IEC 60364-6-61:1986/AMD2:1997
(Amendment)Amendment 2 - Electrical installations of buildings. Part 6: Verification. Chapter 61: Initial verification
Amendment 2 - Electrical installations of buildings. Part 6: Verification. Chapter 61: Initial verification
Amendement 2 - Installations électriques des bâtiments. Sixième partie: Vérification. Chapitre 61: Vérification à la mise en service
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
60364-6-61
INTERNATIONAL
STANDARD
AMENDEMENT 2
AMENDMENT 2
1997-08
Amendement 2
Installations électriques des bâtiments –
Sixième partie:
Vérification
Chapitre 61: Vérification à la mise en service
Amendment 2
Electrical installations of buildings –
Part 6:
Verification
Chapter 61: Initial verification
IEC 1997 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http: //www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
PRICE CODE L
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
– 2 – 60364-6-61 amend.2 © CEI:1997
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le comité d'études 64 de la CEI: Installations
électriques des bâtiments.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
64/905/FDIS 64/951/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cet amendement.
___________
Page 2
SOMMAIRE
Ajouter les titres des annexes de l'amendement 1 comme suit:
B Vérification du fonctionnement des dispositifs de protection à courant différentiel-résiduel
C Mesure de la résistance d'une prise de terre
D Mesure de l'impédance de la boucle de défaut
Ajouter les titres des nouvelles annexes suivantes:
E Guide d'application des règles du chapitre 61: Vérification à la mise en service
F Inspections et essais périodiques
Page 6
61.1 Généralités
Ajouter les nouveaux paragraphes suivants et la note:
61.1.5 Les vérifications doivent être réalisées par une personne qualifiée, compétente dans le
domaine des vérifications.
61.1.6 Lors de la réalisation des vérifications, conformément aux paragraphes 61.1.1
et 61.1.4, un rapport doit être rédigé.
NOTE – Des indications relatives aux vérifications périodiques sont données dans l'annexe F.
60364-6-61 Amend.2 © IEC:1997 – 3 –
FOREWORD
This amendment has been prepared by IEC technical committee 64: Electrical installations of
buildings.
The text of this amendment is based on the following documents:
FDIS Report on voting
64/905/FDIS 64/951/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report on
voting indicated in the above table.
__________
Page 3
CONTENTS
Add the titles of the appendices in amendment 1 as follows:
B Verification of the operation of residual current protective devices
C Measurement of earth electrode resistance
D Measurement of the fault loop impedance
Add the titles of the following new annexes:
E Guide on the application of the rules of chapter 61: Initial verification
F Periodic inspection and testing
Page 7
61.1 General
Add the following new subclauses and the note:
61.1.5 The verification shall be made by a skilled person, competent in verification.
61.1.6 On completion of the verification according to the subclauses 61.1.1 and 61.1.4,
a report shall be prepared.
NOTE – Information on periodic verification is given in the annex F.
– 4 – 60364-6-61 amend.2 © CEI:1997
611 Vérification par examen
Remplacer le titre de cette section par le nouveau titre suivant:
Examen visuel.
611.1, 611.2 et 611.3
Remplacer les termes «vérification par examen» par «examen visuel».
Ajouter, à l'article 611.3, les références suivantes:
– tiret 1: une référence à la section 481;
– tiret 2: des références au chapitre 43 et aux sections 482 et 527;
– tiret 6: des références aux sections 482 et 522;
– tiret 10: une référence à la section 526.
Ajouter, au dernier tiret, le terme «d'identification» avant «de fonctionnement et maintenance».
Page 10
612.4 Protection par séparation des circuits
Remplacer, à la deuxième ligne, les mots «conformément à l'article 413.5» par «conformément
aux articles 411.1 et 413.5».
612.6 Vérification des conditions de protection par coupure automatique de l'alimentation
612.6.1 Généralités
a) Pour le schéma TN
Remplacer la seconde phrase du point 1) («En variante . conducteurs de protection (voir
612.6.4)») par la note suivante:
NOTE 1 – La conformité peut être vérifiée par la mesure de la résistance des conducteurs de protection dans
les conditions indiquées dans l'annexe E.
La note actuelle du point 1) devient la note 2.
612.6.3 Mesure de l'impédance de la boucle de défaut
Ajouter, à la fin de ce paragraphe, le texte de 612.6.4.2 modifié comme suit:
Lorsque les prescriptions de ce paragraphe ne sont pas satisfaites ou en cas de doute et
lorsqu'une liaison équipotentielle supplémentaire est réalisée, conformément à 413.1.6,
l'efficacité de cette liaison doit être vérifiée par la méthode de 413.1.6.2.
