Physiological quantities and their units - Part 3: Chemistry

Grandeurs physiologiques et leurs unités - Partie 3: Chimie

Fiziološke veličine in njihove enote - 3. del: Kemija

General Information

Status
Not Published
Current Stage
98 - Abandoned project (Adopted Project)
Start Date
29-Jan-2019
Due Date
03-Feb-2019
Completion Date
29-Jan-2019

Buy Standard

Draft
ISO/DIS 80003-3 - Physiological quantities and their units
English language
25 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Draft
ISO/DIS 80003-3 - Grandeurs physiologiques et leurs unités
French language
27 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (sample)

DRAFT INTERNATIONAL STANDARD IEC/DIS 80003-3
ISO/TC 12 Secretariat: SIS
Voting begins on Voting terminates on
2012-07-16 2012-12-16

INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION  МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ  ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION

Physiological quantities and their units —
Part 3:
Chemistry
Grandeurs physiologiques et leurs unités —
Partie 3: Chimie
ICS 01.060
This draft is submitted to a parallel enquiry in ISO and a CDV vote in the IEC.

To expedite distribution, this document is circulated as received from the committee

secretariat. ISO Central Secretariat work of editing and text composition will be undertaken at

publication stage.

Pour accélérer la distribution, le présent document est distribué tel qu'il est parvenu du

secrétariat du comité. Le travail de rédaction et de composition de texte sera effectué au

Secrétariat central de l'ISO au stade de publication.

THIS DOCUMENT IS A DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT AND APPROVAL. IT IS THEREFORE SUBJECT TO CHANGE AND MAY NOT BE

REFERRED TO AS AN INTERNATIONAL STANDARD UNTIL PUBLISHED AS SUCH.

IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL, TECHNOLOGICAL, COMMERCIAL AND USER PURPOSES,

DRAFT INTERNATIONAL STANDARDS MAY ON OCCASION HAVE TO BE CONSIDERED IN THE LIGHT OF THEIR POTENTIAL TO BECOME

STANDARDS TO WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN NATIONAL REGULATIONS.

RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED TO SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS, NOTIFICATION OF ANY RELEVANT PATENT RIGHTS OF WHICH

THEY ARE AWARE AND TO PROVIDE SUPPORTING DOCUMENTATION.
© International Electrotechnical Commission, 2012
---------------------- Page: 1 ----------------------
IEC/DIS 80003-3
© International Electrotechnical Commission, 2012
---------------------- Page: 2 ----------------------
IEC/DIS 80003-3
Contents Page

Foreword ............................................................................................................................................................iv

Introduction.........................................................................................................................................................v

0.1 Modalities ...............................................................................................................................................v

0.2 Arrangements of the tables..................................................................................................................v

0.3 Tables of quantities...............................................................................................................................v

0.4 Tables of units .......................................................................................................................................v

0.4.1 Units for general quantities..................................................................................................................v

0.4.2 Remark on units for quantities of dimension one, or dimensionless quantities...........................vi

0.5 Numerical statements in this standard ..............................................................................................vi

0.6 Special remarks on OID codes...........................................................................................................vii

1 Scope......................................................................................................................................................1

2 Normative references............................................................................................................................1

3 Terms and definitions ...........................................................................................................................1

4 Chemical quantities and their units used for telechemomedicines.................................................1

5 Quantities and units for signs observed in CHEMO─IN and CHEMO─OUT ...................................1

6 Quantities and units for signs observed in ELECTRO─IN and ELECTRO─OUT..........................13

Annex A (normative) Chemical elements with OID codes............................................................................15

Annex B (informative) Types of practitioners according to ILO ..................................................................23

Bibliography......................................................................................................................................................24

© ISO 2012 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
IEC/DIS 80003-3
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies

(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO

technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been

established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and

non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the

International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.

International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.

The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards

adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an

International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent

rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.

ISO 80003-3 was prepared by Technical Committee ISO/TC 12, Quantities and units, units in co-operation

with IEC/TC 25, Quantities and units.

