IEC 60901:1996/AMD2:2000
(Amendment)Amendment 2 - Single-capped fluorescent lamps - Performance specifications
Amendment 2 - Single-capped fluorescent lamps - Performance specifications
Amendement 2 - Lampes à fluorescence à culot unique - Prescriptions de performances.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
INTERNATIONAL
STANDARD
AMENDEMENT 2
AMENDMENT 2
2000-04
Amendement 2
Lampes à fluorescence à culot unique –
Prescriptions de performances
Amendment 2
Single-capped fluorescent lamps –
Performance specifications
Les feuilles de cet amendement sont à insérer dans la
Publication 60901 (1996)
The sheets contained in this amendment are to be
inserted in Publication 60901 (1996)
CEI 2000 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http: //www.iec.ch
Commission Electrotechnique Internationale
CODE PRIX
XA
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
INSTRUCTIONS POUR L’INSERTION INSTRUCTIONS FOR THE INSERTION
DES NOUVELLES PAGES ET FEUILLES OF NEW PAGES AND SHEETS
DE CARACTÉRISTIQUES DANS IN PUBLICATION
LA PUBLICATION
__________ __________
1. Retirer la page de titre et insérer la nouvelle page de titre. 1. Remove title page and insert new title page.
2. Retirer les pages I-1 à A-1 et insérer les nouvelles 2. Remove pages I-2 to A-1 and insert new pages I-2
pages I-1 à A-1. to A-1.
3. Retirer les pages B-7 à E-1 et insérer les nouvelles 3. Remove pages B-8 to E-1 and insert new pages B-8
pages B-7 à E-1. to E-1.
4. Retirer les pages II-3 à II-7 et insérer les nouvelles 4. Remove pages II-4 to II-8 and insert new pages II-4
pages II-3 à II-7. to II-8.
SECTION 2 – FEUILLES DE CARACTÉRISTIQUES SECTION 2 – DATA SHEETS
5. Retirer les feuilles 5. Remove sheets.
0518-1 (pages 1 et 2) 0518-1 (pages 1 and 2)
0526-1 (pages 1 et 2) 0526-1 (pages 1 and 2)
1413-1 (page 2) 1413-1 (page 2)
1418-1 (page 2) 1418-1 (page 2)
1426-1 (page 2) 1426-1 (page 2)
2005-1 (pages 1 et 2) 2005-1 (pages 1 and 2)
2007-1 (pages 1 et 2) 2007-1 (pages 1 and 2)
2009-1 (pages 1 et 2) 2009-1 (pages 1 and 2)
2011-1 (pages 1 et 2) 2011-1 (pages 1 and 2)
2218-1 (page 1) 2218-1 (page 1)
2224-1 (page 1) 2224-1 (page 1)
2236-1 (page 1) 2236-1 (page 1)
2510-1 (pages 1 et 2) 2510-1 (pages 1 and 2)
2513-1 (pages 1 et 2) 2513-1 (pages 1 and 2)
2518-1 (pages 1 et 2) 2518-1 (pages 1 and 2)
2526-1 (pages 1 et 2) 2526-1 (pages 1 and 2)
3118-1 (page 1) 3118-1 (page 1)
3124-1 (page 1) 3124-1 (page 1)
3136-1 (page 1) 3136-1 (page 1)
6240-1 (page 1) 6240-1 (page 1)
6255-1 (page 1) 6255-1 (page 1)
7412-1 (pages 1 et 2) 7412-1 (pages 1 and 2)
7416-1 (pages 1 et 2) 7416-1 (pages 1 and 2)
7424-1 (pages 1 et 2) 7424-1 (pages 1 and 2)
7432-1 (pages 1 et 2) 7432-1 (pages 1 and 2)
7442-1 (pages 1 et 2) 7442-1 (pages 1 and 2)
6. Insérer les nouvelles feuilles 6. Insert new sheets
0518-2 (pages 1 et 2) 0518-2 (pages 1 and 2)
0526-2 (pages 1 et 2) 0526-2 (pages 1 and 2)
1413-2 (page 2) 1413-2 (page 2)
1418-2 (page 2) 1418-2 (page 2)
1426-2 (page 2) 1426-2 (page 2)
2005-2 (pages 1 et 2) 2005-2 (pages 1 and 2)
2007-2 (pages 1 et 2) 2007-2 (pages 1 and 2)
2009-2 (pages 1 et 2) 2009-2 (pages 1 and 2)
2011-2 (pages 1 et 2) 2011-2 (pages 1 and 2)
2218-2 (page 1) 2218-2 (page 1)
2224-2 (page 1) 2224-2 (page 1)
2236-2 (page 1) 2236-2 (page 1)
2510-2 (pages 1 et 2) 2510-2 (pages 1 and 2)
2513-2 (pages 1 et 2) 2513-2 (pages 1 and 2)
2518-2 (pages 1 et 2) 2518-2 (pages 1 and 2)
2526-2 (pages 1 et 2) 2526-2 (pages 1 and 2)
3118-2 (page 1) 3118-2 (page 1)
3124-2 (page 1) 3124-2 (page 1)
3136-2 (page 1) 3136-2 (page 1)
3413-1 (pages 1, 2 et 3) 3413-1 (pages 1, 2 and 3)
3418-1 (pages 1, 2 et 3) 3418-1 (pages 1, 2 and 3)
3426-1 (pages 1, 2 et 3) 3426-1 (pages 1, 2 and 3)
6240-2 (page 1) 6240-2 (page 1)
6255-2 (page 1) 6255-2 (page 1)
7432-2 (pages 1 et 2) 7432-2 (pages 1 and 2)
7442-2 (pages 1 et 2) 7442-2 (pages 1 and 2)