612.6.4 Mesure de la résistance des conducteurs de protection
Supprimer ce paragraphe en totalité.
60364-6-61 Amend.2 © IEC:1997 – 5 –
611 Visual inspection
Title – This correction applies to the French text only.
Add, in clause 611.3, the following references:
– 1st dash: add the reference to section 481;
– 2nd dash: add the reference to chapter 43 and to sections 482 and 527;
– 6th dash: add the reference to sections 482 and 522;
– 10th dash: add the reference to section 526.
Introduce in last dash the word "identification" before the words "and maintenance".
Page 11
612.4 Protection by separation of circuits
Replace, in the first two lines, the words "according to clause 413.5" by "according to clauses
411.1 and 413.5".
612.6 Verification of conditions for protection by automatic disconnection of supply
612.6.1 General
a) For TN systems
Replace the second sentence of item 1) ("As an alternative . conductors (see 612.6.4)" )
by the following note:
NOTE 1 – Compliance may be verified by measurement of the resistance of protective conductors under the
conditions described in the annex E.
The existing note of item 1) becomes note 2.
612.6.3 Measurement of fault loop impedance
Add, at the end of this subclause the text of 612.6.4.2 modified as follows:
Where the requirements of this subclause are not satisfied or in case of doubt and where
supplementary equipotential bonding according to 413.1.6 is applied, the effectiveness of that
bonding shall be checked by the method of 413.1.6.2.
612.6.4 Measurement of the resistance of protective conductors
Delete the totality of this subclause.
– 6 – 60364-6-61 amend.2 © CEI:1997
Page 12
612.8 Essai diélectrique
612.8.1 Généralités
Remplacer le texte de ce paragraphe par le nouveau texte suivant:
Un essai doit être effectué sur les matériels construits ou modifiés sur place.
NOTE – Des méthodes d'essai sont à l'étude.
612.9 Essais fonctionnels
Remplacer la note existante par la nouvelle note suivante:
NOTE – Des méthodes de vérification du fonctionnement des dispositifs de protection à courant différentiel
résiduel sont données à titre d'exemples dans l'annexe B.
612.10 Vérification de la protection contre les effets thermiques
Supprimer cet article car il est déjà traité à l'article 611.3.
L'article 612.11 (Vérification de la chute de tension) devient alors l'article 612.10.
Annexe D – Mesure de l'impédance de la boucle de défaut
Introduire, après le titre de la méthode 1: Mesure de l'impédance de la boucle de défaut au
moyen des chutes de tension, la note suivante:
NOTE – L'attention est attirée sur le fait que cette méthode présente des difficultés d'application.
60364-6-61 Amend.2 © IEC:1997 – 7 –
Page 13
612.8 Electric strength test
612.8.1 General
Replace the text of this subclause by the following new text:
A test shall be applied on equipment built or modified on site.
NOTE – Test methods are under consideration.
612.9 Functional tests
Replace the existing note by the following new note:
NOTE – Methods for verification of the operation of residual current protective devices are given as examples in
appendix B.
612.10 Verification of the protection against thermal effects
Delete this clause, since it is covered by clause 611.3.
Clause 612.11 (Verification of voltage drop) becomes then clause 612.10.
Appendix D – Measurement of the fault loop impedance
Introduce, after the title of method 1: Measurement of the fault loop impedance by means of
voltage drop, the following note:
NOTE – Attention is drawn to the fact that the present method presents difficulties in the application.
– 8 – 60364-6-61 amend.2 © CEI:1997
Ajouter, après l'annexe D, les nouvelles annexes E et F suivantes:
Annexe E
(informative)
Guide d'application des règles du chapitre 61:
Vérification à la mise en service
La numérotation des articles et paragraphes de la présente annexe E suit celle des articles et
paragraphes correspondants de la CEI 60364-6-61.
L'absence de référence à un article ou à un paragraphe du chapitre 61 signifie que les
prescriptions générales correspondantes sont applicables.
E.611 Examen visuel
E.611.2 Cette vérification est destinée aussi à contrôler que la mise en oeuvre des matériels
est conforme aux instructions du constructeur, afin que le fonctionnement de ces matériels ne
soit pas altéré.
