Dentistry — Interoperability of CAD/CAM systems

This document specifies an extensible markup language (XML) format to facilitate the transfer of dental case data and CAD/CAM data between software systems.

Médecine bucco-dentaire — Interopérabilité des systèmes de CFAO

Le présent document spécifie un format de langage de balisage extensible (XML) destiné à faciliter le transfert des données de cas dentaires et des données de CFAO entre les systèmes logiciels.

General Information

Status
Published
Publication Date
01-Sep-2022
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
01-Aug-2025
Completion Date
09-Aug-2025
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 18618:2022 - Dentistry — Interoperability of CAD/CAM systems Released:2. 09. 2022
English language
71 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 18618:2022 - Dentistry — Interoperability of CAD/CAM systems Released:16. 09. 2022
French language
73 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
REDLINE ISO 18618:2022 - Dentistry — Interoperability of CAD/CAM systems Released:16. 09. 2022
French language
73 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 18618
Second edition
2022-09
Dentistry — Interoperability of CAD/
CAM systems
Médecine bucco-dentaire — Interopérabilité des systèmes de CFAO
Reference number
© ISO 2022
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
3.1 General terms . 1
3.2 Terms related to XML content . 2
4 Data security and storage methods .5
5 Naming . 6
6 Tooth numbering system . 6
7 Measurement units . 6
8 Additional restrictions on IDS XML documents . 6
9 XSD Description . 6
Annex A (normative) XML schema for IDS .7
Annex B (informative) Examples .60
Bibliography .71
iii
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www.iso.org/
iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 106, Dentistry, Subcommittee SC 9, Dental
CAD/CAM systems, in collaboration with the European Committee for Standardization (CEN) Technical
Committee CEN/TC 55, Dentistry, in accordance with the Agreement on technical cooperation between
ISO and CEN (Vienna Agreement).
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 18618:2018), which has been technically
revised.
The main change compared to the previous edition is: the XML schema for IDS (interface for dental
CAD/CAM systems) and the examples of interoperability of dental products relating to dental implant
systems, removables, dental appliances and orthodontics have been updated in Annex A due to the fast
nature of the software system innovation and the need for ongoing testing.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
iv
Introduction
Manufacturers of dental CAD/CAM systems differ in how they exchange manufacturing information and
three dimensional data. This causes difficulty in data processing, design processes and manufacturing
processes for users of those systems. In order to overcome these interoperability issues, this document
has been prepared to facilitate open interoperability between CAD/CAM systems in dentistry.
v
INTERNATIONAL STANDARD ISO 18618:2022(E)
Dentistry — Interoperability of CAD/CAM systems
1 Scope
This document specifies an extensible markup language (XML) format to facilitate the transfer of dental
case data and CAD/CAM data between software systems.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 1942, Dentistry — Vocabulary
ISO 3166-1, Codes for the representation of names of countries and their subdivisions — Part 1: Country
code
ISO 3950, Dentistry — Designation system for teeth and areas of the oral cavity
ISO 16443, Dentistry — Vocabulary for dental implants systems and related procedure
ISO 18739, Dentistry — Vocabulary of process chain for CAD/CAM systems
W3C — Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Fifth Edition), November 2008
W3C XML Schema Definition Language (XSD) 1.1, April 2012
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 1942, ISO 16443, ISO 18739,
W3C XML 1.0, W3C XML XSD 1.1 and the following apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1 General terms
3.1.1
broker
entity that acts as a middleman or intermediary
Note 1 to entry: Such organizations take multiple orders from multiple sources and consolidate them into a single