7. Insérer les nouvelles feuilles A020-1 et B410-1. 7. Insert new sheets A020-1 and B410-1.
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le sous-comité 34A: Lampes, du comité d’études 34
de la CEI: Lampes et équipements associés.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
34A/908/FDIS 34A/914/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l’approbation de cet amendement.
___________
FOREWORD
This amendment has been prepared by subcommittee 34A: Lamps, of technical committee 34:
Lamps and related equipment.
The text of this amendment is based on the following documents:
FDIS Report on voting
34A/908/FDIS 34A/914/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report
on voting indicated in the above table.
___________
NORME CEI
INTERNATIONALE
IEC
INTERNATIONAL
Deuxième édition
STANDARD
Second edition
Modifiée selon les amendements 1 (1997) et 2 (2000)
Amended in accordance with amendments 1 (1997) and 2 (2000)
Lampes à fluorescence à culot unique –
Prescriptions de performances
Single-capped fluorescent lamps –
Performance specifications
IEC 2000 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée No part of this publication may be reproduced or utilized in
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique any form or by any means, electronic or mechanical, including
ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans photocopying and microfilm, without permission in writing from
l'accord écrit de l'éditeur. the publisher.
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http: //www.iec.ch
Commission Electrotechnique Internationale
International Electrotechnical Commission
– 2 – 60901 amend. 1 CEI:1997
SOMMAIRE
Pages
AVANT-PROPOS . 4
SECTION 1: GÉNÉRALITÉS
Articles
1.1 Domaine d'application . I-1
1.2 Enoncé général . I-1
1.3 Références normatives. I-1
1.4 Définitions. I-3
1.5 Prescriptions applicables aux lampes. I-5
1.6 Renseignements pour la conception du ballast et du starter . I-9
1.7 Renseignements pour la conception du luminaire. I-9
Annexes
A Méthode d'essai des caractéristiques d'amorçage . A-1
B Méthode d'essai des caractéristiques électriques, photométriques et de cathodes . B-1
C Méthode d'essai du maintien du flux et de la durée . C-1
D Renseignements pour la conception du ballast et du starter . D-1
E Renseignements pour la conception du luminaire. E-1
SECTION 2: FEUILLES DE CARACTÉRISTIQUES
Articles
2.1 Principes généraux de numérotation des feuilles de caractéristiques . II-1
2.2 Feuilles de dessins schématiques pour la localisation des dimensions des lampes II-1
2.3 Feuilles de caractéristiques des lampes . II-3
2.4 Feuilles d'encombrement maximal des lampes . II-7
901 IEC:1996 – 5 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
________
SINGLE-CAPPED FLUORESCENT LAMPS –
PERFORMANCE SPECIFICATIONS
FOREWORD
1) The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to promote
international cooperation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their preparation is
entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with may
participate in this preparatory work. International, governmental and non-governmental organizations liaising
with the IEC also participate in this preparation. The IEC collaborates closely with the International
Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the
two organizations.
2) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters, prepared by technical committees on
which all the National Committees having a special interest therein are represented, express, as nearly as
possible, an international consensus of opinion on the subjects dealt with.
3) They have the form of recommendations for international use published in the form of standards, technical
reports or guides and they are accepted by the National Committees in that sense.
4) In order to promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC International
Standards transparently to the maximum extent possible in their national and regional standards. Any
divergence between the IEC Standard and the corresponding national or regional standard shall be clearly
indicated in the latter.
5) The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with one of its standards.
International Standard IEC 901 has been prepared by sub-committee 34A: Lamps, of IEC
technical committee 34: Lamps and related equipment.
The text of this standard is based on the following documents:
FDIS Report on voting
34A/588/FDIS 34A/634/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
Annexes A, B and C form an integral part of this standard.
Annexes D and E are for information only.
This second edition of IEC 901 cancels and replaces the first edition, published in 1987,
amendment 1 (1989) and amendment 2 (1992). The main changes relate to:
– the removal of safety related items;
– the abandonment of the division into three sections;
– the introduction of new terminology;
– a new numbering of the lamp data sheets;
– the introduction of new lamp data sheets.
– I-1 – 60901 amend. 2 CEI:2000
LAMPES À FLUORESCENCE À CULOT UNIQUE –
PRESCRIPTIONS DE PERFORMANCES
1 Section 1: Généralités
1.1 Domaine d’application
La présente Norme Internationale fournit les prescriptions de performances des lampes à
fluorescence à culot unique pour éclairage général.
Les prescriptions de la présente norme concernent uniquement les essais de type.
Les conditions de conformité, y compris les méthodes d’évaluation statistique, sont à l’étude.
