SIST EN 60061-2:1999/A33:2007
(Main)Lamp caps and holders together with gauges for the control of interchangeability and safety -- Part 2: Lampholders
Lamp caps and holders together with gauges for the control of interchangeability and safety -- Part 2: Lampholders
Subscribe to IEC 60061 Database to access the full and updated content of the series.
Lampensockel und -fassungen sowie Lehren zur Kontrolle der Austauschbarkeit und Sicherheit -- Teil 2: Lampenfassungen
Culots de lampes et douilles ainsi que calibres pour le contrôle de l'interchangeabilité et de la sécurité -- Partie 2: Douilles
Subscribe to IEC 60061 Database to access the full and updated content of the series.
Vznožki in okovi sijalk skupaj s kalibri za nadzorovanje izmenljivosti in varnosti - 2. del: Okovi sijalk (IEC 60061-2:1969/A33:2005)
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
SIST EN 60061-2:1999/A33:2007
01-december-2007
Vznožki in okovi sijalk skupaj s kalibri za nadzorovanje izmenljivosti in varnosti –
2. del: Okovi sijalk (IEC 60061-2:1969/A33:2005)
Lamp caps and holders together with gauges for the control of interchangeability and
safety -- Part 2: Lampholders (IEC 60061-2:1969/A33:2005)
Lampensockel und -fassungen sowie Lehren zur Kontrolle der Austauschbarkeit und
Sicherheit -- Teil 2: Lampenfassungen (IEC 60061-2:1969/A33:2005)
Culots de lampes et douilles ainsi que calibres pour le contrôle de l'interchangeabilité et
de la sécurité -- Partie 2: Douilles (IEC 60061-2:1969/A33:2005)
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 60061-2:1993/A33:2005
ICS:
29.140.10 Grla in držala žarnic Lamp caps and holders
SIST EN 60061-2:1999/A33:2007 en,fr
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
---------------------- Page: 1 ----------------------
EUROPEAN STANDARD EN 60061-2/A33
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM November 2005
ICS 29.140.10
English version
Lamp caps and holders together with gauges
for the control of interchangeability and safety
Part 2: Lampholders
(IEC 60061-2:1969/A33:2005)
Culots de lampes et douilles Lampensockel und -fassungen
ainsi que calibres pour le contrôle de sowie Lehren zur Kontrolle der
l'interchangeabilité et de la sécurité Austauschbarkeit und Sicherheit
Partie 2: Douilles Teil 2: Lampenfassungen
(CEI 60061-2:1969/A33:2005) (IEC 60061-2:1969/A33:2005)
This amendment A33 modifies the European Standard EN 60061-2:1993; it was approved by CENELEC
on 2005-10-01. CENELEC members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations
which stipulate the conditions for giving this amendment the status of a national standard without any
alteration.
Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on
application to the Central Secretariat or to any CENELEC member.
This amendment exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language
made by translation under the responsibility of a CENELEC member into its own language and notified to the
Central Secretariat has the same status as the official versions.
CENELEC members are the national electrotechnical committees of Austria, Belgium, Cyprus, Czech
Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,
Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden,
Switzerland and United Kingdom.
CENELEC
European Committee for Electrotechnical Standardization
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
Central Secretariat: rue de Stassart 35, B - 1050 Brussels
© 2005 CENELEC - All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CENELEC members.
Ref. No. EN 60061-2:1993/A33:2005 E
---------------------- Page: 2 ----------------------
EN 60061-2:1993/A33:2005 - 2 -
Foreword
The text of document 34B/1201/FDIS, future amendment 33 to IEC 60061-2:1969, prepared by
SC 34B, Lamp caps and holders, of IEC TC 34, Lamps and related equipment, was submitted to the
IEC-CENELEC parallel vote and was approved by CENELEC as amendment A33 to
EN 60061-2:1993 on 2005-10-01.