ISO 80003 consists of the following parts, under the general title Physiological quantities and their units :

⎯ Part 2: Physics
⎯ Part 3: Chemistry

IEC 80003 consists of the following parts, under the general Physiological quantities and their units:

⎯ Part 1: Modalities
⎯ Part 4: Biology
⎯ Part 5: Culturology
⎯ Part 6: Psychology
iv © ISO 2012 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
IEC/DIS 80003-3
Introduction
0.1 Modalities

There are seven modalities used to describe the interaction between the human body and the environment in

the broadest sense. These modalities are: tango, video, audio, chemo, radio, calor, and electro. Each of these

seven modalities are subdivided in two sub-groups, i.e. in and out if the interaction is from the environment to

the human body or is from the human body to the environment, respectively. These modalities are described

in IEC 80000-14, and are not given in this part of the International Standard.
In this part, only the modalities CHEMO and ELECTRO are taken into account.
0.2 Arrangements of the tables

The tables of quantities and units in clauses 5 and 6 are arranged so that the quantities are presented on the

left-hand pages and the units on the corresponding right-hand pages.

All units between two full lines on the right-hand pages belong to the quantities between the corresponding full

lines on the left-hand pages.
0.3 Tables of quantities

The names in English and in French of the most important quantities or nominal properties within the field of

this document are given together with their symbols and, when appropriate, their definitions. Their symbols

are given and when a symbol outside of the Latin alphabet is used, its Unicode (see ISO/IEC 10646) is given.

These names and symbols are recommendations. Further, the OID is given and, if necessary, one or more

remarks.

The scalar, vectorial or tensorial character of quantities is pointed out, especially when this is needed for the

definitions.

In most cases only one name and only one symbol for the quantity are given; where two or more names or

two or more symbols are given for one quantity and no special distinction is made, they are on an equal

footing. When two types of italic letters exist (for example as with ϑ and θ; φ and φ; a and a; g and g) only one

of these is given. This does not mean that the other is not equally acceptable. It is recommended that such

variants should not be given different meanings. A symbol within parenthesis implies that it is a reserve

symbol, to be used when, in a particular context, the main symbol is in use with a different meaning.

In this English edition the quantity names in French are printed in an italic font, and are preceded by fr. The

gender of the French name is indicated by (m) for masculine and (f) for feminine, immediately after the noun in

the French name.
0.4 Tables of units
0.4.1 Units for general quantities

The names of units for the corresponding quantities are given together with the international symbols and the

definitions. These unit names are language-dependent, but the symbols are international and the same in all

languages. For further information, see the SI Brochure (8th edition 2006) from BIPM and ISO 80000-1.

© ISO 2012 – All rights reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
IEC/DIS 80003-3
The units are arranged in the following way:

a) The coherent SI units are given first. The SI units have been adopted by the General Conference on

Weights and Measures (Conférence Générale des Poids et Mesures, CGPM). The coherent SI units, and their

decimal multiples and submultiples formed with the SI prefixes are recommended, although the decimal

multiples and submultiples are generally not mentioned.

b) Some non-SI units are then given, being those accepted by the International Committee for Weights and

Measures (Comité International des Poids et Mesures, CIPM), or by the International Organization of Legal

Metrology (Organisation Internationale de Métrologie Légale, OIML), or by ISO and IEC, for use with the SI.

Such units are separated from the SI units in the item by use of a broken line between the SI units and the

other units.

0.4.2 Remark on units for quantities of dimension one, or dimensionless quantities

The coherent unit for any quantity of dimension one, also called a dimensionless quantity, is the number one,

symbol 1. When the value of such a quantity is expressed, the unit symbol 1 is generally not written out

explicitly.
EXAMPLE
Refractive index n = 1,53 × 1 = 1,53

Prefixes shall not be used to form multiples or submultiples of this unit. Instead of prefixes, powers of 10 are

recommended.
EXAMPLE
Reynolds number Re = 1,32 × 10

Considering that plane angle is generally expressed as the ratio of two lengths and solid angle as the ratio of

two areas, in 1995 the CGPM specified that, in the SI, the radian, symbol rad, and steradian, symbol sr, are

dimensionless derived units. This implies that the quantities plane angle and solid angle are considered as

derived quantities of dimension one. The units radian and steradian are thus equal to one; they may either be

omitted, or they may be used in expressions for derived units to facilitate distinction between quantities of

different kind but having the same dimension.
0.5 Numerical statements in this standard

The sign = is used to denote “is exactly equal to”, the sign ≈ (Unicode 2248) is used to denote “is

approximately equal to”, and the sign ≔ (Unicode 2254) is used to denote “is by definition equal to”.