La présente norme traite des types de lampes et des modes de fonctionnement avec ballast
externe suivants:
a) lampes à dispositif d’amorçage interne et à cathodes préchauffées, destinées à fonc-
tionner aux fréquences des réseaux à courant alternatif;
b) lampes à dispositif d’amorçage externe et à cathodes préchauffées, destinées
à fonctionner à l’aide d’un starter aux fréquences des réseaux à courant alternatif et à
fonctionner, en outre, en haute fréquence;
c) lampes à dispositif d’amorçage externe et à cathodes préchauffées, destinées à
fonctionner sans l’aide d’un starter aux fréquences des réseaux à courant alternatif et
à fonctionner, en outre, en haute fréquence;
d) lampes à dispositif d’amorçage externe et à cathodes préchauffées, destinées à
fonctionner en haute fréquence;
e) lampes à dispositif d’amorçage externe et à cathodes non préchauffées, destinées
à fonctionner en haute fréquence.
1.2 Déclaration générale
On peut s’attendre à ce que les lampes conformes à la présente norme s’amorcent et
fonctionnent de façon satisfaisante sous des tensions comprises entre 92 % et 106 % de la
tension d’alimentation assignée et à une température ambiante comprise entre 10 °C
et 50 °C, lorsqu’elles sont associées à un ballast conforme à la CEI 60921 ou à la CEI 60929,
le cas échéant, à un starter conforme à la CEI 60155 ou à la CEI 60927, et à un luminaire
conforme à la CEI 60598-1.
NOTE Pour certaines lampes, des informations complémentaires pour la conception du ballast sont fournies pour
assurer un amorçage correct à une température ambiante de –15 °C.
1.3 Références normatives
Les documents normatifs suivants contiennent des dispositions qui, par suite de la référence
qui y est faite, constituent des dispositions valables pour la présente Norme internationale.
Pour les références datées, les amendements ultérieurs ou les révisions de ces publications
ne s’appliquent pas. Toutefois les parties prenantes aux accords fondés sur la présente
Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions les plus
récentes des documents normatifs indiqués ci-après. Pour les références non datées, la
dernière édition du document normatif en référence s’applique. Les membres de la CEI et de
l’ISO possèdent le registre des Normes internationales en vigueur.
60901 Amend. 2 IEC:2000 – I-2 –
SINGLE-CAPPED FLUORESCENT LAMPS –
PERFORMANCE SPECIFICATIONS
1 Section 1: General
1.1 Scope
This International Standard specifies the performance requirements for single-capped
fluorescent lamps for general lighting service.
The requirements of this standard relate only to type testing. Conditions of compliance,
including methods of statistical assessment, are under consideration.
The following lamp types and modes of operation with external ballasts are included:
a) lamps operated with an internal means of starting, having preheated cathodes, for oper-
ation on a.c. mains frequencies;
b) lamps operated with an external means of starting, having preheated cathodes, for
operation on a.c. mains frequencies with the use of a starter, and additionally operating on
high frequency;
c) lamps operated with an external means of starting, having preheated cathodes, for oper-
ation on a.c. mains frequencies without the use of a starter (starterless), and additionally
operating on high frequency;
d) lamps operated with an external means of starting, having preheated cathodes, for oper-
ation on high frequency;
e) lamps operated with an external means of starting, having non-preheated cathodes, for
operation on high frequency.
1.2 General statement
It may be expected that lamps which comply with this standard will start and operate satisfactorily at
voltages between 92 % and 106 % of rated supply voltage and at an ambient air temperature of
between 10 °C and 50 °C, when operated with a ballast complying with IEC 60921 or IEC 60929,
where relevant with a starter complying with IEC 60155 or IEC 60927, and in a luminaire complying
with IEC 60598-1.
NOTE For some lamps, additional information for high-frequency ballast design is given for proper starting at an
ambient air temperature of –15 °C.
1.3 Normative references
The following normative documents contain provisions which, through reference in this text,
constitute provisions of this International Standard. For dated references, subsequent
amendments to, or revisions of, any of these publications do not apply. However, parties to
agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the possibility
of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. For undated
references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of
IEC and ISO maintain registers of currently valid International Standards.
– I-3 – 60901 amend. 2 CEI:2000
CEI 60050(845):1987, Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) – Chapitre 845:
Eclairage
CEI 60061-1:1969, Culots de lampes et douilles ainsi que calibres pour le contrôle de
l’interchangeabilité et de la sécurité – Première partie: Culots de lampes
CEI 60081:1997, Lampes à fluorescence à deux culots – Prescriptions de performance
CEI 60155:1993, Interrupteurs d’amorçage à lueur pour lampes à fluorescence (starters)
CEI 60598-1:1996, Luminaires – Partie 1: Prescriptions générales et essais
CEI 60921:1988, Ballasts pour lampes tubulaires à fluorescence – Prescriptions de
performance
CEI 60927:1996, Appareils auxiliaires pour lampes – Dispositifs d’amorçage (autres que
starters à lueur) – Prescriptions de performance
CEI 60929:1990, Ballasts électroniques alimentés en courant alternatif pour lampes tubulaires
à fluorescence – Prescriptions de performance
CEI 61199:1993, Lampes à fluorescence à culot unique – Prescriptions de sécurité
CEI/TS 61231:1999, Système international de codification des lampes (ILCOS)
1.4 Définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les définitions suivantes s’appliquent.
Pour les définitions concernant l’éclairage, voir la CEI 60050(845).