The following dates were fixed:
– latest date by which the amendment has to be implemented
at national level by publication of an identical
national standard or by endorsement (dop) 2006-07-01
– latest date by which the national standards conflicting
with the amendment have to be withdrawn (dow) 2008-10-01
__________
Endorsement notice
The text of amendment 33:2005 to the International Standard IEC 60061-2:1969 was approved by
CENELEC as an amendment to the European Standard without any modification.
__________
---------------------- Page: 3 ----------------------
60061-2 Amend. 33 © CEI/IEC:2005 – 1 –
INSTRUCTIONS POUR L'INSERTION DES INSTRUCTIONS FOR THE INSERTION OF NEW
NOUVELLES PAGES ET FEUILLES DE NORMES PAGES AND STANDARD SHEETS IN IEC 60061-2
DANS LA CEI 60061-2
1. Retirer les feuilles existantes 1. Remove existing sheets
7005-106-2 (pages 1/3 , 2/3 et 3/3) 7005-106-2 (pages 1/3 , 2/3 and 3/3)
7005-53A-4 (pages 1/3 , 2/3 et 3/3) 7005-53A-4 (pages 1/3 , 2/3 and 3/3)
7005-53B-4 (pages 1/3 , 2/3 et 3/3) 7005-53B-4 (pages 1/3 , 2/3 and 3/3)
7005-136-1 (pages 1/3 , 2/3 et 3/3) 7005-136-1 (pages 1/3 , 2/3 and 3/3)
7005-137-1 (pages 1/6 , 2/6, 3/6, 4/6, 5/6 et 6/6) 7005-137-1 (pages 1/6 , 2/6, 3/6, 4/6, 5/6 and 6/6)
et les remplacer par les feuilles and insert in their place sheets
7005-106-3 (pages 1/3 , 2/3 et 3/3) 7005-106-3 (pages 1/3 , 2/3 and 3/3)
7005-53A-5 (pages 1/3 , 2/3 et 3/3) 7005-53A-5 (pages 1/3 , 2/3 and 3/3)
7005-53B-5 (pages 1/3 , 2/3 et 3/3) 7005-53B-5 (pages 1/3 , 2/3 and 3/3)
7005-136-1 (pages 1/3 , 2/3 et 3/3) Correction 7005-136-1 (pages 1/3 , 2/3 and 3/3) Corrigendum
7005-137-1 (pages 1/6 , 2/6, 3/6, 4/6, 5/6 et 6/6) 7005-137-1 (pages 1/6 , 2/6, 3/6, 4/6, 5/6 and 6/6)
Correction Corrigendum
2. Insérer les nouvelles feuilles 2. Insert new sheets
7005-97-1 (page 1/1) 7005-97-1 (page 1/1)
7005-143-1 (page 1/1) 7005-143-1 (page 1/1)
7005-144-1 (page 1/2 et 2/2) 7005-144-1 (page 1/2 and 2/2)
7005-145-1 (page 1/2 et 2/2) 7005-145-1 (page 1/2 and 2/2)
700-146-1 (page 1/3, 2/3 et 3/3) 7005-146-1 (page 1/3, 2/3 and 3/3)
---------------------- Page: 4 ----------------------
60061-2 Amend. 33 © CEI/IEC:2005 – 1 –
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le sous-comité 34B: Culots et douilles, du
comité d’études 34 de la CEI: Lampes et équipements associés.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants
FDIS Rapport de vote
34B/1201/FDIS 34B/1207/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le
vote ayant abouti à l'approbation de cet amendement.
Le comité a décidé que le contenu de cet amendement et de la publication de base ne
sera pas modifié avant la date de maintenance indiquée sur le site web de la CEI
sous "http://webstore.iec.ch" dans les données relatives à la publication recherchée.
A cette date, la publication sera
• reconduite;
• supprimée;
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
__________
FOREWORD
This amendment has been prepared by subcommittee 34B: Lamp caps and holders, of
IEC technical committee 34: Lamps and related equipment.
The text of this amendment is based on the following documents:
FDIS Report on voting
34B/1201/FDIS 34B/1207/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the
report on voting indicated in the above table.
