International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 903: Risk assessment

IEC 60050-903:2013 gives the general terminology used in risk assessment. It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.

Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) - Partie 903: Appréciation du risque

L'IEC 60050-903:2013 donne la terminologie générale utilisée dans le domaine de l appréciation du risque. Elle a le statut de norme horizontale conformément au Guide IEC 108.

General Information

Status
Published
Publication Date
27-Jun-2013
Technical Committee
Current Stage
PPUB - Publication issued
Completion Date
19-Nov-2016
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
IEC 60050-903:2013 - International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 903: Risk assessment
English and French language
22 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

IEC 60050-903
®

Edition 1.0 2013-06
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
HORIZONTAL STANDARD
NORME HORIZONTALE
International Electrotechnical Vocabulary –
Part 903: Risk assessment

Vocabulaire Electrotechnique International –
Partie 903: Appréciation du risque
IEC 60050-903:2013

---------------------- Page: 1 ----------------------
THIS PUBLICATION IS COPYRIGHT PROTECTED
Copyright © 2013 IEC, Geneva, Switzerland

All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from
either IEC or IEC's member National Committee in the country of the requester.
If you have any questions about IEC copyright or have an enquiry about obtaining additional rights to this publication,
please contact the address below or your local IEC member National Committee for further information.


Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les
microfilms, sans l'accord écrit de la CEI ou du Comité national de la CEI du pays du demandeur.
Si vous avez des questions sur le copyright de la CEI ou si vous désirez obtenir des droits supplémentaires sur cette
publication, utilisez les coordonnées ci-après ou contactez le Comité national de la CEI de votre pays de résidence.

IEC Central Office Tel.: +41 22 919 02 11
3, rue de Varembé Fax: +41 22 919 03 00
CH-1211 Geneva 20 info@iec.ch
Switzerland www.iec.ch

About the IEC
The International Electrotechnical Commission (IEC) is the leading global organization that prepares and publishes
International Standards for all electrical, electronic and related technologies.

About IEC publications
The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC. Please make sure that you have the
latest edition, a corrigendum or an amendment might have been published.

Useful links:

IEC publications search - www.iec.ch/searchpub Electropedia - www.electropedia.org
The advanced search enables you to find IEC publications The world's leading online dictionary of electronic and
by a variety of criteria (reference number, text, technical electrical terms containing more than 30 000 terms and
committee, …). definitions in English and French, with equivalent terms in
It also gives information on projects, and replaced and additional languages. Also known as the International
withdrawn publications. Electrotechnical Vocabulary (IEV) on-line.

IEC Just Published - webstore.iec.ch/justpublished Customer Service Centre - webstore.iec.ch/csc
Stay up to date on all new IEC publications. Just Published If you wish to give us your feedback on this publication
details all new publications released. Available on-line and or need further assistance, please contact the
also once a month by email. Customer Service Centre: csc@iec.ch.


A propos de la CEI
La Commission Electrotechnique Internationale (CEI) est la première organisation mondiale qui élabore et publie des
Normes internationales pour tout ce qui a trait à l'électricité, à l'électronique et aux technologies apparentées.

A propos des publications CEI
Le contenu technique des publications de la CEI est constamment revu. Veuillez vous assurer que vous possédez
l’édition la plus récente, un corrigendum ou amendement peut avoir été publié.

Liens utiles:

Recherche de publications CEI - www.iec.ch/searchpub Electropedia - www.electropedia.org
La recherche avancée vous permet de trouver des Le premier dictionnaire en ligne au monde de termes
publications CEI en utilisant différents critères (numéro de électroniques et électriques. Il contient plus de 30 000
référence, texte, comité d’études,…). termes et définitions en anglais et en français, ainsi que
Elle donne aussi des informations sur les projets et les les termes équivalents dans les langues additionnelles.
publications remplacées ou retirées. Egalement appelé Vocabulaire Electrotechnique
International (VEI) en ligne.
Just Published CEI - webstore.iec.ch/justpublished
Service Clients - webstore.iec.ch/csc
Restez informé sur les nouvelles publications de la CEI.
Just Published détaille les nouvelles publications parues. Si vous désirez nous donner des commentaires sur
Disponible en ligne et aussi une fois par mois par email. cette publication ou si vous avez des questions
contactez-nous: csc@iec.ch.