1.4.1
lampe à fluorescence
lampe à vapeur de mercure à basse pression dans laquelle la plus grande partie de la lumière
est émise par une ou plusieurs couches de substances luminescentes excitées par le
rayonnement ultraviolet de la décharge
1.4.2
lampe à fluorescence à culot unique
lampe à fluorescence munie d’un seul culot, destinée à fonctionner sur des circuits extérieurs
avec un dispositif d’amorçage interne ou externe
1.4.3
valeur nominale
valeur approchée d’une grandeur, utilisée pour dénommer ou identifier une lampe
1.4.4
valeur assignée
valeur d’une grandeur pour une caractéristique d’une lampe dans des conditions de
fonctionnement spécifiées. La valeur et les conditions de fonctionnement sont spécifiées dans
la présente norme ou fixées par le fabricant ou le vendeur responsable
1.4.5
maintien du flux lumineux
rapport du flux lumineux d’une lampe, à un moment donné de sa vie, à son flux lumineux
initial, la lampe fonctionnant dans des conditions spécifiées. Ce rapport s’exprime
généralement en pourcentage
60901 Amend. 2 IEC:2000 – I-4 –
IEC 60050(845):1987, International Electrotechnical Vocabulary (IEV) – Chapter 845: Lighting
IEC 60061-1:1969, Lamp caps and holders together with gauges for the control of
interchangeability and safety – Part 1: Lamp caps
IEC 60081:1997, Double-capped fluorescent lamps – Performance specifications
IEC 60155:1993, Glow starters for fluorescent lamps
IEC 60598-1:1996, Luminaires – Part 1: General requirements and tests
IEC 60921:1988, Ballasts for tubular fluorescent lamps – Performance requirements
IEC 60927:1996, Auxiliaries for lamps – Starting devices (other than glow starters) –
Performance requirements
IEC 60929:1990, AC supplied electronic ballasts for tubular fluorescent lamps – Performance
requirements
IEC 61199:1993, Single-capped fluorescent lamps – Safety specifications
IEC/TS 61231:1999, International lamp coding system (ILCOS)
1.4 Definitions
For the purpose of this International Standard, the following definitions apply.
For definitions related to lighting, see IEC 60050(845).
1.4.1
fluorescent lamp
discharge lamp of the low pressure mercury type, in which most of the light is emitted by one
or several layers of phosphors excited by the ultra-violet radiation from the discharge
1.4.2
single-capped fluorescent lamp
fluorescent lamp having a single cap, for operation on external circuits with either an internal
or external means of starting
1.4.3
nominal value
approximate quantity value used to designate or identify a lamp
1.4.4
rated value
quantity value for a characteristic of a lamp for specified operating conditions. The value and
the conditions are specified in this standard, or assigned by the manufacturer or responsible
vendor
1.4.5
lumen maintenance
ratio of the luminous flux of a lamp at a given time in its life to its initial luminous flux, the
lamp being operated under specified conditions. This ratio is generally expressed as a
percentage
– I-5 – 60901 amend. 2 CEI:2000
1.4.6
caractéristiques initiales
caractéristiques d’amorçage d’une lampe mesurées avant le vieillissement, et caractéristiques
électriques, photométriques et des cathodes, mesurées à la fin de la période de vieillissement
de 100 h
1.4.7
période de mise en régime
temps nécessaire, après l’allumage d’une lampe, pour que la stabilisation de la pression de
vapeur soit atteinte à l’intérieur du tube à décharge
1.4.8
aide à l’amorçage
bande conductrice apposée sur la surface extérieure de la lampe ou plaque conductrice fixée
le long de la lampe à une distance convenable de celle-ci. L’aide à l’amorçage est
normalement mise au potentiel de la terre et elle ne peut être efficace que s’il existe une
différence de potentiel adéquate entre elle et une extrémité de la lampe
1.4.9
ballast de référence
ballast spécial de type soit inductif pour les lampes fonctionnant à des fréquences du réseau
en courant alternatif, soit résistif pour les lampes fonctionnant en haute fréquence. Un ballast
de référence est conçu pour fournir un élément normalisé de comparaison pour l’essai de
ballasts, pour la sélection de lampes de référence et pour le contrôle des lampes en cours de
production, dans des conditions normalisées. Il est caractérisé essentiellement par le fait qu’à
sa fréquence assignée il possède un rapport tension/courant stable et relativement non
influencé par les variations de courant, de température et d’environnement magnétique,
comme cela est décrit dans la norme correspondante du ballast
1.4.10
courant de calibrage du ballast de référence
valeur du courant sur laquelle sont basés le calibrage et le contrôle du ballast de référence
1.4.11
essai de type
essai, ou série d’essais, effectué sur un échantillon d’essai de type, dans le but de vérifier la
conformité de la conception d’un produit déterminé aux prescriptions de la norme
correspondante
1.4.12
échantillon d’essai de type
échantillon consistant en une ou plusieurs unités semblables, soumis par le fabricant ou le
vendeur responsable en vue d’un essai de type
1.5 Prescriptions applicables aux lampes
1.5.1 Généralités
Une lampe, dont on revendique la conformité à la présente norme, doit être conforme aux
prescriptions de la CEI 61199.