order for a provider or they take single orders from an originator and split them among multiple providers or
they just pass orders through between originators and providers.
3.1.2
interface for dental CAD/CAM systems
IDS
nodes immediately within the enveloping root element that provide traceability and source
identification features as well as information on how to reply to a document transaction
Note 1 to entry: The IDS schema organizes the IDS document into structures for specific transactions. They
represent a submission, a query, an update of a previous submission, a notification of an event or status change
and a series of catalogs. A single IDS document can contain a combination of different transaction nodes or
consist of only a single transactional node.
3.1.3
originator
entity (organization or person) that is responsible for creating the current document, order, submission
Note 1 to entry: As such, they are the “originator” of the data being exchanged.
Note 2 to entry: Most often an originator is a dental practice. In some cases, an originator is a dental laboratory
that is outsourcing work to another lab.
3.1.4
provider
entity that is responsible for providing the services or products that are being requested in an order
Note 1 to entry: An entity can be a company, a lab.
Note 2 to entry: Most often, a provider is a dental laboratory or manufacturer.
3.2 Terms related to XML content
3.2.1
brokerID
identifiers used by a broker (3.1.1) to identify itself, or by an originator (3.1.2) and a provider (3.1.3) to
identify a broker
3.2.2
CADDataCatalog
collection of nodes describing CAD data associated with one or more of either the orders or restorations,
or both
Note 1 to entry: It can include either a digital scan or design files, or both.
3.2.3
case
set of one or more orders for dental appliances, products or services, all of which are submitted for a
single patient
EXAMPLE A case can contain one order for a crown and another order for a bridge.
3.2.4
catalog
data that are referenced in other elements or areas
Note 1 to entry: The catalogs are subdivided by the data they are grouping, making it easier to manage and
reference.
3.2.5
character data
CDATA
certain portion of the document which is general character data, rather than non-character data or
character data with a more specific, limited structure
Note 1 to entry: CDATA is used for distinct, but related, purposes in the markup languages SGML and XML.
3.2.6
DataQuery
method to request data from another system or entity
Note 1 to entry: It provides elements to define the data elements to be searched or matched on as well as elements
to define the data requested in response.
3.2.7
DeliveryRequest
information for the out-going, finished order, which is sent to the originator (or an originator’s agent) as
a separate delivery
Note 1 to entry: A delivery is either physical or electronic, or both.
3.2.8
dentist
node that defines the responsible clinician who requested the order
3.2.9
DentistCatalog
collection of dentist (3.2.8) nodes that provides attributes and elements to define the dentists being
referenced in the IDS schema
Note 1 to entry: The definition can include billing information and license information.
3.2.10
ExtraInfo
child node that can be used to extend the schema with undefined XML
Note 1 to entry: Many of the elements contain child nodes with the suffix “ExtraInfo” (i.e. ,
, etc). These are intended to be areas that can be used to extend the defined schema with
proprietary or undefined XML. For example, an implementation can use one (or more) of these to embed XML
that is only of use to the implementer for an internal workflow. Another use can be two business partners using
these to experiment with XML they intend to propose for future versions or to pass proprietary XML they have
previously defined between themselves. The IDS schema and XSD ignore the contents of these so they are not
validated as part of the IDS schema. It is highly recommended that if these are used, that any XML be enclosed
within some proprietary element tag so that if the XML document passes through multiple handlers, there are no
conflicts:


data specific and of use only to “MyCompany”…


3.2.11
FileCatalog
collection of nodes that describe files associated with the , or CAD data
(scans, design files, etc.)
3.2.12
host service
system that receives the IDS document and processes the contents
3.2.13
IDMapCatalog
collection of nodes which provide a means of defining alternate identifiers for key
elements within the IDS
3.2.14
notification
means for publishing or returning a defined status, event or message related to an order
Note 1 to entry: Within the notification node is an untyped
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 18618
Deuxième édition
2022-09
Médecine bucco-dentaire —
Interopérabilité des systèmes de CFAO
Dentistry — Interoperability of CAD/CAM systems
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2022
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions . 1
3.1 Termes généraux . 1
3.2 Termes relatifs au contenu XML . 2
4 Sécurité des données et méthodes de stockage . 5
5 Affectation de nom . .6
6 Système de numérotation des dents . 6
7 Unités de mesure . 6
8 Restrictions additionnelles pour les documents XML IDS . 6
9 Description de l’XSD .6
Annexe A (normative) Schéma XML de l’IDS . 7
Annexe B (informative) Exemples .62
Bibliographie .73
iii
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document
a été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www.iso.org/iso/fr/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 106, Médecine bucco-dentaire, sous-
comité SC 9, Systèmes dentaires de CFAO, en collaboration avec le comité technique CEN/TC 55, Médecine
bucco-dentaire, du Comité européen de normalisation (CEN) conformément à l’Accord de coopération
technique entre l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 18618:2018), qui a fait l’objet d’une
révision technique.
Les principales modifications par rapport à l’édition précédente sont les suivantes: le schéma XML pour
l’IDS (interface pour les systèmes dentaires de CFAO) et les exemples d’interopérabilité des produits
dentaires en lien avec les systèmes d’implants dentaires, les dispositifs amovibles, les appareils
dentaires et les appareils orthodontiques, ont été mis à jour dans l’Annexe A en raison de la rapidité de
l’innovation dans le domaine des systèmes logiciels et de la nécessité de procéder à des essais continus.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
iv
Introduction
Les fabricants de systèmes dentaires de CFAO se distinguent par la manière dont ils échangent des
informations de fabrication et des données tridimensionnelles. Cela entraîne des difficultés dans le
traitement des données, les processus de conception et les processus de fabrication pour les utilisateurs
de ces systèmes. En vue de surmonter ces problèmes, le présent document a été élaboré dans le but de
faciliter l’interopérabilité ouverte entre les systèmes de CFAO en médecine bucco-dentaire.
v
NORME INTERNATIONALE ISO 18618:2022(F)
Médecine bucco-dentaire — Interopérabilité des systèmes
de CFAO
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie un format de langage de balisage extensible (XML) destiné à faciliter le
transfert des données de cas dentaires et des données de CFAO entre les systèmes logiciels.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 1942, Médecine bucco-dentaire — Vocabulaire
ISO 3166-1, Codes pour la représentation des noms de pays et de leurs subdivisions — Partie 1: Codes de
pays
ISO 3950, Médecine bucco-dentaire — Code de désignation des dents et des régions de la cavité buccale
ISO 16443, Médecine bucco-dentaire — Vocabulaire des systèmes d'implants dentaires et procédures
associées
ISO 18739, Médecine bucco-dentaire — Vocabulaire de la chaîne de procédé applicable aux systèmes de
CFAO
W3C — Extensible Markup Language (XML) 1.0 (cinquième édition), novembre 2008
W3C XML Schema Definition Language (XSD) 1.1, avril 2012
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 1942, l’ISO 16443,
l’ISO 18739, du W3C XML 1.0, du W3C XML XSD 1.1 ainsi que les suivants s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp;
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/ .
3.1 Termes généraux
3.1.1
courtier