The committee has decided that the contents of this amendment and the base
publication will remain unchanged until the maintenance result date indicated on the
IEC web site under "http://webstore.iec.ch" in the data related to the specific
publication. At this date, the publication will be
• reconfirmed,
• withdrawn,
• replaced by a revised edition, or
• amended.
_____________
---------------------- Page: 5 ----------------------
60061-2 Amend. 33 © CEI/IEC:2005
HOLDERS
DOUILLES
W3x16q, WX3x16q & WY3x16q Page 1/3
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the dimensions essential for interchangeability.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles pour l’interchangeabilité.
For details of bases W3x16q, WX3x16q and WY3x16q, see sheet 7004-106.
Pour les détails des socles W3x16q, WX3x16q and WY3x16q, voir feuille 7004-106.
Q1
(11)
(11)
J2 J2
W3x16q
(9)
H
JJ11
M
(5)
G
K C AM
(9)
Q2 (9)
AP E
Y Y
(11)
(5)
D/2 D/2
(10)
WX3x16q*
(12)
(5)
(12)
(9)
(9)
AA
(11)
J3 J3
(9)
(11)
(5)
(9)
(5)
(11)
BC BA
WY3x16q*
(11)
(5)
(9)
(9)
Y Y
BA BC
(10)
BB/2 BB/2
* For missing dimensions, see holder W3x16q.
* Pour les dimensions manquantes, voir douille W3x16q
IEC 60061-2
7005-106-3
CEI 60061-2
---------------------- Page: 6 ----------------------
60061-2 Amend. 33 © CEI/IEC:2005
HOLDERS
DOUILLES
W3x16q, WX3x16q & WY3x16q Page 2/3
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
Dimension Min. Max.
C 3,5 --
D (2) 16,3 16,7
E (1) -- 5,5
G 6,7 --
H 8,6 --
J1 -- 1,8
J2 -- 4,3
J3 (6) 6,3 6,9
K 3,3 3,5
M 2,4 3,1
Q1 Nom. 11
Q2 Nom. 6
Y (8) 4,4 4,8
Y (7) 4,4 6,0
AA (6) 3,2 --
AM (1) 5,5 --
AP (3) 1,0 5,0
BA (4) 5,8 6,0
BB (4) 18,3 18,7
BC (4) 6,7 6,9
Nom. 50º
α
(1) Dimension AM denotes the width of the slot, which is applicable over height E.
(2) Applies to holders having rigid sides to centre the lamp base in the holder. In holder designs where this centring is achieved
by a spring force acting along the small sides of the lamp base, lower values for D are acceptable. In that case the
requirement is that a base of maximum width shall be able to enter. This shall be checked by means of gauge "A" shown on
sheet 7006-106A. Furthermore, a base of minimum width shall be centred.
Not applicable to holders WY3x16q
(3) This value denotes the area of electrical contact-making.
(4) Only applicable to lampholders WY3x16q.
(5) During insertion the retaining lugs shall slip over the highest points of the retention bosses of the base.
(6) Only applicable to lampholders WX3x16q.
(7) Only applicable to lampholders W3x16q.
(8) Not applicable to lampholders W3x16q.
(9) Contacts.
(10) Reference plane.
(11) Seating for reference boss.
(12) Key.
(1) La dimension AM, qui s'applique à toute la hauteur E, indique la largeur de la rainure.
(2) S'applique à des douilles ayant des parois rigides pour centrer les socles des lampes dans la douille. Des valeurs plus faibles
de D sont admis pour les douilles dont la conception prévoit le centrage par la force de ressorts agissant le long des petits
cotés du socle de la lampe. Dans ce dernier cas, il est exigé qu'un socle ayant la largeur maximale puisse entrer. Ceci sera
vérifié à l'aide du calibre "A" indiqué sur la feuille 7006-106A. Enfin, un socle ayant la largeur minimale devra aussi être
correctement centrée.
Ne s’applique pas aux douilles WY3x16q.
(3) Cette valeur indique la zone où se fait le contact électrique.
(4) Uniquement applicable aux douilles WY3x16q.