Une lampe doit être conçue de telle façon que sa performance soit fiable en usage normal et
accepté. Généralement, ceci peut être accompli en satisfaisant aux prescriptions des
paragraphes suivants.
60901 Amend. 2 IEC:2000 – I-6 –
1.4.6
initial readings
starting characteristics of a lamp, measured before ageing, and the electrical, photometric
and cathode characteristics of a lamp, measured at the end of the 100 h ageing period
1.4.7
conditioning period
time required after switching on a lamp to reach stabilization of the vapour pressure within the
discharge tube
1.4.8
starting aid
conductive strip affixed to the outer surface of a lamp, or a conductive plate which is spaced
within an appropriate distance from the lamp. A starting aid is usually connected to earth
potential, and can only be effective when it has an adequate potential difference from one end
of the lamp
1.4.9
reference ballast
special ballast, either inductive for lamps for operation on a.c. mains frequencies, or resistive
for lamps for operation on high frequency. It is designed for the purpose of providing
comparison standards for use in testing ballasts, for the selection of reference lamps and for
testing regular production lamps under standardized conditions. It is essentially characterized
by the fact that at its rated frequency, it has a stable voltage/current ratio which is relatively
uninfluenced by variations in current, temperature and magnetic surroundings, as outlined in
the relevant ballast standard
1.4.10
calibration current of a reference ballast
value of the current on which the calibration and control of the reference ballast are based
1.4.11
type test
test or a series of tests made on a type test sample for the purpose of checking compliance of
the design of a given product with the requirements of the relevant standard
1.4.12
type test sample
sample consisting of one or more similar units, submitted by the manufacturer or responsible
vendor for the purpose of a type test
1.5 Lamp requirements
1.5.1 General
A lamp, on which compliance with this standard is claimed, shall comply with the requirements
of IEC 61199.
A lamp shall be so designed that its performance is reliable in normal and accepted use. In
general, this can be achieved by satisfying the requirements of the following subclauses.
– I-7 – 60901 amend. 2 CEI:2000
Les prescriptions et informations fournies s’appliquent à 95 % de la production.
NOTE Les prescriptions et les tolérances admises par la présente norme correspondent à l’essai d’un échantillon
d’essai de type soumis par le fabricant dans ce but. Il convient, en principe, que cet échantillon d’essai de type soit
constitué d’unités ayant des caractéristiques typiques, et aussi proches que possible des valeurs centrales, de la
production du fabricant.
On peut s’attendre, compte tenu des tolérances données dans la présente norme, à ce que les produits fabriqués
en conformité avec l’échantillon d’essai de type soient conformes à la norme pour la majorité de la production.
Cependant, en raison de la dispersion de la production, il est inévitable que des produits se trouvent parfois en
dehors des tolérances spécifiées. Des indications concernant les plans d’échantillonnage et les règles de contrôle
par attributs sont données dans la CEI 60410.
1.5.2 Culots
Les dimensions du culot sur une lampe terminée doivent être conformes à la CEI 60061-1.
1.5.3 Dimensions
Les dimensions de la lampe doivent être conformes aux valeurs spécifiées dans sa feuille de
caractéristiques.
1.5.4 Caractéristiques d’amorçage
La lampe doit s’amorcer complètement dans le délai spécifié sur sa feuille de
caractéristiques, et rester allumée.
Les conditions et la méthode d’essai sont indiquées à l’annexe A.
1.5.5 Caractéristiques électriques
a) La valeur initiale de la tension aux bornes de la lampe doit être conforme à la valeur
spécifiée sur sa feuille de caractéristiques.
b) La valeur initiale de la puissance absorbée ne doit pas excéder la puissance assignée
spécifiée sur sa feuille de caractéristiques de plus de 5 % + 0,5 W.
NOTE La puissance absorbée par les cathodes en raison du chauffage supplémentaire n’est pas incluse dans
la puissance assignée de la lampe sauf indication contraire dans sa feuille de caractéristiques.
Les conditions et la méthode d’essai sont indiquées à l’annexe B.
1.5.6 Caractéristiques des cathodes
a) Pour une lampe à cathodes préchauffées, destinée à fonctionner à la fréquence des
réseaux à courant alternatif sur des circuits sans starter, la valeur initiale de la résistance
de chaque cathode ne doit pas être inférieure à la valeur minimale spécifiée sur sa feuille
de caractéristiques. Ces valeurs de résistance comprennent la résistance des entrées de
courant.
b) Pour une lampe à cathodes préchauffées, destinée à fonctionner en haute fréquence ou à
fonctionner aussi en haute fréquence, la valeur initiale de la résistance de chaque
cathode, chauffée par le courant d’essai spécifié, doit être conforme aux valeurs
spécifiées sur sa feuille de caractéristiques. Ces valeurs de résistance comprennent la
résistance des entrées de courant.
