness between the coordinate axes
Object
G 7
Checking of straightness between column saddle movement (X-axis) and the column movement
(W-axis).
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
0,03 for any measuring length of 1 000
Measuring instruments
Straightedge, square and dial gauge/support
Observations and references to ISO 230-1 5.522.4
Spindle head is locked in mid-travel.
1)
Align the straightedge on the work holding table parallel to the column saddle movement (X-axis)
and press the square against it. Column saddle shall then be locked in mid-travel on the bed.
If the spindle can be locked, mount the dial gauge on it. If the spindle cannot be locked, dial gauge
shall be mounted on the head. Apply stylus of dial gauge normally to square.
Move the column in W-direction and note readings.
____________
1) Parallel means that the readings of the dial gauge touching the straightedge at both ends of the movement are the
same value.
10
---------------------- Page: 13 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
Object
G 8
Checking of squareness of the spindle head movement (Y-axis) to:
a) the column saddle movement (X-axis);
b) the column movement (W-axis) (only in the case where the column saddle is provided for
the W-axis movement of the column).
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
a) and b) a)
0,03 for any measuring length of 1 000 b)
Measuring instruments
Cylindrical square, surface plate, adjustable blocks and dial gauge/support
Observations and references to ISO 230-1 5.522.4
Mount a surface plate on the work holding table as near as possible to the machine. Adjust it so that
its surface is parallel to both column saddle (X-axis) and column (W-axis) movements. Place the
cylindrical square on the surface plate.
Lock the column and the column saddle in their mid-positions.
If the spindle can be locked, the dial gauge can be mounted on it. If the spindle cannot be locked,
the dial gauge shall be placed on the spindle head of the machine.
a) Apply the stylus of the dial gauge to the cylindrical square in the X-direction and move the
head in the Y-direction through measuring length and note the maximum difference of
readings.
b) Apply the stylus of the dial gauge to the cylindrical square in W-direction and carry out the
same procedure mentioned above.
11
---------------------- Page: 14 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
5.3 Work-holding fixed table independent of the machine
Object
G 9
Checking of the flatness of the table surface.
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
For the length of longer side length of O-X or O-Z
Quality A Quality B
For measuring lengths up to 1 000: 0,05 0,08
For each 1 000 increase in length beyond
1 000, add to the preceding tolerance: 0,02 0,03
Maximum tolerance: 0,15 0,4
Measuring instruments
Precision level or straightedge, gauge-blocks and dial gauge or optical or other equipment
Observations and references to ISO 230-1 5.322, 5.323, 5.324
12
---------------------- Page: 15 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
Object
G 10
Checking of parallelism of the median or reference T-slot or any other reference face of the fixed
work holding table to the column saddle movement (X-axis).
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
Quality A Quality B
For any measuring length up to 1 000: 0,090 0,10
For each 1 000 increase in length beyond
1 000, add to the preceding tolerance: 0,025 0,04
Maximum tolerance: 0,250 0,45
Measuring instruments
Dial gauge and cross-square
Observations and references to ISO 230-1 5.422.22
If the spindle can be locked, the dial gauge may be mounted on it. If the spindle cannot be locked,
the dial gauge shall be placed on the spindle head.
The stylus of the dial gauge may touch the reference face of T-slot directly or the face of the cross-
square pressed to the reference face. Maximum difference of readings gives the parallelism
deviation.
13
---------------------- Page: 16 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
Object
G 11
Checking of parallelism of the surface of the fixed work holding table to the column saddle
movement (X-axis).
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
Quality A Quality B
For any measuring length up to 1 000: 0,100 0,15
For each 1 000 increase in length beyond
1 000, add to the preceding tolerance: 0,025 0,04
Maximum tolerance: 0,300 0,60
Measuring instruments
Dial gauge, straightedge and gauge-blocks or optical method
Observations and references to ISO 230-1 5.422.22
The column is locked in mid-travel. The spindle head is in low position.
Set the straightedge on the work-holding fixed table in the X-axis direction parallel to the table
surface, traverse the column saddle and note the variation in readings.
Without using the straightedge, direct measurement of the table surface using the dial gauge and
gauge block is also possible.
14
---------------------- Page: 17 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
Object
G 12
a) Checking of parallelism of the surface of work holding fixed table to the column movement
(W-axis).
b) Checking of squareness of the surface of work-holding fixed table to the spindle head
movement (Y-axis) when the column does not have W-axis motion.