(5) Pendant l'insertion, les tenons de rétention doivent glisser sur les points les plus hauts des bossages de rétention du socle.
(6) Uniquement applicable aux douilles WX3x16q.
(7) Uniquement applicable aux douilles W3x16q.
(8) Ne s’applique pas aux douilles W3x16q.
(9) Contacts.
(10) Plan de référence.
(11) Appui pour le bossage de référence.
(12) Détrompeur.
IEC 60061-2
7005-106-3
CEI 60061-2
---------------------- Page: 7 ----------------------
60061-2 Amend. 33 © CEI/IEC:2005
HOLDERS
DOUILLES
W3x16q, WX3x16q & WY3x16q Page 3/3
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The minimum and maximum insertion forces and the minimum and maximum retention forces shall be checked by means of the
gauges shown on sheet 7006-106A.
The force required to effect insertion and engagement of gauge "A" shall not exceed 60 N.
The force required to effect complete withdrawal of gauge "A" shall not exceed 60 N.
The force required to effect insertion and engagement of gauge "B" shall not be less than 10 N.
The force required to effect withdrawal of gauge "B" shall not be less than 10 N.
Les forces minimales et maximales d'insertion et les forces minimales et maximales de rétention doivent être vérifiées au moyen
des calibres décrits dans la feuille 7006-106A.
La force nécessaire pour effectuer l'insertion et l'encliquetage du calibre "A" ne doit pas excéder 60 N.
La force nécessaire pour extraire complètement le calibre "A" ne doit pas excéder 60 N.
La force nécessaire pour effectuer l'insertion et l'encliquetage du calibre "B" ne doit pas être inférieure à 10 N.
La force nécessaire pour retirer le calibre "B" ne doit pas être inférieure à 10 N.
IEC 60061-2
7005-106-3
CEI 60061-2
---------------------- Page: 8 ----------------------
60061-2 Amend. 33 © CEI/IEC:2005
CONNECTOR/HOLDER
CONNECTEUR/DOUILLE
GX8.5 Page 1/1
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the dimensions essential for interchangeability.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles pour l’interchangeabilité.
For details of base GX8.5, see sheet 7004-143.
Pour les détails du socle GX8.5, voir feuille 7004-143.
C
B1
H
B
R
(1)
N1
K N
F2
F1
(2)
D
ØA
α
(6)
E1
E2
(1) Reference plane. The reference plane need not be continuous.
(2) Outer side contacts only. No inner side contacts allowed and no bottom contacts allowed.
(3) Dimensions C and H delineate the demarcation between the space which may be occupied by parts of the lamp and the
space which may be occupied by rigid parts of the connector/holder and/or luminaire.
(4) To be checked by means of the gauge shown on sheet 7006-143A.
(5) The maximum insertion and withdrawal torques are xxx Nm (under consideration) and shall be checked with the gauge shown
on sheet 7006-143A.
The minimum withdrawal torque is xxx Nm (under consideration) and shall be checked with the gauge shown on sheet
7006-143B.
(6) Dimension E1min to be maintained over area described by angle α.
(7) Dimension B1 is applicable in the area between N and N1.
(1) Plan de référence. Il n’est pas nécessaire que le plan de référence soit continu.
(2) Uniquement contacts latéraux.externes. Aucun contact interne et de fond
est permis.
Dimension Min. Max.
(3) Les dimensions C et H définissent la délimitation entre l’espace qui peut
A 5,5 --
être occupé par des parties de la lampe et l’espace susceptible d’être occupé
B 21,7 22,4
par des parties rigides du connecteur/douille et/ou du luminaire.
B1 (7) 25,4 --
(4) A vérifier au moyen du calibre représenté sur la feuille 7006-143A.
C (3) 26
(5) Les torsions maximales d’insertion et d’extraction sont xxx Nm (à l'étude)
D (4) 8,5
et doivent être vérifiées avec le calibre représenté sur la feuille 7006-143A.
