ISO 14066:2011
(Main)Greenhouse gases — Competence requirements for greenhouse gas validation teams and verification teams
Greenhouse gases — Competence requirements for greenhouse gas validation teams and verification teams
ISO 14066:2011 specifies competence requirements for validation teams and verification teams. ISO 14066:2011 complements the implementation of ISO 14065. ISO 14066:2011 is not linked to any particular greenhouse gas (GHG) programme. If a particular GHG programme is applicable, competence requirements of that GHG programme are additional to the requirements of ISO 14066:2011.
Gaz à effet de serre — Exigences de compétence pour les équipes de validation et les équipes de vérification de gaz à effet de serre
L'ISO 14066:2011 spécifie les exigences de compétence des équipes de validation et des équipes de vérification. Elle complète la mise en oeuvre de l'ISO 14065. L'ISO 14066:2011 n'est pas rattachée à un programme GES en particulier. Si un programme GES en particulier est applicable, les exigences de compétence relatives à ce programme s'ajoutent à celles de l'ISO 14066:2011.
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 14066
Первое издание
2011-04-15
Парниковые газы. Требования к
компетентности групп по валидации и
верификации парниковых газов
Greenhouse gases — Competence requirements for greenhouse gas
validation teams and verification teams
Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISО
Ссылочный номер
ISO 14066:2011(R)
©
ISO 2011
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14066:2011(R)
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ
© ISO 2011
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO или IDF, которое должно быть получено после запроса о разрешении,
направленного по адресу, приведенному ниже.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2011 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 14066:2011(R)
Содержание Страница
Предисловие .iv
Введение .v
1 Область применения .1
2 Нормативные ссылки .1
3 Термины и определения .1
3.1 Термины, связанные с требованиями к компетентности .1
3.2 Термины, относящиеся к парниковым газам .2
3.3 Термины, относящиеся к сотрудникам и организациям .3
3.4 Термины, относящиеся к валидации и верификации.5
4 Принципы.7
4.1 Общие положения .7
4.2 Независимость.7
4.3 Этичное поведение .7
4.4 Беспристрастность .8
4.5 Профессиональная осмотрительность .8
4.6 Профессиональная оценка.8
4.7 Подход, основанный на свидетельстве .8
5 Компетентность группы .8
5.1 Общие положения .8
5.2 Знание.9
5.3 Опыт.11
6 Компетентность в определенном секторе .12
7 Компетентность в рассмотрении заявлений о валидации и верификации по ПГ .13
8 Приобретение и поддержание уровня знаний и опыта по валидации и верификации .13
8.1 Общие положения .13
8.2 Демонстрация знаний и опыта .13
8.3 Поддержание на должном уровне знаний и опыта .14
Приложение А (информативное) Свидетельство и применение профессионального
скептицизма.15
Приложение В (информативное) Методы оценки компетентности членов группы по
валидации или группы по верификации .17
Приложение С (информативное) Компетентность в определенном секторе.18
Приложение D (информативное) Взаимосвязь между требованиями к компетентности по
валидации и верификации в ISO 14065:2007 и опытом и способностями,
необходимыми для групп по валидации и групп по верификации .20
Приложение Е (информативное) Пример необходимого начального уровня знаний для лиц,
приступающих к обучению в качестве члена группы по валидации или
верификации .25
Приложение F (информативное) Личные качества .26
Библиография.27
© ISO 2011 – Все права сохраняются iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 14066:2011(R)
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие связи с
ISO, также принимают участие в этой работе. ISO работает в тесном сотрудничестве с Международной
электротехнической комиссией (IEC) по всем вопросам стандартизации в области электротехники.
Проекты международных стандартов разрабатываются в соответствии с правилами, приведенными в
Директивах ISO/IEC, Часть 2.
Проекты международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-
членам на голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения
не менее 75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Следует иметь в виду, что некоторые элементы данного документа могут быть объектом патентных
прав. ISO не несет ответственности за определение некоторых или всех таких патентных прав.