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
Quality A Quality B a)
b)
a) for any measuring length of 1 000: 0,065 0,13
b) for any measuring length of 1 000: 0,100 0,20
Measuring instruments
a) Dial gauge and straightedge or optical method
b) Cylindrical square or precision square and dial gauge or optical method
Observations and references to ISO 230-1
This test shall be carried out for three positions (middle and near the end positions) of the column
saddle along the bed.
a) 5.422.22
Set the straightedge on the fixed work-holding table in W-axis direction parallel to the table surface
and traverse column through measuring length and note the variation in readings.
Without using straightedge, direct measurement of the table surface using dial gauge and gauge
block is also possible.
b) 5.522.2
Place a cylindrical square on the fixed work-holding table and attach a dial gauge to the spindle
such that its stylus touches the cylindrical square in the direction of spindle axis.
Lock the column when taking measurement. Move the spindle head through the measuring length
and note the variation in readings.
15
---------------------- Page: 18 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
5.4 Boring spindle
Object
G 13
Checking of the boring spindle
a) Run-out of the internal taper, spindle retracted:
1) at the mouth of taper;
2) at a distance of 300 mm from spindle nose.
b) Run-out of the external diameter:
1) spindle retracted;
2) spindle extended 300 mm.
c) Periodic axial slip, spindle retracted.
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
D < D
125 > 125 a)
b)
a) and b) 1) 0,01 0,015
c)
2) 0,02 0,030
c) 0,01 0,015
where D is the diameter of the boring spindle
Measuring instruments
Test mandrel and dial gauge
Observations and references to ISO 230-1
a) 5.612.3
b) 5.612.2
c) 5.622.1 and 5.622.2
F
The value and the direction of application of force shall be specified by the supplier/manufacturer.
When preloaded bearings are used, no force need be applied.
16
---------------------- Page: 19 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
Object
G 14
Checking of parallelism of the boring spindle axis to the column movement (W-axis):
a) in the YZ plane (vertical);
b) in the ZX plane (horizontal).
(In the case where the column has W-axis motion.)
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
For a) and b) a)
b)
0,02 for any measuring length of 300
Measuring instruments
Dial gauge and, possibly test mandrel and surface plate
Observations and references to ISO 230-1 5.412.1 and 5.422.3
Spindle head locked at mid-travel. Spindle retracted.
Column saddle may be locked at mid-travel.
Measurement shall be carried out with the aid of the test mandrel mounted in the spindle nose.
Carry out the measurement at the mean position of run-out of the spindle rotation or evaluate the
o
mean value of measurements taken at two positions of the spindle rotation 180 apart.
17
---------------------- Page: 20 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
Object
G 15
Checking of squareness of the boring spindle axis to the column saddle movement (X-axis).
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
0,03/1 000
where 1 000 is the distance between the two measuring points touched
Measuring instruments
Dial gauge/support and possibly straightedge
Observations and references to ISO 230-1 5.512.1 and 5.512.32
1)
Set straightedge horizontally on the fixed work holding table, parallel to the column saddle
movement.
Column and column saddle should be locked at mid-travel. Spindle head should be locked in low
position on the column. Spindle and possibly ram should be retracted.
Set a dial gauge on the spindle and the stylus of the dial gauge normally against the reference face
of the straightedge. Note the reading.
Turn the boring spindle until the stylus once more touches the reference face of the straightedge.
Note the reading.
The squareness deviation is the difference between the two readings divided by the distance
between the two measuring points.
____________
1) Parallel means that readings of the dial gauge touching the square at both ends of the movement are the same value.
18
---------------------- Page: 21 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(E)
Object
G 16
Checking of squareness of the boring spindle axis to the spindle head movement (Y-axis).
Diagram
Tolerance (Measured deviation)
o
0,03/1 000 with a < 90
where 1 000 is the distance between the two points touched
Measuring instruments
Cylindrical square, adjustable blocks and dial gauge/support
Observations and references to ISO 230-1 5.512.1 and 5.512.32
1)
Cylindrical square shall be set on the fixed work holding table, parallel to the Y-axis movement of
the spindle head.
Spindle head locked at mid-travel, spindle and possibly ram retracted.
Set a dial gauge on the spindle and touch the stylus of the dial gauge normally against th
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 3070-3
Deuxième édition
1997-12-15
Conditions d'essai des machines à aléser
et à fraiser, à broche horizontale —
Contrôle de la précision —
Partie 3:
Machines à montant mobile, à taque
porte-pièce indépendante
Test conditions for boring and milling machines with horizontal spindle —
Testing of the accuracy —
Part 3: Floor type machines with detached, stationary work-holding table
A
Numéro de référence
ISO 3070-3:1997(F)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 3070-3:1997(F)
Sommaire Page
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 2
3 Terminologie et désignation des axes . 2
4 Observations préliminaires . 2
4.1 Unités de mesure . 2
4.2 Référence à l'ISO 230-1 . 2
4.3 Ordre des essais . 3
Essais à réaliser .