E1 4,8 (6) 5,2
Le couple d’extraction minimal est de xxx Nm (à l'étude) et doit être contrôlé
E2 11,8 12,2
avec le calibre défini dans feuille de norme 7006-143B.
F1 7,8 --
(6) La dimension E1 min. doit être respectée dans la zone définie par l’angle
F2 2,3 2,7
α.
H (3) 25 (7) La dimension B1 est respectée dans la zone entre N et N1.
K 0,8 1,0
GAUGING: Connectors GX8.5 shall fulfil the tests of the gauges shown on
N (7) 1 3,4
sheets 7006-143A, 7006-143B and 7006-143C.
N1 (7) 6,5
VERIFICATION: Les connecteurs GX8.5 doivent satisfaire aux essais avec
R -- 2,2
les calibres selon les feuilles 7006-143A, 7006-143B et 7006-143C.
α (6) 75° 90°
IEC 60061-2
7005-143-1
CEI 60061-2
---------------------- Page: 9 ----------------------
60061-2 Amend. 33 © CEI/IEC:2005
LAMPHOLDER
DOUILLE
GX10 Page 1/2
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the dimensions essential for interchangeability.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles pour l’interchangeabilité.
For details of base GX10, see sheet 7004-144.
Pour les détails du socle GX10, voir feuille 7004-144.
(5)
G
I
O
F2
F1
(3) (4)
α3
α
M
K
α4
D
(5)
A
E1
E2
H
Dimension Min. Max.
(1) To be checked by means of the gauge shown on sheet 7006-144.
A 5,5 --
(2) Dimensions G, H, I and K delineate the demarcation between the space
D(1) 10
which may be occupied by parts of the lamp and the space which may be
E1 6,3 6,7
occupied by parts of the lampholder and/or luminaire.
E2 13,3 13,7 (3) The distance from the top edge of the contacts to the reference plane shall
not be greater than 2,9 mm.
F1 6,6 --
(4) Side contacts only. No bottom contacts allowed.
F2 2,3 2,7
(5) Reference plane. The reference plane need not be continuous.
G(2) 12
(6) The maximum insertion and withdrawal torques are checked with the gauge
H(2) 22,6
shown on sheet 7006-144.
I(2)(7) 4,6
(7) Dimensions I and K apply over angle α3
K(2)(7) 19,6
M -- 20,0
O 4,3 --
α -- 75°
α3(1)(7) 50° 57°
α4(1) 40°30' 41°30'
IEC 60061-2
7005-144-1 CEI 60061-2
---------------------- Page: 10 ----------------------
60061-2 Amend. 33 © CEI/IEC:2005
LAMPHOLDER
DOUILLE
GX10 Page 2/2
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
(1) A vérifier au moyen du calibre représenté sur la feuille 7006-144.
(2) Les dimensions G, H, I and K définissent la délimitation entre l’espace qui peut être occupé par des parties de la lampe et
l’espace susceptible d’être occupé par des parties de la douille et/ou du luminaire.
(3) Le rebord supérieur des contacts doit se trouver à une distance inférieure ou égale à 2,9 mm du plan de référence.
(4) Uniquement contacts latéraux. Aucun contact de fond est permis.
(5) Plan de référence. Le plan de référence n’est pas nécessairement continu.
(6) Les torsions maximales d’insertion et d’extraction sont vérifiées avec le calibre représenté sur la feuille 7006-144.
(7) Les dimensions I et K concernent la zone correspondant à l’angle α3.
GAUGING: Lampholders GX10 shall fulfil the tests of the gauge shown on sheet 7006-144.
VERIFICATION: Les douilles GX10 doivent satisfaire aux essais avec le calibre selon la feuille 7006-144.
IEC 60061-2
7005-144-1 CEI 60061-2
---------------------- Page: 11 ----------------------
60061-2 Amend. 33 © CEI/IEC:2005
LAMPHOLDER
DOUILLE
GY10 Page 1/2
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the dimensions essential for interchangeability.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles pour l’interchangeabilité.
For details of base GY10, see sheet 7004-145.
Pour les détails du socle GY10, voir feuille 7004-145.