---------------------- Page: 2 ----------------------
IEC 60050-903

®


Edition 1.0 2013-06




INTERNATIONAL



STANDARD




NORME



INTERNATIONALE




HORIZONTAL STANDARD

NORME HORIZONTALE




International Electrotechnical Vocabulary –

Part 903: Risk assessment




Vocabulaire Electrotechnique International –

Partie 903: Appréciation du risque















INTERNATIONAL

ELECTROTECHNICAL

COMMISSION


COMMISSION

ELECTROTECHNIQUE

PRICE CODE
INTERNATIONALE

CODE PRIX L


ICS 01.040.29; 29.020 ISBN 978-2-8322-1295-0



Warning! Make sure that you obtained this publication from an authorized distributor.

Attention! Veuillez vous assurer que vous avez obtenu cette publication via un distributeur agréé.

® Registered trademark of the International Electrotechnical Commission
Marque déposée de la Commission Electrotechnique Internationale

---------------------- Page: 3 ----------------------
– II – 60050-903 © IEC:2013

CONTENTS

FOREWORD . IV
INTRODUCTION Principles and rules followed . VII

1 Scope . 1
2 Terms and definitions . 1
SECTION 903-01 – Safety and risk reduction . 3
SECTION 903-02 – Safety publications and safety functions . 13
SECTION 903-03 – Hot surfaces of electrical equipment . 16

INDEX . 20

---------------------- Page: 4 ----------------------
60050-903 © IEC:2013 – III –
SOMMAIRE

AVANT-PROPOS . V
INTRODUCTION Principes d’établissement et règles suivies . X

1 Domaine d’application . 2
2 Termes et définitions . 2
SECTION 903-01 – Sécurité et réduction des risques . 3
SECTION 903-02 – Publications et fonctions de sécurité . 13
SECTION 903-03 – Surfaces chaudes de l'équipement électrique . 16

INDEX . 21

---------------------- Page: 5 ----------------------
– IV – 60050-903 © IEC:2013
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
_______________

INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY –

Part 903: Risk assessment

FOREWORD
1) The International Electrotechnical Commission (IEC) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, IEC publishes International Standards, Technical Specifications,
Technical Reports, Publicly Available Specifications (PAS) and Guides (hereafter referred to as “IEC
Publication(s)”). Their preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested
in the subject dealt with may participate in this preparatory work. International, governmental and non-
governmental organizations liaising with the IEC also participate in this preparation. IEC collaborates closely
with the International Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by
agreement between the two organizations.
2) The formal decisions or agreements of IEC on technical matters express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all
interested IEC National Committees.
3) IEC Publications have the form of recommendations for international use and are accepted by IEC National
Committees in that sense. While all reasonable efforts are made to ensure that the technical content of IEC
Publications is accurate, IEC cannot be held responsible for the way in which they are used or for any
misinterpretation by any end user.
4) In order to promote international uniformity, IEC National Committees undertake to apply IEC Publications
transparently to the maximum extent possible in their national and regional publications. Any divergence
between any IEC Publication and the corresponding national or regional publication shall be clearly indicated in
the latter.
5) IEC itself does not provide any attestation of conformity. Independent certification bodies provide conformity
assessment services and, in some areas, access to IEC marks of conformity. IEC is not responsible for any
services carried out by independent certification bodies.
6) All users should ensure that they have the latest edition of this publication.
7) No liability shall attach to IEC or its directors, employees, servants or agents including individual experts and
members of its technical committees and IEC National Committees for any personal injury, property damage or
other damage of any nature whatsoever, whether direct or indirect, or for costs (including legal fees) and
expenses arising out of the publication, use of, or reliance upon, this IEC Publication or any other IEC
Publications.
8) Attention is drawn to the Normative references cited in this publication. Use of the referenced publications is
indispensable for the correct application of this publication.
9) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this IEC Publication may be the subject of
patent rights. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60050-903 has been prepared by IEC technical committee 1:
Terminology.
This first edition comprises terminology formerly published in IEC Guides 16 and 17, and
reviewed as change request C00002 for inclusion in the International Electrotechnical
Vocabulary.
This publication was developed in accordance with the ISO/IEC Directives, Part 1, IEC
Supplement, Annexes SK and SL, and was approved by the validation team of IEC technical
committee 1: Terminology, under the normal database procedure.
A list of all parts of the IEC 60050 series, published under the general title International
Electrotechnical Vocabulary can be found on the IEC website and is available at
www.electropedia.org.
All parts of the IEC 60050 series have the status of a horizontal standard in accordance with
IEC Guide 108.