Numerical values of physical quantities that have been experimentally determined have an associated

measurement uncertainty. This uncertainty should always be specified. In this standard, the magnitude of the

uncertainty is represented as in the following example.
EXAMPLE
l = 2,347 82(32) m

In this example, l = a(b), the numerical value of the uncertainty b indicated in parentheses is assumed to apply

to the last (and least significant) digits of the numerical value a of the length l. This notation is used when b

represents one standard uncertainty (estimated standard deviation) in the last digits of a. The numerical

example given above may be interpreted to mean that the best estimate of the numerical value of the length l

when l is expressed in the unit metre is 2,347 82 and that the unknown value of l is believed to lie between

(2,347 82 – 0,000 32) m and (2,347 82 + 0,000 32) m with a probability determined by the standard

uncertainty 0,000 32 m and the probability distribution of the values of l.
vi © ISO 2012 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
IEC/DIS 80003-3
0.6 Special remarks on OID codes

For each quantity a unique Object IDentifier (OID) code is given. These codes are given in order to identify all

quantities in an unambiguous way in telecommunications and are provided by ITU. The OID codes are

needed to have a unique representation of quantities for telecommunications in Abstract Syntax Notation One

(ASN.1) messages, see ITU-T Rec. X.409, X.683, X.690, X.691, X.693, and X.1080.1.

OID codes for quantities are given in the tables. OID codes for units are given in IEC 80003-1 .

in preparation
© ISO 2012 – All rights reserved vii
---------------------- Page: 7 ----------------------
DRAFT INTERNATIONAL STANDARD IEC/DIS 80003-3
Physiological quantities and their units — Part 3: Chemistry
1 Scope

This part of ISO 80003 gives names, symbols, Unicode symbols (when necessary), and definitions for

chemical quantities and their units to be used in e-health. Where appropriate, conversion factors are also

given.
2 Normative references

The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated

references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced

document (including any amendments) applies.

IEC 80000-14:2007, Quantities and units — Part 14: Telebiometrics related to human physiology

3 Terms and definitions

For the purpose of this document, the terms and definitions given in IEC 80000-14:2007 apply.

4 Chemical quantities and their units used for e-health

The names, symbols, and definitions for quantities and units related to chemistry to be used in e-health are

given in the tables on the following pages.

For ISQ (International System of Quantities) see ISO 80000-1 and for SI (International System of Units) see

the SI brochure.

This document applies to all of telemedicine, which is used to express the observed signs in a standardized

manner.

OID codes for practitioners providing chemical values to e-health Care Giver, according to International Labor

Organization (ILO) are given in Annex B.
2) To be replaced by IEC 80003-1.
© ISO 2012 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 8 ----------------------
DRAFT INTERNATIONAL STANDARD IEC/DIS 80003-3
5 Quantities and units for signs observed in CHEMO─IN and CHEMO─OUT
CHEMO−IN and CHEMO−OUT SIGNS QUANTITIES
Item No. Name Symbol Definition OID code Remarks
[Symbol
Unicode]
3-5.1 amount of n
{2 42 1 1 1 2 6}
ISO 80000-9:2009,
substance
item 9-1
fr quantité (f)
de matière
3-5.2 Avogadro
L, N {2 42 1 1 1 2 72}
A ISO 80000-9:2009, L =
constant
item 9-4 6,022 141 29 (27) x 10
fr constante (f)
mol
d’Avogadro
[CODATA 2006]
3-5.3 osmotic
{2 42 1 1 1 2 73}
ISO 80000-9:2009,
pressure
item 9-30
[03A0]
fr pression (f)
osmotique
3-5.4 ionic strength
I {2 42 1 1 1 2 74}
ISO 80000-9:2009,
fr force (f)
item 9-52
ionique
3-5.5 electrolytic
{2 42 1 1 1 2 75}
ISO 80000-9 :2009,
ϰ, σ
conductivity
item 9-54
[03F0,
fr conductivité (f)
03C3]
électrolytique
3-5.6 mass concentration
{2 42 1 1 1 2 76}
ISO 80000-5:2007,
of water vapour
item 5-25
fr concentration
(f) en
masse de
vapeur d’eau
3-5.7 mass ratio of water
u {2 42 1 1 1 2 77}
ISO 80000-5:2007,
to dry matter
item 5-26
fr rapport (m)
de la masse
d’humidité
à la masse
de matière
sèche
© ISO 2012 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 9 ----------------------
IEC/DIS 80003-3
UNITS CHEMO-IN and CHEMO−OUT SIGNS
Item No. Name Inter- Definition Remarks
national
symbol
[Symbol
Unicode]
3-5.1.a mole mol
3-5.2.a mole to the power mol
minus one
3-5.3.a pascal Pa N/m
3-5.4.a mole per kilogram mol/kg
3-5.5.a siemens per metre S/m
3-5.6.a kilogram per cubic kg/m
metre
3-5.7.a one 1 kg/kg
(cont..)
2 © ISO 2012 – All rights reserved
---------------------- Page: 10 ----------------------
IEC/DIS 80003-3
CHEMO−IN and CHEMO−OUT SIGNS QUANTITIES
Item No. Name Symbol Definition OID code Remarks
[Symbol
Unicode]
3-5.8 mass fraction of w
H2O ISO 80000-5:2007,
{2 42 1 1 1 2 78}
water
item 5-28
fr fraction (f)
massique
d’humidité
3-5.9 mass w
ISO 80000-5:2007,
{2 42 1 1 1 2 79}
concentration of
item 5-24
water
fr concentration
(f) en masse
d’humidité
3-5.10 mass fraction of w
D ISO 80000-5:2007,
{2 42 1 1 1 2 80}
dry matter
item 5-29
fr fraction (f)
massique
de matière
sèche
3-5.11 relative pa
...