4.4 3
4.5 Instruments de mesure . 3
4.6 Essais d'usinage . 3
4.7 Tolérance minimale . 3
5 Essais géométriques . 4
5.1 Rectitude et écarts angulaires des axes de
coordonnées . 4
5.2 Perpendicularité des axes de coordonnées . 10
5.3 Taque porte-pièce indépendante de la machine . 12
5.4 Broche d'alésage . 16
5.5 Broche de fraisage . 21
5.6 Coulant . 22
5.7 Plateau à surfacer incorporé . 26
5.8 Déplacement du coulisseau radial (axe U) . 29
6 Essais d'usinage . 31
7 Vérification de la précision et de la répétabilité
de positionnement par commande numérique . 33
Annexe
A Bibliographie . 38
© ISO 1997
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord
écrit de l'éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Suisse
Internet central@iso.ch
X.400 c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Imprimé en Suisse
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
©
ISO ISO 3070-3:1997(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d'organismes nationaux de normalisation (comités membres de
l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales,
en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore
étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en
ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 3070-3 a été élaborée par le comité technique
ISO/TC 39, Machines-outils, sous-comité SC 2, Conditions de réception
des machines travaillant par enlèvement de métal.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition
(ISO 3070-2:1978), dont elle constitue une révision technique.
L'ISO 3070 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre
général Conditions d'essai des machines à aléser et à fraiser, à broche
horizontale — Contrôle de la précision:
— Partie 0: Introduction générale (deviendra la partie 1 lors de
sa prochaine révision)
— Partie 2: Machines à montant fixe (anciennement partie 1)
— Partie 3: Machines à montant mobile, à taque porte-pièce
indépendante (anciennement partie 2)
— Partie 4: Machines à montant mobile et bancs en croix
(anciennement partie 3)
L'annexe A de la présente partie de l'ISO 3070 est donnée uniquement à
titre d'information.
iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
©
NORME INTERNATIONALE ISO ISO 3070-3:1997(F)
Conditions d'essai des machines à aléser et à fraiser, à broche
horizontale — Contrôle de la précision —
Partie 3:
Machines à montant mobile, à taque porte-pièce indépendante
1 Domaine d'application
La présente partie de l'ISO 3070 prescrit, par référence à l'ISO 230-1 et à l'ISO 230-2, les essais
géométriques, les essais d'usinage et les essais pour le contrôle de la précision et de la répétabilité de
positionnement par commande numérique des machines à aléser et à fraiser, à broche horizontale et à
montant mobile à taque, d'usage général et de précision normale. Ces types de machines-outils sont
définis au paragraphe 3.3 de l'ISO 3070-0:1982. La présente partie de l'ISO 3070 prescrit également les
tolérances applicables correspondant aux essais mentionnés ci-dessus.
Ces machines peuvent être équipées de chariots porte-broche de différents types correspondant dans
la plupart des cas aux figures:
4 (chariot porte-broche à broche d'alésage coulissante et broche de fraisage),
5 (chariot porte-broche à broche d'alésage coulissante et plateau à surfacer) et
6 (chariot porte-broche à coulant ou à bras fraiseur)
de l'ISO 3070-0:1982.
Il est, de plus, indiqué que la présente partie de l'ISO 3070 concerne les machines possédant un
mouvement du montant du chariot porte-broche ou du traînard du montant porte-broche (axe X), un
mouvement vertical du chariot porte-broche (axe Y), un mouvement de la broche d'alésage ou du
coulant (axe Z) et, éventuellement, un mouvement d'avance du coulisseau à déplacement radial dans le
plateau de surfaçage (axe U). Certaines machines possèdent également, disposée entre le banc et le
montant, une semelle intermédiaire, ou traînard, munie de glissières de façon à obtenir un mouvement
supplémentaire du montant et parallèle à l'axe de la broche (axe W).
La présente partie de l'ISO 3070 traite en outre de la taque porte-pièce, partie indépendante mais
nécessaire de la machine, comme défini dans l'ISO 7572.
La présente partie de l'ISO 3070 ne traite que du contrôle de la précision de la machine. Elle ne
concerne ni l'examen de son fonctionnement (vibrations, bruits anormaux, points durs dans les
déplacements d'organes, etc.) ni celui de ses caractéristiques (vitesses, avances, etc.), de tels examens
étant, en général, effectués avant le contrôle de la précision.