---------------------- Page: 6 ----------------------
60050-903 © IEC:2013 – V –
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
________________

VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL –

Partie 903: Appréciation du risque

AVANT-PROPOS
1) La Commission Electrotechnique Internationale (IEC) est une organisation mondiale de normalisation
composée de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de l'IEC). L'IEC a pour
objet de favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines
de l'électricité et de l'électronique. A cet effet, l'IEC – entre autres activités – publie des Normes
internationales, des Spécifications techniques, des Rapports techniques, des Spécifications accessibles au
public (PAS) et des Guides (ci-après dénommés "Publication(s) de l'IEC"). Leur élaboration est confiée à des
comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet traité peut participer. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'IEC, participent
également aux travaux. L'IEC collabore étroitement avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO),
selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de l'IEC concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux de l'IEC
intéressés sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les Publications de l'IEC se présentent sous la forme de recommandations internationales et sont agréées
comme telles par les Comités nationaux de l'IEC. Tous les efforts raisonnables sont entrepris afin que l'IEC
s'assure de l'exactitude du contenu technique de ses publications; l'IEC ne peut pas être tenue responsable de
l'éventuelle mauvaise utilisation ou interprétation qui en est faite par un quelconque utilisateur final.
4) Dans le but d'encourager l'uniformité internationale, les Comités nationaux de l'IEC s'engagent, dans toute la
mesure possible, à appliquer de façon transparente les Publications de l'IEC dans leurs publications nationales
et régionales. Toutes divergences entre toutes Publications de l'IEC et toutes publications nationales ou
régionales correspondantes doivent être indiquées en termes clairs dans ces dernières.
5) L'IEC elle-même ne fournit aucune attestation de conformité. Des organismes de certification indépendants
fournissent des services d'évaluation de conformité et, dans certains secteurs, accèdent aux marques de
conformité de l'IEC. L'IEC n'est responsable d'aucun des services effectués par les organismes de certification
indépendants.
6) Tous les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils sont en possession de la dernière édition de cette publication.
7) Aucune responsabilité ne doit être imputée à l'IEC, à ses administrateurs, employés, auxiliaires ou
mandataires, y compris ses experts particuliers et les membres de ses comités d'études et des Comités
nationaux de l'IEC, pour tout préjudice causé en cas de dommages corporels et matériels, ou de tout autre
dommage de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, ou pour supporter les coûts (y compris les frais
de justice) et les dépenses découlant de la publication ou de l'utilisation de cette Publication de l'IEC ou de
toute autre Publication de l'IEC, ou au crédit qui lui est accordé.
8) L'attention est attirée sur les références normatives citées dans cette publication. L'utilisation de publications
référencées est obligatoire pour une application correcte de la présente publication.
9) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Publication de l'IEC peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'IEC ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale IEC 60050-903 a été établie par le comité d'études 1 de l'IEC:
Terminologie.
Cette première édition comprend la terminologie publiée auparavant dans les Guides IEC 16
et 17, et revue en tant que « change request » C00002 pour inclusion dans le Vocabulaire
Electrotechnique International.
Cette publication a été developpé en conformité avec les Annexes SK et SL du Supplément
IEC aux Directives ISO/IEC, Partie 1, et a été approuvé par l’équipe de validation du comité
d'études 1 de l'IEC: Terminologie, selon la procédure base de données « normale ».
Une liste de toutes les parties de la série IEC 60050, publiée sous le titre général Vocabulaire
Electrotechnique International, peut être consultée sur le site web de l'IEC et est disponible à
l’adresse www.electropedia.org.