PROJET DE NORME INTERNATIONALE CEI/DIS 80003-3
ISO/TC 12 Secrétariat: SIS
Début de vote Vote clos le
2012-07-16 2012-12-16

INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION  МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ  ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION

Grandeurs physiologiques et leurs unités —
Partie 3:
Chimie
Physiological quantities and their units —
Part 3: Chemistry
ICS 01.060
Ce projet est soumis à une enquête parallèle à l'ISO et à un vote CDV à la CEI.

Pour accélérer la distribution, le présent document est distribué tel qu'il est parvenu du

secrétariat du comité. Le travail de rédaction et de composition de texte sera effectué au

Secrétariat central de l'ISO au stade de publication.

To expedite distribution, this document is circulated as received from the committee

secretariat. ISO Central Secretariat work of editing and text composition will be undertaken at

publication stage.

CE DOCUMENT EST UN PROJET DIFFUSÉ POUR OBSERVATIONS ET APPROBATION. IL EST DONC SUSCEPTIBLE DE MODIFICATION ET NE

PEUT ETRE CITE COMME NORME INTERNATIONALE AVANT SA PUBLICATION EN TANT QUE TELLE.

OUTRE LE FAIT D'ETRE EXAMINES POUR ETABLIR S'ILS SONT ACCEPTABLES A DES FINS INDUSTRIELLES, TECHNOLOGIQUES ET

COMMERCIALES, AINSI QUE DU POINT DE VUE DES UTILISATEURS, LES PROJETS DE NORMES INTERNATIONALES DOIVENT PARFOIS ETRE

CONSIDERES DU POINT DE VUE DE LEUR POSSIBILITE DE DEVENIR DES NORMES POUVANT SERVIR DE REFERENCE DANS LA

REGLEMENTATION NATIONALE.

LES DESTINATAIRES DU PRÉSENT PROJET SONT INVITÉS À PRÉSENTER, AVEC LEURS OBSERVATIONS, NOTIFICATION DES DROITS DE PRO-

PRIÉTÉ DONT ILS AURAIENT ÉVENTUELLEMENT CONNAISSANCE ET À FOURNIR UNE DOCUMENTATION EXPLICATIVE.

© Commission électrotechnique internationale, 2012
---------------------- Page: 1 ----------------------
CEI/DIS 80003-3
© Commission électrotechnique internationale, 2012
---------------------- Page: 2 ----------------------
&(,/DIS 80003-3
Sommaire Page

Avant-propos ..................................................................................................................................................... iv

Introduction ......................................................................................................................................................... v

0.1 Modalités ................................................................................................................................................ v

0.2 Disposition des tableaux ...................................................................................................................... v

0.3 Tableaux des grandeurs ....................................................................................................................... v

0.4 Tableaux des unités .............................................................................................................................. v

0.4.1 Généralités ............................................................................................................................................. v

0.4.2 Remarque sur les unités des grandeurs de dimension un, ou grandeurs sans dimension ........ vi

0.5 Indications numériques dans la présente Norme internationale .................................................... vi

0.6 Remarques spécifiques sur les codes OID ....................................................................................... vi