entité qui agit comme un médiateur ou un intermédiaire
Note 1 à l'article: Les organisations de ce type acceptent de multiples commandes en provenance de multiples
sources et les regroupent en une seule commande pour un fournisseur, ou acceptent des commandes uniques de
la part d’un donneur d’ordre et les partagent entre plusieurs fournisseurs, ou encore transfèrent simplement des
commandes entre les donneurs d’ordre et les fournisseurs.
3.1.2
interface pour systèmes dentaires de CFAO
IDS
nœuds immédiatement au sein de l’élément racine enveloppant, qui remplissent des fonctionnalités de
traçabilité et d’identification de la source et d’information sur la manière de répondre à une transaction
du document
Note 1 à l'article: Le schéma de l’IDS organise le document IDS en structures pour des transactions spécifiques.
Celles-ci représentent une soumission, une interrogation, une mise à jour d’une soumission précédente, une
notification d’un événement ou d’un changement d’état et une série de catalogues. Un seul document IDS peut
contenir une combinaison de différents nœuds de transaction ou être constitué d’un seul nœud transactionnel.
3.1.3
donneur d’ordre
entité (organisation ou personne) qui est responsable de la création du document, de la commande,
de la soumission en cours
Note 1 à l'article: À ce titre, il s’agit du «créateur» des données échangées.
Note 2 à l'article: Le plus souvent, un donneur d’ordre est un cabinet dentaire. Dans certains cas, un donneur
d’ordre est un laboratoire dentaire qui sous-traite du travail à un autre laboratoire.
3.1.4
fournisseur
entité qui est responsable de la fourniture des services ou des produits qui sont demandés dans une
commande
Note 1 à l'article: Une entité peut être une entreprise, un laboratoire.
Note 2 à l'article: Le plus souvent, un fournisseur est un laboratoire dentaire ou un fabricant.
3.2 Termes relatifs au contenu XML
3.2.1
identificateur de courtier
identificateur utilisé par un courtier (3.1.1) pour sa propre identification, ou par un donneur d’ordre
(3.1.2) et un fournisseur (3.1.3) pour identifier un courtier
3.2.2
catalogue de données CAO
ensemble de nœuds décrivant les données de CAO associées à une ou plusieurs des commandes ou des
restaurations, ou aux deux
Note 1 à l'article: Il peut inclure soit une image numérisée, soit des fichiers de dessin, ou les deux.
3.2.3
cas
ensemble d’une ou de plusieurs commandes pour des appareils, produits ou services dentaires, qui sont
toutes soumises pour un même patient
EXEMPLE Un cas peut contenir une commande pour une couronne et une autre commande pour un bridge.
3.2.4
catalogue
données qui sont citées en référence dans d’autres éléments ou zones
Note 1 à l'article: Les catalogues sont subdivisés par les données qu’ils regroupent, ce qui les rend plus faciles à
gérer et à référencer.
3.2.5
données de caractères
CDATA
certaine partie du document qui est constituée de données de caractères générales, plutôt que de
données sans caractère ou de données de caractères ayant une structure plus spécifique et limitée
Note 1 à l'article: Les CDATA sont utilisées à des fins distinctes, mais liées, dans les langages de balisage SGML
et XML.
3.2.6
nœud d’interrogation
méthode pour demander des données auprès d’un autre système ou d’une autre entité
Note 1 à l'article: Le nœud d’interrogation fournit des éléments pour définir les éléments de données à rechercher
ou avec lesquels coïncider ainsi que des éléments pour définir les données demandées en réponse.
3.2.7
demande de livraison
informations relatives à la commande finie sortante, lesquelles sont envoyées au donneur d’ordre
(ou à l’agent du donneur d’ordre) sous forme de livraison distincte
Note 1 à l'article: Une livraison est soit physique, soit électronique, ou les deux.
3.2.8
dentiste
nœud qui définit le clinicien responsable qui est à l’origine de la commande
3.2.9
catalogue de référence « dentistes »
ensemble de nœuds dentiste (3.2.8) qui fournit des attributs et des éléments pour définir les dentistes
cités en référence dans le schéma IDS
Note 1 à l'article: La définition peut inclure des informations de facturation et des informations de licence.
3.2.
...