E.611.3
Tiret 2
a) Présence de barrières coupe-feu (527.2) et autres dispositions empêchant la propagation
du feu et protection contre les effets thermiques (527.3 et 527.4)
La mise en oeuvre de l'étanchéité est vérifiée afin de s'assurer qu'elle est conforme aux
instructions et aux essais CEI de type correspondant pour le produit approprié (à l'étude à
l'ISO).
Aucun autre essai n'est prescrit après cette vérification.
b) Protection contre les effets thermiques (chapitres 42 et 43)
Les règles du chapitre 42, relatives à la protection contre les effets thermiques, sont
applicables pour un fonctionnement normal, par exemple en l'absence de défaut.
La protection des canalisations contre les surintensités fait l'objet du chapitre 43 et des
sections 473 et 533.
Le fonctionnement d'un dispositif de protection dû à un défaut, y compris un court-circuit, ou
une surcharge est considéré comme normal.
c) Protection contre l'incendie (482)
Les prescriptions de la section 482 relatives aux emplacements à risque d'incendie présument
que la protection contre les surintensités est réalisée conformément aux règles du chapitre 43.
60364-6-61 Amend.2 © IEC:1997 – 9 –
Add, after Annex D, the following new annexes E and F:
Annex E
(informative)
Guide on the application of the rules of chapter 61:
Initial verification
The numbering of the clauses and subclauses of this annex E follows the numbering of the
corresponding clauses of IEC 60364-6-61.
The absence of reference of clauses or subclauses of chapter 61 means that no additional
explanation is given to them.
E.611 Visual inspection
E.611.2 This verification is intended also to check that the installation of the equipment is in
accordance with the manufacturer's instructions in order that its performance is not adversely
affected.
E.611.3
Second dash
a) Presence of fire barriers (527.2) and other precautions against propagation of fire and
protection against thermal effects (527.3 and 527.4)
The installation of the seals is verified to confirm compliance with the erection instructions
associated with IEC type test for the relevant product (under consideration by ISO).
No other test is required after this verification.
b) Protection against thermal effects (chapters 42 and 43)
The rules of chapter 42 concerning the protection against thermal effects apply for normal
service, i.e. in the absence of a fault.
The overcurrent protection of wiring systems is the object of chapter 43 and of sections 473
and 533.
The operation of a protective device resulting from a fault, including short circuits, or from
overloads, is considered as normal service.
c) Protection against fire (482)
The requirements of section 482 for locations with fire hazards assume that protection against
overcurrent is in compliance with the rules of chapter 43.
– 10 – 60364-6-61 amend.2 © CEI:1997
E.611.3
Tirets 3 et 4
Choix des conducteurs pour les courants admissibles, chute de tension, choix et réglage des
dispositifs de protection et de surveillance
Le choix des conducteurs, y compris leur nature, leur isolation, leur section, leur mise en
oeuvre et le réglage des dispositifs de protection sont vérifiés conformément aux notes du
calcul fournies par le concepteur de l'installation conformément aux règles de la présente
norme, plus particulièrement des chapitres 41, 43, 52, 53 et 54.
E.611.3
Tiret 8
Présence de schémas, notices d'avertissement et informations analogues
Un schéma, tel que spécifié à l'article 514.5, est particulièrement nécessaire si l'installation
comprend plusieurs tableaux de distribution.
E.611.3
Tiret 10
Adéquation des connexions des conducteurs
Le but de cette vérification est de contrôler que les moyens de fixation sont appropriés aux
conducteurs concernés et que ces connexions sont correctement effectuées.
En cas de doute, il est recommandé de mesurer la résistance des connexions: il convient que
cette résistance ne soit pas supérieure à la résistance d'un conducteur ayant pour longueur
1 m et une section égale à la plus petite des sections de conducteurs connectés.
E.611.3
Tiret 11
Accessibilité pour commodité d'identité de fonctionnement et maintenance
Il doit être vérifié que les dispositifs de fonctionnement sont disposés de manière à être
facilement accessibles à l'opérateur.
Pour les dispositifs de coupure d'urgence (y compris l'arrêt d'urgence), voir article 537.4.
Pour les dispositifs de coupure pour entretien mécanique, voir article 537.3.
60364-6-61 Amend.2 © IEC:1997 – 11 –
E.611.3
Third and fourth dashes
Selection of conductors for current-carrying capacity and voltage drop and choice and setting
of protective and monitoring devices
The selection of the conductors including their materials, installation and cross-sectional area,
their erection and the setting of the protective devices is verified according to the calculation of
the designer of the installation in compliance with the rules of this standard, particularly
chapters 41, 43, 52, 53 and 54.
E.611.3
Eighth dash
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.