1 Domaine d’application .......................................................................................................................... 1

2 Références normatives ......................................................................................................................... 1

3 Noms, symboles et définitions ............................................................................................................ 1

4 Grandeurs chimiques et leurs unités à utiliser pour la cybersanté ................................................. 1

5 Grandeurs et unités pour les signes observés par CHEMO─IN et CHEMO─OUT .......................... 2

6 Grandeurs et unités pour les signes observés par ELECTRO─IN and ELECTRO─OUT ............. 14

ANNEXE A ......................................................................................................................................................... 17

ANNEXE B ......................................................................................................................................................... 25

Bibliographie ..................................................................................................................................................... 26

© ISO/CEI 2012 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
&(,/DIS 80003-3
Avant-propos

L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de

normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée

aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du

comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non

gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec

la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.

Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,

Partie 2. Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités

membres pour vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins

des comités membres votants.

L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de

droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne

pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.

La Norme Internationale ISO 80003-3 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 12, Grandeurs et unités

en coopération avec le comité d’études CEI/CE 25, Grandeurs et unités.

L‘ISO 80003 consiste en les parties suivantes, sous le titre général de Grandeurs au service de la cybersanté

 Part 2: Physique
 Part 3: Chimie

La CEI 80003 consiste en les parties suivantes, sous le titre général de Grandeurs au service de la

cybersanté
Part 1: Modalités
 Part 4: Biologie
 Part 5: Culturologie
 Part 6: Psychologie
iv © ISO/CEI 2012 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
&(,/DIS 80003-3
Introduction
0.1 Modalités

Il y a sept modalités employées pour décrire l’interaction entre le corps humain et l’environnement dans le

sens le plus large. Ces modalités sont : TANGO, VIDEO, AUDIO, CHEMO, RADIO, CALOR et ELECTRO.

Chacune de ces sept modalités sont subdivisées en deux sous-groupes: in et out selon que l’interaction est

envisagée, respectivement, de l’environnement vers le corps humain ou du corps humain vers

l’environnement. Ces modalités sont décrites dans la CEI 80000-14, et ne sont pas définies dans cette partie

de la Norme internationale.

Dans cette partie, seulement les modalités CHEMO et ELECTRO sont prises en compte

0.2 Disposition des tableaux

Les tableaux des grandeurs et unités dans les articles 5 et 6 sont disposés de telle façon que les grandeurs

apparaissent sur les pages de gauche et les unités sur les pages correspondantes de droite.

Toutes les unités situées entre deux lignes horizontales continues, sur les pages de droite, correspondent aux

grandeurs situées entre les lignes continues correspondantes des pages de gauche.

0.3 Tableaux des grandeurs

Les noms en français et en anglais des grandeurs les plus importantes relevant du domaine d'application de

ce document sont donnés conjointement avec leurs symboles et, dans la plupart des cas, avec leurs

définitions. Leurs symboles sont donnés et lorsqu’un symbole hors de l’alphabet latin est employé, son

Unicode est donné.(voir l’ISO/CEI 10646). Ces noms et ces symboles sont des recommandations. De

plus, le code OID est donné et, si nécessaire, une ou plusieurs remarques.

Le caractère scalaire, vectoriel ou tensoriel des grandeurs est indiqué, en particulier lorsque cela est

nécessaire pour les définir.

Dans la plupart des cas, un seul nom et un seul symbole sont donnés pour la grandeur ; lorsque deux ou plus

de deux noms ou symboles sont indiqués pour une même grandeur, sans distinction spéciale, ils peuvent être

utilisés indifféremment. Lorsqu'il existe deux façons d'écrire une même lettre en italique (comme c'est le cas,

par exemple, avec  et ;  et ; a et a; g et g) une seule façon est indiquée, ce qui ne signifie pas que l’autre

ne soit pas également acceptable. Il est recommandé de ne pas donner de significations différentes à ces

variantes. Un symbole entre parenthèses signifie qu’il s’agit d’un symbole de réserve à utiliser lorsque, dans

un contexte particulier, le symbole principal est utilisé avec une signification différente.