De plus, la valeur moyenne du rapport de résistances R /R des filaments de 10 cathodes
h c
doit se trouver dans l’intervalle 4,75 ± 0,5. R est la résistance de la cathode chauffée par
h
le courant d’essai spécifié. R est la résistance de la cathode à la température de
c
25 °C ± 1 °C. Les deux valeurs de résistance ne doivent pas comprendre la résistance
des entrées de courant.
Les conditions et la méthode d’essai sont indiquées à l’annexe B.
60901 Amend. 2 IEC:2000 – I-8 –
The requirements and information given apply to 95 % of production.
NOTE The requirements and tolerances permitted by this standard correspond to the testing of a type test
sample, submitted by the manufacturer for that purpose. In principle this type test sample should consist of units
having characteristics typical of the manufacturer’s production and being as close to the production centre point
values as possible.
It may be expected with the tolerances given in the standard that products manufactured in accordance with the
type test sample will comply with the standard for the majority of production. Due to the production spread
however, it is inevitable that there will sometimes be products outside the specified tolerances. For guidance on
sampling plans and procedures for inspection by attributes, see IEC 60410.
1.5.2 Caps
The dimensions of the cap on a finished lamp shall be in accordance with IEC 60061-1.
1.5.3 Dimensions
The dimensions of a lamp shall comply with the values specified on the relevant lamp data
sheet.
1.5.4 Starting characteristics
A lamp shall start fully within the time specified on the relevant lamp data sheet and remain
alight.
Conditions and method of test are given in annex A.
1.5.5 Electrical characteristics
a) The initial reading of the voltage at the lamp terminals shall comply with the values
specified on the relevant lamp data sheet.
b) The initial reading of the power dissipated by a lamp shall not exceed the rated wattage,
specified on the relevant lamp data sheet, by more than 5 % + 0,5 W.
NOTE Cathode watts due to supplementary heating are not included in the rated lamp wattage unless
otherwise stated on the lamp data sheet.
Conditions and method of test are given in annex B.
1.5.6 Cathode characteristics
a) For a lamp having preheated cathodes for operation on a.c. mains frequencies starterless
circuits, the initial reading of the resistance of each cathode shall be not less than the
minimum value specified on the relevant lamp data sheet. These resistance values include
lead wire resistance.
b) For a lamp having preheated cathodes for operation on high frequency or additionally
operating on high frequency, the initial reading of the resistance of each cathode, when
heated with the specified test current, shall comply with the values specified on the
relevant lamp data sheet. These resistance values include lead wire resistance.
In addition, the average value of the resistance ratio R /R of the coils of 10 cathodes
h c
shall be in the range 4,75 ± 0,5. R is the resistance of the cathode when heated with the
h
specified test current. R is the resistance of the cathode at a temperature of 25 °C ± 1 °C.
c
Both resistance values shall exclude lead wire resistance.
Conditions and method of test are given in annex B.
– I-9 – 60901 amend. 2 CEI:2000
1.5.7 Caractéristiques photométriques
a) La valeur initiale du flux lumineux de la lampe ne doit pas être inférieure à 90 % de la
valeur assignée.
b) Les valeurs initiales des coordonnées trichromatiques x et y d’une lampe doivent se
trouver dans l’intervalle de 5 SDCM (écart quadratique de chromaticité) autour des valeurs
assignées.
NOTE Voir aussi l’annexe de la CEI 60081 relative aux caractéristiques de couleur assignées.
c) La valeur initiale de l’indice général de rendu de couleur R d’une lampe ne doit pas être
a
inférieure à la valeur assignée diminuée de trois.
Les conditions et la méthode d’essai sont indiquées à l’annexe B.
1.5.8 Maintien du flux lumineux
Le maintien du flux lumineux d’une lampe, à tout moment de sa vie, ne doit pas être inférieur
à 90 % (à l’étude) de la valeur assignée de maintien du flux lumineux.
Les conditions et la méthode d’essai sont indiquées à l’annexe C.
1.5.9 Suppression des perturbations radioélectriques
Une lampe à starter interne doit contenir des moyens aidant à la suppression des
perturbations radioélectriques et dont l’effet doit être équivalent à celui du condensateur
d’antiparasitage prescrit dans la CEI 60155.
1.5.10 Marquage
Les renseignements suivants doivent être marqués sur la lampe:
a) la puissance nominale;
NOTE Si une meilleure identification de la lampe le rend nécessaire, il convient d’ajouter des renseignements
complémentaires (par exemple le diamètre nominal du tube en millimètres).
b) une identification complémentaire permettant de définir les caractéristiques électriques et
photométriques de la lampe à l’aide de renseignements fournis par le fabricant ou le
vendeur responsable.
1.6 Renseignements pour la conception des ballasts et des starters
Pour les renseignements concernant la conception des ballasts et des starters, le lecteur est
invité à se référer à la feuille de caractéristiques de la lampe correspondante et à l’annexe D.
1.7 Renseignements pour la conception des luminaires
Pour les renseignements concernant la conception des luminaires, le lecteur est invité à se
référer à la feuille de caractéristiques de la lampe correspondante et à l’annexe E.