ISO 14066 был подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 207, Менеджмент окружающей среды,
Подкомитетом SC 7, Менеджмент парниковых газов и связанная с этим деятельность.
iv © ISO 2011 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 14066:2011(R)
Введение
Настоящий международный стандарт устанавливает требования к группам по валидации и
верификации в интересах администраторов, управленцев, органов по валидации и верификации
программы по парниковым газам (ПГ). Чтобы добиться согласованности действий международного
рынка и поддержать доверие общества к отчетам и другой информации по парниковым газам,
необходимо определить требования к компетентности групп по валидации и верификации.
Требования к органам по валидации парниковых газов и органам по верификации парниковых газов
установлены в ISO 14065. ISO 14065 требует, чтобы органы по валидации и органы по верификации
разработали и поддерживали процедуру управления компетентностью своего персонала, ведущего
различную валидационную и верификационную деятельность в рамках группы, созданной для этой
работы. Орган по валидации или верификации берет на себя обеспечение необходимой
компетентности таких групп для эффективного выполнения процесса валидации или верификации.
Настоящий международный стандарт включает принципы обеспечения компетентности групп по
валидации и групп верификации. Эти принципы поддерживаются общими требованиями, основанными
на задачах, с выполнением которых должны справляться группы по валидации или по верификации и
иметь для этого должную компетентность.
Настоящий международный стандарт можно использовать наряду с ISO 14065, как основу для оценки
и признания компетентности групп по валидации и по верификации.
Пользователям данного международного стандарта рекомендуется обратиться к ISO 14064-1 и
ISO 14064-2 в отношении количественного анализа ПГ и отчета и к ISO 14064-3 в отношении
валидации и верификации.
На Рисунке 1 показана взаимосвязь между применением данного международного стандарта и
ISO 14064-1, ISO 14064-2, ISO 14064-3 и ISO 14065.
© ISO 2011 – Все права сохраняются v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 14066:2011(R)
Рисунок 1 — Основа для применения ISO 14066 с ISO 14064-1, ISO 14064-2, ISO 14064-3 и
ISO 14065
vi © ISO 2011 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 6 ----------------------
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 14066:2011(R)
Парниковые газы. Требования к компетентности групп по
валидации и верификации парниковых газов.
1 Область применения
Настоящий международный стандарт устанавливает требования к компетентности групп по валидации
и групп по верификации. Настоящий международный стандарт завершает внедрение ISO 14065.
Настоящий международный стандарт не связан с какой-либо конкретной программой по парниковым
газам (ПГ). Если применяется конкретная программа по ПГ, требования к компетентности этой
программы по ПГ являются дополнительными к требованиям данного международного стандарта.
ПРИМЕЧАНИЕ Требования к менеджменту и поддержанию компетентности персонала установлены в
ISO 14065:2007, Раздел 6.
2 Нормативные ссылки
Следующие документы являются обязательными при использовании данного стандарта. Для
датированных документов, допускаются к использованию только указанное издание. Для
недатированных документов — последнее издание указанного документа (включая любые поправки).
ISO 14064-3:2006, Газы парниковые. Часть 3. Требования и руководство по валидации и
верификации утверждений, касающихся парниковых газов
ISO 14065:2007, Газы парниковые. Требования к органам по валидации и верификации парниковых
газов для их применения при аккредитации или других формах признания
3 Термины и определения
В данном документе применяются следующие термины и определения.
3.1 Термины, связанные с требованиями к компетентности
3.1.1
сектор
sector
техническая область, имеющая общие признаки и сходные источники, поглотители и резервуары ПГ
ПРИМЕЧАНИЕ Для определения источников, поглотителей и резервуаров ПГ используют аббревиатуру SSR.
3.1.2
руководитель группы
team leader
лицо, осуществляющее управление действиями группы по валидации или верификации
© ISO 2011 – Все права сохраняются 1
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 14066:2011(R)
3.1.3
профессиональный скептицизм
professional scepticism
отношение, включающее склонность к сомнению и критическую оценку событий
ПРИМЕЧАНИЕ Взято из Концептуальных основ международных стандартов аудита (International Framework for
[16]
Assurance Engagements , параграф 40).