Dans la version française, les noms des grandeurs en anglais sont imprimés en caractères italiques, précédés

de en. Le genre des noms français est indiqué par (m) pour masculin et par (f) pour féminin, juste après le

substantif dans le nom.
0.4 Tableaux des unités
0.4.1 Généralités

Les noms des unités correspondant aux grandeurs sont donnés avec leurs symboles internationaux et leurs

définitions. Ces noms d'unités sont propres à la langue mais les symboles sont internationaux et sont les

ème

mêmes dans toutes les langues. Pour obtenir de plus amples informations, voir la brochure sur le SI (8

édition de 2006) du BIPM et l’ISO 80000-1.
© ISO/CEI 2012 – Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
&(,/DIS 80003-3
Les unités sont disposées de la façon suivante :

a) Les unités cohérentes SI sont indiquées en premier. Les unités SI ont été adoptées par la Conférence

Générale des Poids et Mesures (CGPM). L'emploi des unités cohérentes SI est recommandé; les

multiples et sous-multiples décimaux formés avec les préfixes SI sont recommandés, bien qu'ils ne soient

pas mentionnés explicitement.

b) Certaines unités non SI sont ensuite indiquées, à savoir celles acceptées par le Comité International des

Poids et Mesures (CIPM), ou par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML), ou encore par

l'ISO et la CEI, pour être utilisées avec les unités SI. Ces unités non SI sont séparées des unités SI par

des lignes en traits interrompus.

0.4.2 Remarque sur les unités des grandeurs de dimension un, ou grandeurs sans dimension

L'unité cohérente pour une grandeur de dimension un, également appelée grandeur sans dimension, est le

nombre un, symbole 1. Lorsque la valeur d’une telle grandeur est exprimée, le symbole 1 de l’unité n’est

généralement pas écrit explicitement.
EXEMPLE Indice de réfraction n = 1,53  1 = 1,53

Il ne faut pas utiliser de préfixes pour former les multiples ou les sous-multiples de l'unité un. Au lieu des

préfixes, il est recommandé d'utiliser les puissances de 10.
EXEMPLE Nombre de Reynolds Re = 1,32  10

Considérant que l'angle plan est généralement exprimé sous forme de rapport entre deux longueurs, et l'angle

solide sous forme de rapport entre deux aires, en 1995, la CGPM a décidé que, dans le SI, le radian (symbole

rad) et le stéradian (symbole sr) sont des unités dérivées sans dimension. Cela implique que les grandeurs

angle plan et angle solide sont considérées comme des grandeurs dérivées de dimension un. Les unités

radian et stéradian sont donc égales à un; elles peuvent être soit omises, soit utilisées dans l'expression des

unités dérivées, pour faciliter la distinction entre des grandeurs de nature différente mais de même dimension.

0.5 Indications numériques dans la présente Norme internationale

Le signe = est utilisé pour signifier « est exactement égal à », le signe  (Unicode 2248) est utilisé pour

signifier « est approximativement égal à » et le signe := (Unicode 2254) est utilisé pour signifier « est par

définition égal à ».

Les valeurs numériques de grandeurs physiques déterminées expérimentalement sont toujours associées à

une incertitude de mesure qu'il convient de toujours indiquer. Dans la présente norme, la valeur de

l'incertitude est représentée comme dans l'exemple suivant.
EXEMPLE l = 2,347 82(32) m

Dans cet exemple, l  a(b) m, la valeur numérique de l'incertitude b indiquée entre parenthèses est supposée

s'appliquer aux derniers chiffres (les moins significatifs) de la valeur numérique a de la longueur l. Cette

b représente l'incertitude type (incertitude type estimée) dans les deux derniers

notation est utilisée lorsque

chiffres de a. L'exemple numérique donné ci-dessus peut être interprété comme signifiant que la meilleure

estimation de la valeur numérique de la longueur l, lorsque l est exprimée en mètres, est 2,347 82 et que la

valeur inconnue de l est supposée se situer entre (2,347 82 – 0,000 32) m et (2,347 82 + 0,000 32) m

avec une probabilité déterminée par l'incertitude type 0,000 32 m et la distribution de probabilité des valeurs

de l.
0.6 Remarques spécifiques sur les codes OID

Pour chaque grandeur un unique Identificateur d’Objet (OID) est donné. Ces codes sont donnés pour

identifier toutes les grandeurs d’une manière non-ambigüe dans les télécommunications et sont fournies par

l’UIT. Les codes OID sont nécessaires pour avoir une représentation unique des grandeurs pour les

vi © ISO/CEI 2012 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
&(,/DIS 80003-3

télécommunications en messages de la Notation Syntactique Abstraite Une (ASN.1) Cf UIT-T Rec. X.409,

X.683, X.690, X.691, X.693, and X.1080.1.