1
---------------------- Page: 4 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui en est faite,
constituent des dispositions valables pour la présente partie de l'ISO 3070. Au moment de la publication,
les éditions indiquées étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision et les parties prenantes des
accords fondés sur la présente partie de l'ISO 3070 sont invitées à rechercher la possibilité d'appliquer
les éditions les plus récentes des normes indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de l'ISO
possèdent le registre des Normes internationales en vigueur à un moment donné.
ISO 230-1:1996, Code d'essai des machines-outils — Partie 1: Précision géométrique des
machines fonctionnant à vide ou dans des conditions de finition.
1)
ISO 230-2:— , Code d'essai des machines-outils — Partie 2: Détermination de la précision et
de la répétabilité de positionnement des axes des machines-outils à commande
numérique.
2)
Spécification géométrique des produits (GPS) — Généralités, définitions,
ISO 1101:— ,
symboles, indications sur les dessins.
3)
ISO 3070-0:1982 , Conditions de réception des machines à aléser et à fraiser, à broche horizontale
— Contrôle de la précision — Partie 0: Introduction générale.
3 Terminologie et désignation des axes
Voir l'ISO 3070-0.
4 Observations préliminaires
4.1 Unités de mesure
Dans la présente partie de l'ISO 3070, toutes les dimensions linéaires ainsi que toutes les tolérances
correspondantes sont exprimées en millimètres; les dimensions angulaires sont exprimées en degrés et
les écarts angulaires ainsi que les tolérances correspondantes sont principalement exprimés sous forme
de rapports mais, dans certains cas, pour plus de clarté, ils sont exprimés en microradians ou en
secondes d'arc. Il convient de toujours se rappeler de l'équivalence des expressions suivantes:
-
6
· m » †
0,010/1 000 = 10 10 = 10 rad 2
4.2 Référence à l'ISO 230-1
Pour l'application de la présente partie de l'ISO 3070, il est nécessaire de se reporter à l'ISO 230-1,
notamment en ce qui concerne l'installation de la machine avant essais, la mise en température de la
broche et autres organes mobiles, la description des méthodes de mesurage, ainsi que la précision
recommandée pour les appareils de contrôle.
Dans la case «Observations» des opérations décrites dans les articles suivants, les instructions sont
suivies par une référence au paragraphe correspondant de l'ISO 230-1, lorsque l'opération concernée
est conforme aux spécifications de l'ISO 230-1.
____________
1) À publier. (Révision de l'ISO 230-2:1988)
2) À publier. (Révision de l'ISO 1101:1983)
3) Voir l'«Avant-propos».
2
---------------------- Page: 5 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
4.3 Ordre des essais
L'ordre dans lequel les essais sont présentés dans la présente partie de l'ISO 3070 ne définit nullement
l'ordre pratique de succession des opérations de mesurage. Il peut être procédé aux contrôles,
notamment pour des questions de facilité de contrôle ou de montage des appareils de vérification, dans
un ordre entièrement différent.
4.4 Essais à réaliser
Il n'est pas toujours nécessaire, ni possible, lors de l'essai d'une machine d'un type déterminé,
d'effectuer la totalité des essais figurant dans la présente partie de l'ISO 3070. Lorsque les essais
sont requis à des fins de réception, il appartient à l'utilisateur de choisir, en accord avec le
fournisseur/constructeur, les seuls essais correspondant aux composants et/ou aux propriétés de la
machine qui l'intéressent. Ces essais doivent clairement être précisés lors de la passation de la
commande. On considère que la simple référence à la présente partie de l'ISO 3070 pour les essais de
réception, sans spécification des essais à effectuer, n'engage aucun des contractants, s'il n'y a pas
accord sur les frais correspondants.
4.5 Instruments de mesure
Les instruments de mesure indiqués dans les essais décrits dans les articles suivants ne le sont
qu'à titre d'exemple. D'autres instruments mesurant les mêmes quantités et possédant au moins la
même précision peuvent être utilisés. Les comparateurs doivent au moins avoir une résolution de
0,001 mm.
4.6 Essais d'usinage
Les essais d'usinage ne doivent être réalisés qu'avec des passes de finition et non des passes de
dégauchissage qui provoquent des efforts de coupe importants.
4.7 Tolérance minimale
Lorsque la tolérance pour les essais géométriques est déterminée pour une étendue de mesurage
différente de celle indiquée dans la présente partie de l'ISO 3070 (voir 2.311 de l'ISO 230-1:1996), il est
nécessaire de tenir compte de ce que la valeur minimale de la tolérance à retenir est 0,005 mm.
3
---------------------- Page: 6 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
5 Essais géométriques
5.1 Rectitude et écarts angulaires des axes de coordonnées
Objet G1
Vérification de la rectitude du déplacement du montant (axe W):
a) dans le plan YZ (plan vertical) (EYW);
b) dans le plan ZX (plan horizontal) (EXW).