(5)
G
I
O
F2
F1
(3) (4)
α3
α
α4
M
K
D
(5)
A
E1
E2
H
(1) To be checked by means of the gauge shown on sheet 7006-145.
Dimension Min. Max.
(2) Dimensions G H, I and K delineate the demarcation between the space
A 5,5 --
which may be occupied by parts of the lamp and the space which may be
D(1) 10
occupied by parts of the lampholder and/or luminaire.
E1 6,3 6,7
(3) The distance from the top edge of the contacts to the reference plane shall
E2 13,3 13,7 not be greater than 2,9 mm.
(4) Side contacts only. No bottom contacts allowed.
F1 6,6 --
(5) Reference plane. The reference plane need not be continuous.
F2 2,3 2,7
(6) The maximum insertion and withdrawal torques are checked with the gauge
G(2) 12
shown on sheet 7006-145.
H(2) 22,6
(7) Dimensions I and K apply over angle α3
I(2)(7) 4,6
K(2)(7) 19,6
M -- 20,0
O 4,3 --
α -- 75°
α3(1)(7) 30° 37°
α4(1) 60°30' 61°30'
IEC 60061-2
7005-145-1
CEI 60061-2
---------------------- Page: 12 ----------------------
60061-2 Amend. 33 © CEI/IEC:2005
LAMPHOLDER
DOUILLE
GY10 Page 2/2
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
(1) A vérifier au moyen du calibre représenté sur la feuille 7006-145.
(2) Les dimensions G, H. I et K définissent la délimitation entre l’espace qui peut être occupé par des parties de la lampe et
l’espace susceptible d’être occupé par des parties de la douille et/ou du luminaire.
(3) Le rebord supérieur des contacts doit se trouver à une distance inférieure ou égale à 2,9 mm du plan de référence.
(4) Uniquement contacts latéraux. Aucun contact de fond est permis.
(5) Plan de référence. Le plan de référence n’est pas nécessairement continu.
(6) Les torsions maximales d’insertion et d’extraction sont vérifiées avec le calibre représenté sur la feuille 7006-145.
(7) Les dimensions I et K concernent la zone correspondant à l’angle α3.
GAUGING: Lampholders GY10 shall fulfil the tests of the gauge shown on sheet 7006-145.
VERIFICATION: Les douilles GY10 doivent satisfaire aux essais avec le calibre selon la feuille 7006-145.
IEC 60061-2
7005-145-1
CEI 60061-2
---------------------- Page: 13 ----------------------
60061-2 Amend. 33 © CEI/IEC:2005
HOLDERS
DOUILLES
PGJY19 Page 1/3
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the dimensions essential for interchangeability.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles pour l’interchangeabilité.
For details of caps PGJY19, see sheet 7004-….
Pour les détails des culots PGJY19, voir feuille 7004-….
(8)
(5)
30°(2x)
≅60°
J
Q(3)
a
(7)
A
A
R
E(3x)
(11)
ØA1 (10)
ØN
(12)
(1)
X
(4)(5)
T
D(13)
W
(14)
a
r
(11)
H
(9)
(15)
R1(2)
P
a
Only the PGJY19-1 holder is shown. For missing dimensions and different designations, see following pages.
Seule la douille PGJY19-1 est représentée. Pour les dimensions manquantes et les désignations différentes, voir pages
suivantes.
IEC 60061-2
7005-146-1
CEI 60061-2
---------------------- Page: 14 ----------------------
60061-2 Amend. 33 © CEI/IEC:2005
HOLDERS
DOUILLES
PGJY19 Page 2/3
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
Dimension Min. Max.
A (1) 9,5
A1 19,5 20,0
D 5,85 6,15
E 1,8 2,0
H 0,25 0,35
J 2,5 --
N 32 --
P 1,0 1,2
Q (3)
R 12,4 12,5
R1 (2) 10,0 10,1
T 2,6 (16) 3
W (13) 7,4 7,8
X 23 --
a Approx. 3
r 0,8 1,0
Operating position.