Les codes OID pour les grandeurs sont donnés dans les tableaux: Les codes OID pour les unités sont donnés

dans la CEI 80003-1 .
en préparation.
© ISO/CEI 2012 – Tous droits réservés vii
---------------------- Page: 7 ----------------------
1250(,17(51$7,21$/(
&(,/DIS 80003-3
Grandeurs au service de la cybersanté —
Partie 3: Chimie.
1 Domaine d’application

L’ISO 80003-3 donne les noms, les symboles, les Unicodes des symboles (si nécessaire), et les définitions des

grandeurs chimiques et de leurs unités à utiliser en cybersanté. Des facteurs de conversion sont également

indiqués, s’il y a lieu.
2 Références normatives

Les documents référencés ci-dessous sont indispensables à l’application de ce document. Pour les références

datées, seule l’édition citée est valable. Pour les références non datées, se reporter à la dernière édition du

document référencé (y compris les amendements).

CEI 80000-14:2007, Grandeurs et unités — Partie 14: Télébiométrique relative à la physiologie humaine

3 Noms, symboles et définitions

Pour la finalité de ce document, les noms et définitions donnés dans la CEI 80000-14 s’appliquent.

4 Grandeurs chimiques et leurs unités à utiliser pour la cybersanté

Les noms, les symboles et les définitions des grandeurs et les unités relatives à la chimie à utiliser en cybersanté

sont données dans les tableaux des pages suivantes.

Pour l’ISQ (Système international de grandeurs, en anglais International System of Quantities), voir l’ISO 80000-1.

Pour le SI (Système international d’unités), voir la brochure sur le SI.

Ce document s’applique à toutes les télémédecines qui sont utilisées pour exprimer d’une manière normalisée les

signes observés.

Les codes OID pour les praticiens fournissant des valeurs chimiques pour le Donneur de Soins, selon

l’Organisation internationale du travail sont donnés en Annexe B.
sera remplacée par la CEI 80003-1
© ISO 2012 – Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 8 ----------------------
CEI/DIS 80003-3
5 Grandeurs et unités pour les signes observés par CHEMO─IN et CHEMO─OUT
SIGNES CHEMOIN et CHEMOOUT GRANDEURS
N° Nom Symbole Définition Code OID Remarques
[Unicode du
symbole]
3-5.1 quantité (f) de matière ISO 80009:2009, {2 42 1 1 1 2 6}
9-1
en amount of
substrance
L, N L =
3-5.2 constante (f) A ISO 80000-9:2009, {2 42 1 1 1 2 72}
d'Avogadro 9-4 6,022 141 79
23 −1
(30)×10 mol
[CODATA 2006]
en Avogadro constant
Π ISO 80000-9:2009,
3-5.3 pression (f) {2 42 1 1 1 2 73}
osmotique 9-30
[03A0]
en osmotic
pressure
3-5.4 force (f) ionique I ISO 80000-9:2009, {2 42 1 1 1 2 74}
9-52
en ionic strength
3-5.5 conductivité (f) ISO 80000-9:2009, {2 42 1 1 1 2 75}
ϰ, σ
électrolytique 9-54
[03F0, 03C3]
en electrolytic
conductivity
3-5.6 concentration (f) en v ISO 80000-5:2007, {2 42 1 1 1 2 76}
masse de vapeur 5-25
d’eau
en mass
concentration of water
vapour
3-5.7 rapport (m) de la ISO 80000-5:2007, {2 42 1 1 1 2 77}
masse d’humidité à la 5-26
masse de matière
sèche
en mass ratio of water
to dry matter
2 © ISO/CEI 2012 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 9 ----------------------
CEI/DIS 80003-3
SIGNES CHEMO─IN et CHEMO─OUT UNITÉS
N° Nom Symbole Définition Remarques
international
[Unicode du
symbole]
3-5.1.a mole mol mol
1 1
3-5.2.a mole à la puissance mol mol
moins un
3-5.3.a pascal Pa N/m
3-5.4.a mole par kilogramme mol/kg mol/kg
3-5.5.a siemens par mètre S/m S/m
3 3
3-5.6.a kilogramme par mètre kg/m kg/m
cube
3-5.7.a un 1 kg/kg
(à suivre)
© ISO 2012 – Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 10 ----------------------
CEI/DIS 8000
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.