(Dans le cas où un traînard de montant est prévu pour le déplacement du montant.)
Schéma
Tolérance a) et b) (Écart constaté)
0,02 pour des longueurs mesurées jusqu'à 1 000 a)
0,03 pour des longueurs mesurées au-dessus de 1 000
Tolérance locale: 0,006 pour toute longueur mesurée de 300 b)
Instruments de mesure
Règle, comparateur/support et cales ou procédés optiques
Observations et références à l'ISO 230-1 5.232.11 et 5.232.13
1)
Poser une règle sur la taque porte-pièce, parallèlement au déplacement du montant (axe W),
pour a) horizontalement et pour b) verticalement.
Lorsque la broche peut être bloquée, un comparateur peut être monté sur celle-ci; sinon, il doit
être fixé sur le chariot porte-broche. Sa touche doit être perpendiculaire à la face de référence de
la règle.
Déplacer le montant transversalement dans la direction W et noter les indications.
____________
1) Parallèlement signifie que les indications du comparateur en contact avec la règle sont identiques au début et
à la fin du déplacement et que, dans ce cas, la plus grande différence entre les indications correspond à l'écart de
rectitude.
4
---------------------- Page: 7 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
Objet G2
Vérification de l'écart angulaire du déplacement du montant (axe W):
a) dans le plan YZ (EAW: tangage);
b) dans le plan XY (ECW: roulis);
c) dans le plan ZX (EBW: lacet).
Schéma
Tolérance a) et b) et c) (Écart constaté)
0,04/1 000 a) b) c)
Tolérance locale: 0,02/1 000 pour toute longueur mesurée de 300
Instruments de mesure
a) Niveau de précision ou instruments de mesure optique de l'écart angulaire
b) Niveau de précision
c) Instruments de mesure optique de l'écart angulaire
Observations et références à l'ISO 230-1 5.231.3 et 5.232.2
Le niveau ou l'instument de mesure doit être placé sur le chariot porte-broche:
a) (EAW: tangage) dans la direction de l'axe Z (verticalement)
b) (ECW: roulis) dans la direction de l'axe X (verticalement)
c) (EBW: lacet) dans la direction de l'axe Z (horizontalement)
Le niveau de référence doit être situé sur la taque porte-pièce, celle-ci étant au milieu de sa
course.
Lorsque le mouvement suivant l'axe W génère un déplacement angulaire du chariot porte-broche
ainsi que de la taque porte-pièce, des mesurages séparés des deux déplacements angulaires
doivent être effectués et cela doit être spécifié.
Les mesurages doivent être effectués au minimum à cinq emplacements régulièrement espacés
le long de la course, dans les deux sens de déplacement.
La différence entre les indications maximale et minimale ne doit pas dépasser la tolérance.
5
---------------------- Page: 8 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
Objet G3
Vérification de la rectitude du déplacement du traînard du montant (axe X):
a) dans le plan XY (plan vertical) (EYX);
b) dans le plan ZX (plan horizontal) (EZX).
Schéma
Tolérance a) et b) (Écart constaté)
0,02 pour des longueurs mesurées jusqu'à 1 000 a)
Pour chaque 1 000 supplémentaire au-delà de 1 000, majorer la
tolérance précédente de 0,01
Tolérance maximale: 0,12 b)
Tolérance locale: 0,006 pour toute longueur mesurée de 300
Instruments de mesure
Procédés optiques ou microscope et fil tendu
Observations et références à l'ISO 230-1 5.232.12 et 5.232.13
a) Le fil tendu est déconseillé à cause de son fléchissement. La lunette de visée peut être fixée
1)
verticalement sur la taque porte-pièce de façon à ce que le rayon optique soit parallèle au
déplacement du traînard du montant sur l'axe X.
Lorsque la broche peut être bloquée, le miroir de visée peut être monté sur celle-ci; sinon il doit
être fixé sur le chariot porte-broche.
Déplacer le montant transversalement sur l'axe X et noter les indications.
b) Si l'on utilise le fil tendu, le microscope doit être fixé sur la broche ou le chariot porte-broche si
l'on utilise la méthode optique, le microscope doit être placé horizontalement.
____________
1) Parallèlement signifie que les indications du comparateur en contact avec la règle sont identiques au début et
à la fin du déplacement et que, dans ce cas, la plus grande différence entre les indications correspond à l'écart de
rectitude.