To optimize lamp operating and contact conditions, the holder should be oriented in such a way that in the final seating position the
cap contacts are pointing downwards.
(1) V-support. The supporting areas for the cap are formed by two tangents to a circle having a diameter of 19 mm. During
insertion the lamp is pushed into this V-shaped support by means of a spring in the lamp(cap) with a minimum force of 10 N
(under consideration). Only after the lamp-cap has been pushed into the V-shaped support, a further axial force of 5 N minimum
(under consideration) shall be applied, pressing the cap reference plane against the holder reference plane.
(2) The centre point for radius R1 is formed by the crossing of two lines at distance A from the V-support (the theoretical lamp
axis).
(3) Dimension Q is 4,1 ± 0,1 mm for lampholders PGJY19-1, PGJY19-2 and PGJY19-4.
Dimension Q is 5,15 ± 0,1 mm for lampholders PGJY19-3.
Dimension Q is 6,2 ± 0,1 mm for lampholders PGJY19-5.
(4) The transition from the V-support to the reference plane shall have a radius between 0,2 mm and 1 mm or an equivalent
chamfer.
(5) Reference plane. The reference plane is formed by three flat areas (hachured in the drawing) having dimensions of
approximately 3 mm x 3 mm. Outside these areas and within a circle with a diameter of 25 mm no parts shall protrude from the
reference plane. An exception is made for the stop.
(6) The reflector entrance shall be so designed that the lamp can be inserted and rotated to the intended position only.
(7) Smooth surface required in this area because of lamp spring action.
(8) Direction of lampcap-spring force.
(9) Lampcap spring shown after complete insertion of the lamp.
(10) Direction of lamp insertion (bulb first).
(11) Stop. The stop function may alternatively be provided by the contact section
(12) Ramps, to facilitate insertion of the lamp.
(13) Measured from the centre lines of the female contacts.
(14) Holder contacts. The contacts shall be free floating to avoid axial forces on the lamp. They shall accept and make electrical
contact with all allowable combinations of lamp contact tab positions. Values for the maximum insertion and removal forces
are under consideration.
(15) Retention indent, to prevent loosening of the lamp and to give a feeling (click) when the final seating position has been
reached.
(16) Increase of this value to 2.8 mm is under consideration.
Position d'opération.
Pour optimiser les positions de fonctionnement et de contact de la lampe, la douille doit être orientée de telle façon que dans la
position finale d’utilisation, les contacts du culot sont orientés vers le bas.
(1) Support V. Les zones supportant le culot sont formées par deux tangentes à un cercle ayant un diamètre de 19 mm. Pendant
l'introduction la lampe est poussée dans ce support en V au moyen du ressort du culot de la lampe avec une force minimale de 10
N (à l'étude). Uniquement lorsque le culot a été poussé dans le support V, une autre force axiale de 5 N minimale (à l'étude) doit
être appliquée en pressant le plan de référence de la lampe contre la surface de référence de la douille.
(2) Le centre du rayon R1 est formé par l'intersection de deux lignes à la distance A du support en V (l'axe théorique de la
lampe).
(3) La dimension Q est de 4,1 ± 0,1 mm pour les douilles PGJY19-1, PGJ19-2 and PGJY19-4.
La dimension Q est de 5,15 ± 0,1 mm pour les douilles PGJY19-3.
La dimension Q est de 6,2 ± 0,1 mm pour les douilles PGJY19-5.
(4) Le passage du support en V au plan de référence devra avoir un rayon compris entre 0,2 et 1 mm ou un chanfrein équivalent.
IEC 60061-2
7005-146-1
CEI 60061-2
---------------------- Page: 15 ----------------------
60061-2 Amend. 33 © CEI/IEC:2005
HOLDERS
DOUILLES
PGJY19 Page 3/3
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
(5) Plan de référence. Le plan de référence est constitué par les trois zones plates (hachurées sur le dessin) ayant
approximativement une dimension de 3 mm x 3 mm. A l'extérieur de ces zones et à l'intérieur d'un cercle de diamètre 25 mm
aucune partie ne doit dépasser le plan de référence. Une exception est tolérée pour la butée.