60901 Amend. 2 IEC:2000 – I-10 –
1.5.7 Photometric characteristics
a) The initial reading of the luminous flux of a lamp shall be not less than 90 % of the rated
value.
b) The initial reading of the chromaticity coordinates x and y of a lamp shall be within
5 SDCM (standard deviation of colour matching) from the rated values.
NOTE See also the relevant annex on rated colour characteristics in IEC 60081.
c) The initial reading of the general colour rendering index R of a lamp shall be not less than
a
the rated value decreased by three.
Conditions and method of test are given in annex B.
1.5.8 Lumen maintenance
The lumen maintenance of a lamp, at any time in its life, shall be not less than 90 %
(under consideration) of the rated lumen maintenance value.
Conditions and method of test are given in annex C.
1.5.9 Radio interference suppression (RIS)
A lamp with an internal starter shall contain means to aid in the suppression of radio
interference, the effect of which shall be equivalent to that of the RIS capacitor prescribed in
IEC 60155.
1.5.10 Marking
The following information shall be marked on a lamp:
a) the nominal wattage;
NOTE If necessary for proper identification, additional information should be added (for example the nominal
tube diameter in millimetres).
b) a further identification which defines, with the aid of information made available by the
manufacturer or responsible vendor, the electrical and photometric characteristics of a
lamp.
1.6 Information for ballast and starter design
Refer to the relevant lamp data sheet and to annex D for information for ballast and starter
design.
1.7 Information for luminaire design
Refer to the relevant lamp data sheet and to annex E for information for luminaire design.
– A-1 – 901 CEI:1996
Annexe A
(normative)
Méthode d'essai des caractéristiques d'amorçage
A.1 Généralités
Les essais doivent être effectués dans une atmosphère à l'abri des courants d'air, à une
température ambiante comprise entre 20 °C et 27 °C et d'une humidité relative inférieure ou
égale à 65 %.
La présence de pièces métalliques et de conducteurs au voisinage de la lampe doit être
évitée autant que possible, les aides à l'amorçage étant admises si elles sont requises.
Immédiatement avant le début de l'essai d'amorçage les lampes doivent être conservées
éteintes, à une température ambiante comprise entre 20 °C et 27 °C et dans une atmosphère
d'humidité relative inférieure ou égale à 65 %, pendant une période d'au moins 24 h.
A.2 Lampes à starter interne ou externe, ayant des cathodes préchauffées et
destinées à fonctionner aux fréquences des réseaux à courant alternatif
A.2.1 Circuit d'essai
Les lampes doivent être essayées au moyen d'une alimentation de 50 Hz ou de 60 Hz, avec
le circuit représenté dans:
– la figure A.1 pour les lampes à starter interne;
– la figure A.2 pour les lampes à starter externe.
A.2.2 Ballast
Le ballast utilisé doit satisfaire aux prescriptions de la CEI 921. Ses caractéristiques
assignées doivent être celles spécifiées sur la feuille de caractéristiques de la lampe
correspondante.
Lorsque sous sa tension assignée, le ballast est associé à une lampe d'essai, celle-ci doit
absorber une puissance qui ne diffère pas de plus de 4 % de sa valeur assignée. Une lampe
d'essai est une lampe dont la tension aux bornes ne s'écarte pas de plus de 2 % de sa valeur
assignée lorsqu'elle fonctionne en association avec un ballast de référence.
Le courant de préchauffage doit être compris entre 1,1 et 1,2 fois le courant assigné de la
lampe, lorsqu'il est mesuré à 90 % de la tension assignée du ballast. Pour obtenir une valeur
du courant de préchauffage située dans cet intervalle, il peut s'avérer nécessaire, soit
d'effectuer une sélection spéciale parmi des ballasts commerciaux, soit de concevoir et de
construire un ballast spécialement dans ce but. Dans certains cas, il est admis d'amener la
valeur du courant de préchauffage dans l'intervalle en question en introduisant une résistance
en série avec le starter.
NOTE – Il est admis que dans certains cas le ballast comprenne un autotransformateur afin d'augmenter (ou de
diminuer) la tension jusqu'à la valeur convenant à l'amorçage et au fonctionnement de la lampe. L'usage de
ballasts avec des transformateurs élévateurs est fréquent dans les pays où prédominent les réseaux de 120 V
ou de 100 V.
901 IEC:1996 – B-8 –
Figure B.1 – Circuit diagram for measurement of electrical and photometric
characteristics for lamps with internal starter
Figure B.2 – Circuit diagram for measurement of electrical and photometric
characteristics for lamps with external starter
Figure B.3 – Circuit diagram for measurement of electrical and photometric
characteristics for lamps for operation on high frequency
– C-1 – 60901 amend. 2 CEI:2000
Annexe C
(normative)
Méthode d’essai du maintien du flux lumineux et de la durée
C.1 Généralités
Le flux lumineux d’une lampe, à un moment donné de sa vie, doit être mesuré comme spécifié
à l’annexe B.
Pendant l’essai de durée, les lampes doivent fonctionner comme suit.
Les lampes doivent fonctionner à une température ambiante comprise entre 15 °C et 50 °C.
Les courants d’air excessifs doivent être évités et les lampes ne doivent pas être soumises à
des vibrations importantes ou à des chocs.
Les lampes doivent fonctionner dans la position d’essai spécifiée sur leur feuille de
caractéristiques.