6
---------------------- Page: 9 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
Objet G4
Vérification des écarts angulaires du déplacement du traînard du montant (axe X):
a) dans le plan XY (ECX: tangage);
b) dans le plan YZ (EAX: roulis);
c) dans le plan ZX (EBX: lacet).
Schéma
Tolérance a) et b) et c) (Écart constaté)
< a) b) c)
X 4 000 0,04/1 000
.
X 4 000 0,06/1 000
Tolérance locale: 0,02/1 000 pour toute longueur mesurée de 300
Instruments de mesure
a) Niveau de précision ou instruments de mesure optique de l'écart angulaire
b) Niveau de précision
c) Instruments de mesure optique de l'écart angulaire
Observations et références à l'ISO 230-1 5.231.3 et 5.232.2
Le niveau ou l'instrument de mesure doit être placé sur le chariot porte-broche:
a) (ECX: tangage) dans la direction de l'axe X (verticalement)
b) (EAX: roulis) dans la direction de l'axe Z (verticalement)
c) (EBX: lacet) dans la direction de l'axe X (horizontalement)
Le niveau de référence doit être situé sur la taque porte-pièce, celle-ci étant au milieu de sa course.
Lorsque le mouvement suivant l'axe X génère un déplacement angulaire du chariot porte-broche ainsi que
de la taque porte-pièce, des mesurages séparés des deux déplacements angulaires doivent être effectués
et cela doit être spécifié.
Les mesurages doivent être effectués au minimum à cinq emplacements régulièrement espacés le long de
la course, dans les deux sens de déplacement.
La différence entre les indications maximale et minimale ne doit pas dépasser la tolérance.
7
---------------------- Page: 10 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
Objet G5
Vérification de la rectitude du déplacement du chariot porte-broche (axe Y):
a) dans le plan YZ (plan vertical passant par l'axe de la broche) (EZY);
b) dans le plan XY (plan vertical perpendiculaire à l'axe de la broche) (EXY).
Schéma
Tolérance a) et b) (Écart constaté)
0,02 pour toute longueur mesurée jusqu'à 1 000 a)
Pour chaque 1 000 supplémentaire jusqu'à 4 000, majorer la b)
tolérance précédente de 0,01
Pour chaque 1 000 supplémentaire au-delà de 4 000, ajouter 0,02
Instruments de mesure
Microscope et fil tendu ou procédés optiques
Observations et références à l'ISO 230-1 5.232.1, 5.232.12 ou 5.232.13
Le traînard de montant doit être bloqué et le montant doit être bloqué à mi-course.
Le fil doit être tendu entre la taque porte-pièce et une autre partie fixe de la machine, aussi près
que possible des glissières verticales du montant.
Lorsque la broche peut être bloquée, le microscope ou la lunette de visée peut être monté sur
celle-ci; sinon, le microscope doit être disposé sur le chariot porte-broche de la machine.
Le chariot porte-broche doit être bloqué lors de la prise des mesures.
8
---------------------- Page: 11 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
Objet G6
Vérification des écarts angulaires du déplacement du chariot porte-broche (axe Y):
a) dans le plan YZ (EAY);
b) dans le plan ZX (EBY).
Schéma
a) et b)
Tolérance (Écart constaté)
<
Y 4 000 0,04/1 000 a) b)
.
Y 4 000 0,06/1 000
Instruments de mesure
a) Niveau de précision ou instruments de mesure optique de l'écart angulaire
b) Marbre, cylindre-équerre, niveau et comparateur/bras support
Observations et références à l'ISO 230-1 5.231.3 et 5.232.2
Les mesurages doivent être effectués au minimum à cinq emplacements régulièrement espacés
le long de la course, dans les deux sens de déplacement, vers le haut et vers le bas.
a) Placer un niveau sur le chariot porte-broche parallèlement à l'axe Z. Le niveau de référence
doit être situé sur la taque porte-pièce dans le même sens.
Lorsque le mouvement suivant l'axe Y génère un déplacement angulaire du chariot porte-
broche ainsi que de la taque porte-pièce, des mesurages séparés des deux déplacements
angulaires dovient être effectués et cela doit être spécifié.
La différence entre les indications maximale et minimale ne doit pas dépasser la tolérance.
b) Monter un marbre sur la taque porte-pièce et le régler de façon à ce que sa face soit
horizontale.
Placer un cylindre-équerre sur le marbre et mettre en contact avec celui-ci la touche d'un
comparateur monté sur un bras spécial, fixé sur le chariot porte-broche.
Placer également un niveau sur le marbre, parallèlement à l'axe Z.
Noter les indications aux points de mesure le long de la course du chariot porte-broche
(axe Y).