---------------------- Page: 7 ----------------------
– VI – 60050-903 © IEC:2013
Toutes les parties de la série IEC 60050 ont le statut d'une norme horizontale conformément
au Guide 108 de l'IEC.

---------------------- Page: 8 ----------------------
60050-903 © IEC:2013 – VII –
INTRODUCTION
Principles and rules followed
General
The IEV (IEC 60050 series) is a general purpose multilingual vocabulary covering the field of
electrotechnology, electronics and telecommunication (available at www.electropedia.org). It
comprises about 20 000 terminological entries, each corresponding to a concept. These
entries are distributed among about 80 parts, each part corresponding to a given field.
EXAMPLE
Part 161 (IEC 60050-161): Electromagnetic compatibility
Part 411 (IEC 60050-411): Rotating machines
The entries follow a hierarchical classification scheme Part/Section/Concept; within the
sections, the concepts are organized in a systematic order.
The terms and definitions (and possibly non-verbal representations, examples, notes and
sources) in the entries are given in two or more of the three IEC languages, that is French,
English and Russian (principal IEV languages).
In each entry, the terms alone are also given in several of the additional IEV languages
(Arabic, Chinese, Finnish, German, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese,
Serbian, Slovenian, Spanish and Swedish).
Organization of a terminological entry
Each of the entries corresponds to a concept, and comprises:
- an entry number,
- possibly a letter symbol for the quantity or unit,
then, for the principal IEV languages present in the part:
- the term designating the concept, called “preferred term”, possibly accompanied by
synonyms and abbreviations,
- the definition of the concept,
- possibly non-verbal representations, examples and notes to entry,
- possibly the source,
and finally, for the additional IEV languages, the terms alone.
Entry number
The entry number is comprised of three elements, separated by hyphens:
Part number: 3 digits,
Section number: 2 digits,
Concept number: 2 digits (01 to 99).
EXAMPLE  131-13-22
Letter symbols for quantities and units
These symbols, which are language independent, are given on a separate line following the
entry number.

---------------------- Page: 9 ----------------------
– VIII – 60050-903 © IEC:2013
EXAMPLE
131-12-04
R
resistance
Preferred term and synonyms
The preferred term is the term that heads a terminological entry in a given language; it may
be followed by synonyms. It is printed in boldface.
Synonyms:
The synonyms are printed on separate lines under the preferred term: preferred synonyms are
printed in boldface, and deprecated synonyms are printed in lightface. Deprecated synonyms
are prefixed by the text “DEPRECATED:”.
Absence of an appropriate term:
When no appropriate term exists in a given language, the preferred term is replaced by five
dots, as follows:
.....
“ ” (and there are of course no synonyms).
Attributes
Each term (or synonym) may be followed by attributes giving additional information, and
printed in lightface on the same line as the corresponding term, following this term.
EXAMPLE
specific use of the term:
transmission line,
national variant:
lift, GB
grammatical information:
quantize, verb
transient, noun
AC, adj
Source
In some cases, it has been necessary to include in an IEV part a concept taken from another
IEV part, or from another authoritative terminology document (ISO/IEC Guide 99,
ISO/IEC 2382, etc.), either with or without modification to the definition (and possibly to the
term).
This is indicated by the mention of this source, printed in lightface, and placed at the end of
the entry in each of the principal IEV languages present.
EXAMPLE  SOURCE: IEC 60050-131:2002, 131-03-13, modified
Terms in additional IEV languages

---------------------- Page: 10 ----------------------
60050-903 © IEC:2013 – IX –
These terms are placed following the entries in the principal IEV languages, on separate lines
(a single line for each language), preceded by the alpha-2 code for the language defined in
ISO 639-1, and in the alphabetic order of this code.