ISO/TC 106/SC 9
Date: 2022-08-22
ISO/TC 106/SC 9/GT 4
Secrétariat: JISC
Médecine bucco-dentaire — Interopérabilité des systèmes de CFAO
Dentistry — Interoperability of CAD/CAM systems
ICS: 11.060.01
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
Deuxième édition
2022-09
Droits de reproductionTous droits réservés. Sauf indication contraireprescription différente ou
nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la
photocopie, l’affichageou la diffusion sur l’internetl'internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite
préalable. Les demandes d’autorisation peuventUne autorisation peut être adresséesdemandée à
l’ISOl'ISO à l’adressel'adresse ci-après ou au comité membre de l’ISOl'ISO dans le pays du demandeur.
ISO Copyright Office
Ch. de Blandonnet 8 • CPCase postale 401 • CH-1214 Vernier, Geneva, SwitzerlandGenève
Tel.Tél. : + 41 22 749 01 11
E-mail : copyright@iso.orgFax + 41 22 749 09 47
copyright@iso.org
Web : www.iso.org
Publié en Suisse.
iv © ISO 2022 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos . 6
Introduction . 7
Annexe A (normative) Schéma XML de l’IDS . 8
Annexe B (informative) Exemples . 66
Bibliographie . 79

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le
droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les
références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www.iso.org/iso/fr/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 106, Médecine bucco-dentaire, sous-
comité SC 9, Systèmes dentaires de CFAO, en collaboration avec le comité technique CEN/TC 55,
Médecine bucco-dentaire, du Comité européen de normalisation (CEN) conformément à l’Accord de
coopération technique entre l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 18618:2018), qui a fait l’objet d’une
révision technique.
Les principales modifications par rapport à l’édition précédente sont les suivantes: le schéma XML pour
l’IDS (interface pour les systèmes dentaires de CFAO) et les exemples d’interopérabilité des produits
dentaires en lien avec les systèmes d’implants dentaires, les dispositifs amovibles, les appareils
dentaires et les appareils orthodontiques, ont été mis à jour dans l’Annexe A en raison de la rapidité de
l’innovation dans le domaine des systèmes logiciels et de la nécessité de procéder à des essais continus.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
vi © ISO 2022 – Tous droits réservés

Introduction
Les fabricants de systèmes dentaires de CFAO se distinguent par la manière dont ils échangent des
informations de fabrication et des données tridimensionnelles. Cela entraîne des difficultés dans le
traitement des données, les processus de conception et les processus de fabrication pour les utilisateurs
de ces systèmes. En vue de surmonter ces problèmes, le présent document a été élaboré dans le but de
faciliter l’interopérabilité ouverte entre les systèmes de CFAO en médecine bucco-dentaire.
NORME INTERNATIONALE ISO 18618:2022(F)

Médecine bucco-dentaire — Interopérabilité des systèmes
de CFAO
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie un format de langage de balisage extensible (XML) destiné à faciliter le
transfert des données de cas dentaires et des données de CFAO entre les systèmes logiciels.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 1942, Médecine bucco-dentaire — Vocabulaire
ISO 3166-1, Codes pour la représentation des noms de pays et de leurs subdivisions — Partie 1: Codes de
pays
ISO 3950, Médecine bucco-dentaire — Code de désignation des dents et des régions de la cavité buccale
ISO 16443, Médecine bucco-dentaire — Vocabulaire des systèmes d'implants dentaires et procédures
associées
ISO 18739, Médecine bucco-dentaire — Vocabulaire de la chaîne de procédé applicable aux systèmes de
CFAO
W3C — Extensible Markup Language (XML) 1.0 (cinquième édition), novembre 2008
W3C XML Schema Definition Language (XSD) 1.1, avril 2012
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 1942, l’ISO 16443,
l’ISO 18739, du W3C XML 1.0, du W3C XML XSD 1.1 ainsi que les suivants s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https://www.iso.org/obp;
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https://www.electropedia.org/.
3.1 Termes généraux
3.1.1
courtier
entité qui agit comme un médiateur ou un intermédiaire
Note 1 à l’article: Les organisations de ce type acceptent de multiples commandes en provenance de multiples
sources et les regroupent en une seule commande pour un fournisseur, ou acceptent des commandes uniques de
la part d’un donneur d’ordre et les partagent entre plusieurs fournisseurs, ou encore transfèrent simplement des
commandes entre les donneurs d’ordre et les fournisseurs.
3.1.2
interface pour systèmes dentaires de CFAO
IDS
nœuds immédiatement au sein de l’élément racine enveloppant, qui remplissent des fonctionnalités de
traçabilité et d’identification de la source et d’information sur la manière de répondre à une transaction
du document
Note 1 à l’article: Le schéma de l’IDS organise le document IDS en structures pour des transactions spécifiques.
Celles-ci représentent une soumission, une interrogation, une mise à jour d’une soumission précédente, une
notification d’un événement ou d’un changement d’état et une série de catalogues. Un seul document IDS peut
contenir une combinaison de différents nœuds de transaction ou être constitué d’un seul nœud transactionnel.
3.1.3
donneur d’ordre
entité (organisation ou personne) qui est responsable de la création du document, de la commande,
de la soumission en cours
Note 1 à l’article: À ce titre, il s’agit du «créateur» des données échangées.
Note 2 à l’article: Le plus souvent, un donneur d’ordre est un cabinet dentaire. Dans certains cas, un donneur
d’ordre est un laboratoire dentaire qui sous-traite du travail à un autre laboratoire.
3.1.4
fournisseur
entité qui est responsable de la fourniture des services ou des produits qui sont demandés dans une
commande
Note 1 à l’article: Une entité peut être une entreprise, un laboratoire.
Note 2 à l’article: Le plus souvent, un fournisseur est un laboratoire dentaire ou un fabricant.
3.2 Termes et définitions en rapport avec lerelatifs au contenu XML
3.2.1
identificateur de courtier
identificateur utilisé par un courtier (3.1.1) pour sa propre identification, ou par un donneur
d’ordre (3.1.2) et un fournisseur (3.1.3) pour identifier un courtier
3.2.2
catalogue de données CAO
ensemble de nœuds décrivant les données de CAO associées à une ou plusieurs des commandes ou des
restaurations, ou aux deux
Note 1 à l’article: Il peut inclure soit une image numérisée, soit des fichiers de dessin, ou les deux.
3.2.3
cas
2 © ISO 2022 – Tous droits réservés