Déplacer le marbre portant le cylindre-équerre de la distance d et régler le niveau du marbre à
sa position initiale. Régler le comparateur de façon à ce que sa touche palpe de nouveau le
cylindre-équerre et noter les indications aux mêmes points de mesure sur la course du chariot
porte-broche.
Pour chaque point de mesure, calculer la différence entre les deux indications. La différence
entre les indications maximale et minimale divisée par la distance d correspond à l'écart
angulaire.
9
---------------------- Page: 12 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
5.2 Perpendicularité des axes de coordonnées
Objet G7
Vérification de la perpendicularité du déplacement du traînard de montant (axe X) à celui du
montant (axe W).
Schéma
Tolérance (Écart constaté)
0,03 pour toute longueur mesurée de 1 000
Instruments de mesure
Règle, équerre et comparateur/support
Observations et références à l'ISO 230-1 5.522.4
Le chariot porte-broche est bloqué à mi-course.
1)
Sur la taque porte-pièce, placer la règle parallèlement au déplacement du traînard de montant
(axe X) puis placer l'équerre en appui contre celle-ci. Bloquer ensuite le traînard de montant sur le
banc à mi-course.
Lorsque la broche peut être bloquée, un comparateur peut être monté sur celle-ci; sinon il doit
être fixé sur le chariot porte-broche. Placer la touche du comparateur perpendiculairement à
l'équerre.
Déplacer le montant dans la direction W et noter les indications.
____________
1) Parallèlement signifie que les indications du comparateur en contact avec la règle sont identiques au début et
à la fin du déplacement.
10
---------------------- Page: 13 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
Objet G8
Vérification de la perpendicularité du déplacement du chariot porte-broche (axe Y):
a) au déplacement du traînard de montant (axe X);
b) au déplacement du montant (axe W) (seulement dans le cas où un traînard de montant est
prévu pour un déplacement du montant).
Schéma
Tolérance a) et b) (Écart constaté)
0,03 pour toute longueur mesurée de 1 000 a) b)
Instruments de mesure
Cylindre-équerre, marbre, cales réglables et comparateur/support
Observations et références à l'ISO 230-1 5.522.4
Placer un marbre sur la taque porte-pièce, aussi près que possible de la machine. Le régler de
façon à ce que sa surface soit parallèle à la fois aux déplacements du traînard de montant (axe
X) et du montant (axe W). Placer un cylindre-équerre sur le marbre.
Bloquer le montant et le traînard de montant à mi-course.
Lorsque la broche peut être bloquée, le comparateur peut être monté sur celle-ci; sinon, il doit
être fixé sur le chariot porte-broche de la machine.
a) Placer la touche du comparateur contre le cylindre-équerre dans la direction X et déplacer
le chariot sur l'axe Y sur toute la longueur mesurée et noter la différence maximale entre les
indications.
b) Placer la touche du comparateur contre le cylindre-équerre dans la direction W et répéter la
procédure ci-dessus.
11
---------------------- Page: 14 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
5.3 Taque porte-pièce indépendante de la machine
Objet G9
Vérification de la planéité de la surface de la taque porte-pièce.
Schéma
Tolérance (Écart constaté)
Pour le côté le plus long de O-X et O-Z
Qualité A Qualité B
Pour des longueurs
mesurées jusqu'à 1 000: 0,05 0,08
Pour chaque 1 000 sup-
plémentaire au-delà de 1 000,
majorer la tolérance précédente de: 0,02 0,03
Tolérance maximale: 0,15 0,4
Instruments de mesure
Niveau de précision ou règle, cales et comparateur ou instrument optique ou autre
Observations et références à l'ISO 230-1 5.322, 5.323, 5.324
12
---------------------- Page: 15 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
Objet G10
Vérification du parallélisme de la rainure à T de référence ou médiane ou de toute autre face de
référence de la taque porte-pièce au déplacement du traînard de montant (axe X).
Schéma
Tolérance (Écart constaté)
Qualité A Qualité B
Pour toute longueur
mesurée jusqu'à 1 000: 0,09 0,10
Pour chaque 1 000 sup-
plémentaire, majorer la tolérance
précédente de: 0,025 0,04
Tolérance maximale: 0,25 0,45
Instruments de mesure
Comparateur et équerre à T
Observations et références à l'ISO 230-1 5.422.22
Lorsque la broche peut être bloquée, le comparateur peut être monté sur celle-ci; sinon le
comparateur peut être fixé sur le chariot porte-broche.
La touche du comparateur peut palper la face de référence de la rainure à T directement ou la
face de l'équerre à T en contact avec la face de référence. La différence maximale entre les
indications correspond à l'écart de parallélisme.