---------------------- Page: 11 ----------------------
– X – 60050-903 © IEC:2013
INTRODUCTION
Principes d’établissement et règles suivies
Généralités
Le VEI (série de normes IEC 60050) est un vocabulaire multilingue à usage général couvrant
le champ de l’électrotechnique, de l’électronique et des télécommunications (disponible à
www.electropedia.org). Il comprend environ 20 000 articles terminologiques correspondant
chacun à un concept (une notion). Ces articles sont répartis dans environ 80 parties, chacune
correspondant à un domaine donné.
EXEMPLE
Partie 161 (IEC 60050-161): Compatibilité électromagnétique
Partie 411 (IEC 60050-411): Machines tournantes
Les articles suivent un schéma de classification hiérarchique Partie/Section/Concept, les
concepts étant, au sein des sections, classés par ordre systématique.
Les termes et définitions (et éventuellement les représentations non verbales, exemples,
notes et sources) sont donnés dans deux ou plus des trois langues de l'IEC, c’est-à-dire
français, anglais et russe (langues principales du VEI).
Dans chaque article, les termes seuls sont également donnés dans plusieurs des langues
additionnelles du VEI (allemand, arabe, chinois, espagnol, finnois, italien, japonais,
norvégien, polonais, portugais, serbe, slovène et suédois).
Constitution d’un article terminologique
Chacun des articles correspond à un concept, et comprend:
- un numéro d’article,
- éventuellement un symbole littéral de grandeur ou d’unité,
puis, pour chaque langue principale du VEI présente dans la partie:
- le terme désignant le concept, appelé « terme privilégié », éventuellement
accompagné de synonymes et d’abréviations,
- la définition du concept,
- éventuellement des représentations non verbales, des exemples et des notes à
l’article,
- éventuellement la source,
et enfin, pour les langues additionnelles du VEI, les termes seuls.
Numéro d’article
Le numéro d’article comprend trois éléments, séparés par des traits d’union:
Numéro de partie: 3 chiffres,
Numéro de section: 2 chiffres,
Numéro du concept: 2 chiffres (01 à 99).
EXEMPLE  131-13-22

---------------------- Page: 12 ----------------------
60050-903 © IEC:2013 – XI –
Symboles littéraux de grandeurs et d’unités
Ces symboles, indépendants de la langue, sont donnés sur une ligne séparée suivant le
numéro d’article.
EXEMPLE
131-12-04
R
résistance, f
Terme privilégié et synonymes
Le terme privilégié est le terme qui figure en tête d’un article dans une langue donnée; il peut
être suivi par des synonymes. Il est imprimé en gras.
Synonymes:
Les synonymes sont imprimés sur des lignes séparées sous le terme privilégié: les
synonymes privilégiés sont imprimés en gras, et les synonymes déconseillés sont imprimés
en maigre. Les synonymes déconseillés sont précédés par le texte « DÉCONSEILLÉ: ».
Absence de terme approprié:
Lorsqu’il n’existe pas de terme approprié dans une langue, le terme privilégié est remplacé
par cinq points, comme ceci:
.....
« » (et il n’y a alors bien entendu pas de synonymes).
Attributs
Chaque terme (ou synonyme) peut être suivi d’attributs donnant des informations
supplémentaires; ces attributs sont imprimés en maigre, à la suite de ce terme, et sur la
même ligne.
EXEMPLE
spécificité d’utilisation du terme:
rang,
variante nationale:
unité de traitement, CA
catégorie grammaticale:
quantifier, verbe
électronique, f
électronique, adj
Source
Dans certains cas, il a été nécessaire d’inclure dans une partie du VEI un concept pris dans
une autre partie du VEI, ou dans un autre document de terminologie faisant autorité
(Guide ISO/IEC 99, ISO/IEC 2382, etc.), avec ou sans modification de la définition (ou
éventuellement du terme).
Ceci est indiqué par la mention de cette source, imprimée en maigre et placée à la fin de
l’article dans chacune des langues principales du VEI présentes.

---------------------- Page: 13 ----------------------
– XII – 60050-903 © IEC:2013
EXEMPLE  SOURCE: IEC 60050-131:2002, 131-03-13, modifié
Termes dans les langues additionnelles du VEI
Ces termes sont placés à la fin des articles dans les langues principales du VEI, sur des
lignes séparées (une ligne par langue), précédés par le code alpha-2 de la langue, défini
dans l'ISO 639-1, et dans l'ordre alphabétique de ce code.