(6) La découpe dans le réflecteur doit être conçue de telle façon que le passage de la lampe ne puisse qu'uniquement être
réalisé dans la position désirée.
(7) Surface lisse pour joint de scellement.
(8) Direction de la force de ressort du culot.
(9) Ressort du culot après introduction totale de la lampe.
(10) Direction d'introduction de la lampe (ampoule d'abord).
(11) Butée. La fonction d’arrêt peut être assurée alternativement par la zone de contact.
(12) Pentes, pour faciliter l’introduction de la lampe.
(13) Mesurés à partir des axes centraux des contacts femelles.
(14) Contacts douilles. Les contacts doivent être libres et flottant pour éviter des efforts axiaux sur la lampe. Ils doivent
permettrent et réaliser le contact électrique dans toutes les combinaisons permises des positions de la languette de
connexion de la lampe. Les valeurs des forces maximales d’introduction et d’extraction sont à l’étude.
(15) Bossage d'arrêt, pour éviter tout dégagement de la lampe et donner un signal (click) lorsque la position finale d’utilisation a
été atteinte.
(16) L’augmentation de cette valeur à 2.8 mm est à l’étude.
B
B
B
B2
PGJY19-1 PGJY19-2 PGJY19-3
B1 B1
(11) (11) (11)
60° 60° 60°
B6
B3 B4
B5
60° 60° 60°
B B B
B1
B1 B1
B B
B1 B1
PGJY19-4 PGJY19-5
(11) (11)
60° 60°
B5
B3
B6
60° 60°
B
B
B2
B1
Dimension Min. Max.
B 8,1 8,3
B1 3,7 3,9
B2 5,7 5,9
B3 8,2 8,4
B4 10,2 10,4
B5 6,1 6,2
B6 4,1 4,2
IEC 60061-2
7005-146-1
CEI 60061-2
---------------------- Page: 16 ----------------------
60061-2 Amend. 33 © CEI/IEC:2005
HOLDERS
DOUILLES
SX4s Page 1/1
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the dimensions essential for interchangeability.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles pour l’interchangeabilité.
For details of caps SX4s, see sheet 7004-97.
Pour les détails des culots SX4s, voir feuille 7004-97.
(3)
(4)
(2)
ØA
E
J
(1)
H
(5)
ØB
(1) Reference plane. The reference plane may consist of three longitudinal-bearing ridges (equally spaced circumferentially).
(2) In many applications, a cover or lens is attached directly to the inner section of the lampholder. In such an
arrangement, space shall be provided for the bulb of the lamp to ensure interchangeability of lamps.
(3) Where separate parts are used to provide dimensions A and B, the engagement surface shall provide electrical continuity and
mechanical stability by means of mating screw threads or equally effective features.
(4) Insulation layer should be provided for those applications where mounting case is not part of the electrical return circuit.
(5) Position of the central contact when the lamp is fully inserted.
(6) The relation between dimensions B, E and J shall be as follows:
a) In lampholder designs requiring the lamp to be inserted from the bulb end of the holder, diameter B shall be applicable over the
full length of dimension J.
b) In lampholders permitting insertion of the lamp from the centre contact end of the holder, dimension B shall be applicable only
over that portion of dimension J that is not in the zone described by dimension E.
(7) Dimension E is the length over which dimension A applies.
(1) Plan de référence. Le plan de référence peut être constitué par les trois ergots supports longitudinaux (également espacée
sur la circonférence).
(2) Dans beaucoup d’applications, un capot ou une lentille sont fixés directement à la partie intérieure de la douille. Dans ce cas,
un espace doit être prévu pour l’ampoule de la lampe afin d’assurer l’interchangeabilité.
(3) Lorsque des parties distinctes sont mises en œuvre pour les dimensions A et B, la surface d’introduction doit assurer la
continuité électrique ainsi qu’une stabilité mécanique au moyen d’un assemblage par filetage à vis ou tout
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.