Pour les lampes à dispositif d’amorçage externe, les connexions des contacts de la lampe ne
doivent pas être changées, tout au long des essais, par rapport aux sorties du ballast.
Les lampes doivent fonctionner dans le circuit pour lequel elles ont été prévues par le
fabricant.
Les lampes doivent être éteintes pendant 15 min toutes les 2 h 45 min de fonctionnement.
NOTE En Amérique du Nord, un cycle de 3 h allumée et 20 min éteinte est utilisé.
C.2 Lampes destinées à fonctionner aux fréquences des réseaux
à courant alternatif
Le ballast utilisé doit être conforme aux prescriptions de la CEI 60921.
Lorsque, sous sa tension assignée, le ballast est associé à une lampe d’essai, la lampe doit
absorber une puissance qui ne diffère pas de plus de 4 % de sa valeur assignée. Une lampe
d’essai est une lampe dont la tension aux bornes ne s’écarte pas de plus de 2 % de sa valeur
assignée lorsqu’elle fonctionne associée à son ballast de référence.
NOTE Le type de ballast pour ces essais n’est pas spécifié, mais il peut avoir une influence sur les résultats de
l’essai. Il est recommandé que le type de ballast utilisé soit indiqué. En cas de doute, l’utilisation d’un ballast
inductif est conseillée car ce type de ballast a le plus petit nombre de paramètres pouvant avoir une influence sur
les résultats.
Pour les lampes fonctionnant avec un starter interne ou externe, le courant de préchauffage à
la tension d’alimentation assignée ne doit pas s’écarter de plus de 10 % de la valeur assignée
spécifiée sur leur feuille de caractéristiques.
60901 Amend. 2 IEC:2000 – C-2 –
Annex C
(normative)
Method of test for lumen maintenance and life
C.1 General
The luminous flux at a given time in the life of a lamp shall be measured as specified in
annex B.
During the life testing, lamps shall be operated as follows.
Lamps shall be operated at an ambient temperature of between 15 °C and 50 °C. Excessive
draughts shall be avoided and the lamps shall not be subject to extreme vibration and shock.
Lamps shall be operated in the test position as specified on the relevant lamp data sheet.
For lamps with external means of starting, the connections of the lamp contacts, with
reference to the terminations of the ballast, shall not be changed for the whole course of the
tests.
Lamps shall be operated in the circuit for which they are intended by the manufacturer.
Lamps shall be switched off for 15 min after each 2 h 45 min of operation.
NOTE In North America, a cycle of 3 h on, 20 min off is used.
C.2 Lamps for operation on a.c. mains frequencies
The ballast used shall comply with the requirements of IEC 60921.
When the ballast, at its rated voltage, is associated with a test lamp, the lamp shall dissipate
a power which does not differ from its rated value by more than 4 %. A test lamp is a lamp
whose voltage at lamp terminals does not deviate by more than 2 % from its rated value,
when operated with its reference ballast.
NOTE The choice of the type of ballasts for these tests is left open, but the type used may have an influence on
the results of the test. It is recommended that the type of ballast employed should be stated. In case of doubt, the
use of an inductive type of ballast is recommended, because such a type has the smallest number of parameters
capable of affecting the results.
For lamps operated with an internal or external starter, the preheating current, at rated supply
voltage, shall not differ by more than 10 % from the rated value specified on the relevant lamp
data sheet.
– C-3 – 60901 amend. 2 CEI:2000
Pour les lampes fonctionnant avec un starter externe, le type de starter utilisé doit être
conforme aux prescriptions de la CEI 60155 et doit, dans tous les cas, être soumis à l’accord
du fabricant ou du vendeur responsable de la lampe.
Pendant l’essai de durée, la tension d’alimentation et la fréquence ne doivent pas s’écarter de
plus de 2 % de la tension et de la fréquence assignées du ballast utilisé.
C.3 Lampes destinées à fonctionner en haute fréquence
Le ballast utilisé doit être conforme aux prescriptions de la CEI 60929.
60901 Amend. 2 IEC:2000 – C-4 –
For lamps operated with an external starter, the type of starter to be used shall comply with
the requirements of IEC 60155, and shall, in any case, be subject to agreement with the lamp
manufacturer or responsible vendor.
During the life testing, the supply voltage and frequency shall not differ by more than 2 %
from the rated voltage and frequency of the ballast used.
C.3 Lamps for operation at high frequency
The ballast used shall comply with the requirements of IEC 60929.
– D-1 – 60901 amend. 2 CEI:2000
Annexe D
(informative)
Renseignements pour la conception des ballasts et des starters
D.1 Généralités
Afin d’assurer le fonctionnement correct de la lampe, il convient, lors de la conception du
ballast et du starter, de tenir compte des renseignements pertinents donnés sur la feuille de
caractéristiques de la lampe et dans la présente annexe.
D.2 Lampes à dispositif d’amorçage interne
Il convient que les lampes à starter interne ne fonctionnent pas dans des circuits à haute
fréquence.
D.3 Conditions de pré-amorçage des lampes fonctionnant en haute fréquence
Pour les lampes à cathodes préchauffées et fonctionnant en haute fréquence avec un
dispositif d’amorçage externe, les prescrip
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...