---------------------- Page: 14 ----------------------
60050-903 © IEC:2013 – 1 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY –

Part 903: Risk assessment

1 Scope
This part of IEC 60050 gives the general terminology used in risk assessment. It has the
status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108, Guidelines for ensuring the
coherency of IEC publications – Application of horizontal standards.
This terminology is consistent with the terminology developed in the other specialized parts of
the IEV.
This horizontal standard is primarily intended for use by technical committees in the
preparation of standards in accordance with the principles laid down in IEC Guide 108.
One of the responsibilities of a technical committee is, wherever applicable, to make use of
horizontal standards in the preparation of its publications. The content of this horizontal
standard will not apply unless specifically referred to or included in the relevant publications.
2 Terms and definitions
The terms and definitions contained in this part of IEC 60050 were extracted from the
Electropedia (www.electropedia.org) (also known as the "IEV Online") – the world's most
comprehensive online terminology database covering the field of electrotechnology,
electronics and telecommunication.

---------------------- Page: 15 ----------------------
– 2 – 60050-903 © IEC:2013
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL –

Partie 903: Appréciation du risque

1 Domaine d’application
Cette partie de l'IEC 60050 donne la terminologie générale utilisée dans le domaine de
l’appréciation du risque. Elle a le statut de norme horizontale conformément au Guide
IEC 108, Lignes directrices pour assurer la cohérence des publications de l'IEC – Application
des normes horizontales.
Cette terminologie est en accord avec la terminologie figurant dans les autres parties
spécialisées du VEI.
Cette norme horizontale est essentiellement destinée à l'usage des comités d'études dans la
préparation des normes, conformément aux principes établis dans le Guide IEC 108.
Une des responsabilités d'un comité d'études est, partout où cela est possible, de se servir
des normes horizontales lors de la préparation de ses publications. Le contenu de cette
norme horizontale ne s'appliquera pas, à moins qu'il ne soit spécifiquement désigné ou inclus,
dans les publications concernées.
2 Termes et définitions
Les termes et définitions contenus dans la présente partie de l’IEC 60050 ont été extraits de
l’Electropedia (www.electropedia.org) (également connu sous le nom "IEV Online") – la base
de données terminologique en ligne la plus complète couvrant le champ de l’électrotechnique,
de l’électronique et des télécommunications.

---------------------- Page: 16 ----------------------
60050-903 © IEC:2013 – 3 –
SECTION 903-01 – SAFETY AND RISK REDUCTION
SECTION 903-01 – SECURITE ET REDUCTION DES RISQUES


903-01-01
harm
physical injury or damage to persons, property, and livestock

[ISO/IEC Guide 51:1999, definition 3.3, modified]

SOURCE: IEC Guide 116:2010, 3.2

dommage, m
blessure physique ou atteinte à la santé des personnes, aux biens et au bétail
[ISO/IEC Guide 51:1999, définition 3.3, modifiée]
SOURCE: IEC Guide 116:2010, 3.2



903-01-02
hazard
potential source of harm

Note 1 to entry: In English, the term “hazard” can be qualified in order to define the origin of
the hazard or the nature of the expected harm (e.g. “electric shock hazard”, “crushing
hazard”, “cutting hazard”, “toxic hazard”, “fire hazard”, “drowning hazard”).

Note 2 to entry: In French, the synonym “risque” is used together with a qualifier or a
complement to define the origin of the hazard or the nature of the expected harm (e.g. “risque
de choc électrique”, “risque d'écrasement”, “risque de coupure”, “risque toxique”, “risque
d'incendie”, “risque de noyade”).

Note 3 to entry: In French, the term “risque” also denotes the combination of the probability of
occurrence of harm and the severity of that harm, in English “risk” (see 903-01-07).

SOURCE: ISO/IEC Guide 51:1999, definition 3.5, modified – The information in the note has
been enlarged to clarify the use of the terms “hazard” in English and “risque” in French.

phénomène dangereux, m
source potentielle de dommage

Note 1 à l'article: En anglais, le terme «hazard» peut être qualifié afin de définir l’or
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.