ensemble d’une ou de plusieurs commandes pour des appareils, produits ou services dentaires, qui sont
toutes soumises pour un même patient
EXEMPLE Un cas peut contenir une commande pour une couronne et une autre commande pour un bridge.
3.2.4
catalogue
données qui sont citées en référence dans d’autres éléments ou zones
Note 1 à l’article: Les catalogues sont subdivisés par les données qu’ils regroupent, ce qui les rend plus faciles à
gérer et à référencer.
3.2.5
données de caractères
CDATA
une certaine partie du document qui est constituée de données de caractères générales, plutôt que de
données sans caractère ou de données de caractères ayant une structure plus spécifique et limitée
Note 1 à l’article: Les CDATA sont utilisées à des fins distinctes, mais liées, dans les langages de balisage SGML
et XML.
3.2.6
nœud d’interrogation
méthode pour demander des données auprès d’un autre système ou d’une autre entité
Note 1 à l’article: Le nœud d’interrogation fournit des éléments pour définir les éléments de données à rechercher
ou avec lesquels coïncider ainsi que des éléments pour définir les données demandées en réponse.
3.2.7
demande de livraison
informations relatives à la commande finie sortante, lesquelles sont envoyées au donneur d’ordre
(ou à l’agent du donneur d’ordre) sous forme de livraison distincte
Note 1 à l’article: Une livraison est soit physique, soit électronique, ou les deux.
3.2.8
dentiste
nœud qui définit le clinicien responsable qui est à l’origine de la commande
3.2.9
catalogue de référence « dentistes »
ensemble de nœuds dentiste (3.2.8) qui fournit des attributs et des éléments pour définir les dentistes
cités en référence dans le schéma IDS
Note 1 à l’article: La définition peut inclure des informations de facturation et des informations de licence.
3.2.10
infos supplémentaires
nœud enfant qui peut être utilisé pour étendre le schéma avec un XML indéfini
Note 1 à l’article: De nombreux éléments contiennent des nœuds enfants avec le suffixe «ExtraInfo» (par exemple
, , etc.). Ces derniers sont destinés à être des zones qui peuvent être utilisées
pour étendre le schéma défini avec un XML propriétaire ou indéfini. Une mise en œuvre, par exemple, peut utiliser
un (ou plusieurs) de ces nœuds enfants pour incorporer du code XML qui est seulement utilisé par le maître
d’œuvre pour une séquence de travail interne. Une autre application peut être l’utilisation de ces nœuds enfants
par deux partenaires commerciaux pour expérimenter un code XML qu’ils prévoient de proposer pour de futures
versions ou pour transférer un code XML propriétaire qu’ils ont précédemment défini entre eux. Le schéma de
l’IDS et l’XSD ignorent le contenu de ces nœuds enfants, ils ne sont donc pas validés dans le cadre du schéma de
l’IDS. Si ces nœuds enfants sont utilisés, il est fortement recommandé que tout code XML soit encadré par des
balises propriétaires, afin d’éviter d’éventuels conflits si le document XML passe à travers plusieurs gestionnaires:


données spécifiques et utilisées seulement par «MyCompany »…


3.2.11
catalogue de fichiers
ensemble de nœuds qui décrit les fichiers associés avec , ou les données
de CAO (images numérisées, fichiers de dessin, etc.)
3.2.12
service hôte
système qui reçoit le document IDS et traite le contenu
3.2.13
catalogue IDMap
ensemble de nœuds qui fournit un moyen de définir des identificateurs alternatifs pour
les principaux éléments au sein de l’IDS
3.2.14
notification
moyen pour p
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.