13
---------------------- Page: 16 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
Objet G11
Vérification du parallélisme de la surface de la taque porte-pièce au déplacement du traînard de
montant (axe X).
Schéma
Tolérance (Écart constaté)
Qualité A Qualité B
Pour toute longueur
mesurée jusqu'à 1 000: 0,10 0,15
Pour chaque 1 000 sup-
plémentaire, majorer la tolérance
précédente de: 0,025 0,04
Tolérance maximale: 0,30 0,60
Instruments de mesure
Comparateur, règle et cales ou procédé optique
Observations et références à l'ISO 230-1 5.422.21 et 5.422.22
Le montant est bloqué à mi-course. Le chariot porte-broche est bloqué en position basse.
Placer la règle sur la taque porte-pièce parallèlement à l'axe X et à la surface de la taque et
déplacer transversalement le traînard de montant en notant les variations des indications.
Sans utiliser de règle, il est également possible de mesurer directement la taque à l'aide d'un
comparateur et d'une cale-étalon.
14
---------------------- Page: 17 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
Objet G12
a) Vérification du parallélisme de la surface de la taque porte-pièce au déplacement du montant
(axe W).
b) Vérification de la perpendicularité de la surface de la taque porte-pièce au déplacement du
chariot porte-broche (axe Y) (lorsque le montant ne peut être déplacé sur l'axe W).
Schéma
Tolérance Qualité A Qualité B (Écart constaté)
a) Pour toute longueur mesurée de 1 000 0,065 0,13 a)
b) Pour toute longueur mesurée de 1 000 0,1 0,2 b)
Instruments de mesure
a) Comparateur et règle ou procédé optique
b) Équerre de précision et comparateur ou procédé optique
Observations et références à l'ISO 230-1
Cette vérification doit être effectuée pour trois positions (médiane et près des extrémités) du
traînard de montant par rapport au banc.
a) 5.422.22
Placer la règle sur la taque porte-pièce, parallèlement à l'axe W et à la surface de la taque et
déplacer transversalement le montant sur toute la longueur de mesurage en notant les variations
des indications.
Sans utiliser de règle, il est également possible de mesurer directement la taque à l'aide d'un
comparateur et d'une cale-étalon.
b) 5.522.2
Placer un cylindre-équerre sur la taque porte-pièce et fixer un comparateur sur la broche tel que
sa touche palpe le cylindre-équerre parallèlement à l'axe de la broche.
Bloquer les montant lors du mesurage. Déplacer le chariot porte-broche sur toute la longueur de
mesurage et noter les variations des indications.
15
---------------------- Page: 18 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
5.4 Broche d'alésage
Objet G13
Vérification de la broche d'alésage
a) faux-rond de rotation du cône intérieur, broche rentrée:
1) à la sortie du logement,
2) à une distance de la face du nez de broche égale à 300;
b) faux-rond de rotation du diamètre extérieur:
1) broche rentrée,
2) broche sortie de 300;
c) déplacement axial périodique, broche rentrée.
Schéma
Tolérance (Écart constaté)
D < 125 D > 125 a)
a) et b) 1) 0,01 0,015
b)
2) 0,02 0,03
c)
c) 0,01 0,015
où D est le diamètre de la broche d'alésage.
Instruments de mesure
Mandrin de contrôle et comparateur
Observations et références à l'ISO 230-1
a) 5.612.3
b) 5.612.2
c) 5.622.1 et 5.622.2
La valeur et le sens d'application de la force F doivent être spécifiés par le
fournisseur/constructeur.
Lorsque des paliers précontraints sont utilisés, aucune force n'est nécessaire.
16
---------------------- Page: 19 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1997(F)
Objet G14
Vérification du parallélisme de l'axe de la broche d'alésage au déplacement du montant (axe W):
a) dans le plan YZ (vertical);
b) dans le plan ZX (horizontal).
(Dans le cas où le montant a un mouvement suivant l'axe W.)
Schéma
Tolérance (Écart constaté)
Pour a) et b) a)
0,02 pour toute longueur mesurée de 300 b)
Instruments de mesure
Comparateur et éventuellement mandrin de contrôle et marbre
Observations et références à l'ISO 230-1 5.412.1 et 5.422.3
Chariot porte-broche bloqué à mi-course. Broche rentrée
Traînard de montant bloqué à mi-course.
Le mesurage doit être effectué en utilisant un mandrin de contrôle, fixé sur le nez de broche.
Effectuer le mesurage à la position moyenne du faux-rond de rotation de la broche ou faire la
moyenne des valeurs obtenues pour deux positions de la broche à 180° l'une de l'autre.
17
---------------------- Page: 20 ----------------------
©
ISO
ISO 3070-3:1
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.