3.1.4
компетентность
competence
способность применения знаний и опыта для достижения предполагаемых результатов
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Способность предполагает проявление соответствующих личных качества при проведении
валидации или верификации.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 По материалам ISO 19011:—, определение 3.14.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 При определении компетентности к используемым словам применяются следующие значения:
⎯ знание относится к фактам и методам, т.е. знать;
⎯ опыт относится к выполнению на практике, т.е. делать.
ПРИМЕЧАНИЕ 4 В настоящем международном стандарте используется термин “компетентность (competence)”
вместо “компетенции(competency)”. Смысл этих терминов различается следующим образом:
⎯ компетентность определяется как широкий диапазон знаний, опыта, отношений и внешнего поведения,
которые вместе составляют способность оказывать установленные профессиональные услуги; она также
включает принятие профессионального подхода, который учитывает ответственность перед обществом и
руководством профессиональной практикой, государственным сектором, частным сектором и образованием;
⎯ компетенция определяется как объем конкретных задач, которые выполняет компетентный персонал,
применяя, или привлекая, доминирующие качества и опыт, которые характерны для компетентного
персонала того уровня квалификации, который определен как соответствующий для данной профессии.
3.1.5
тест
test
техника аудита, используемая для оценки характеристики элементов в выборочной совокупности
данных и информации по ПГ, по критериям валидации или верификации
ПРИМЕЧАНИЕ 1 См. ISO 14064-3:2006, 4.7.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Характеристики могут включать точность, завершенность, функциональность, знание, качество
и достоверность.
3.2 Термины, относящиеся к парниковым газам
3.2.1
парниковый газ
greenhouse gas
ПГ
ПГ
газообразная составляющая атмосферы, как естественной, так и антропогенной, поглощающая и
излучающая радиацию на определенных длинах волн спектра инфракрасного излучения, испускаемого
поверхностью Земли, атмосферой и облаками
ПРИМЕЧАНИЕ Газы ПГ включают углекислый газ (CO ), метан (CH ), закись азота (N O), гидрофторуглероды
2 4 2
(HFC), перфторуглероды (PFC) и гексафторид серы (SF ).
6
2 © ISO 2011 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 14066:2011(R)
[ISO 14064-3:2006, определение 2.1]
3.2.2
утверждение по парниковым газам
greenhouse gas assertion
фактическая и объективная декларация, сделанная ответственной стороной
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Утверждение по ПГ может быть сделано в определённый момент времени или относиться к
некоторому периоду времени.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Утверждение по ПГ, представленное ответственной стороной, должно быть четко
идентифицируемым и обеспечивать возможность последовательной оценки или измерения на соответствии
подходящим критериям экспертом по валидации или верификации.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Утверждение по ПГ может быть представлено в форме отчёта или проекта плана по ПГ.
ПРИМЕЧАНИЕ 4 По материалам ISO 14064-3:2006, определение 2.11.
3.2.3
информационная система по парниковым газам
greenhouse gas information system
политика, процессы и процедуры, обеспечивающие создание, управление и поддержание информации
по ПГ
[ISO 14064-3:2006, определение 2.12]
3.2.4
проект по парниковым газам
greenhouse gas project
деятельность или виды деятельности, изменяющие условия, идентифицированные в базовом
сценарии, которые приводят к сокращению выбросов ПГ или увеличению удаления ПГ
[ISO 14064-3:2006, определение 2.14]
3.2.5
программа по парниковым газам
greenhouse gas programme
добровольная или обязательная международная, национальная или субнациональная система или
схема, в рамках которой осуществляется регистрация, учет и управление выбросами, удалением и
сокращением выбросов или увеличением удаления ПГ вне границ организации или проекта по
парниковым газам
[ISO 14064-3:2006, определение 2.16]
3.3 Термины, относящиеся к сотрудникам и организациям
3.3.1
заказчик
client
организация или лицо, запрашивающее валидацию или верификацию
ПРИМЕЧАНИЕ Заказчик может быть ответственной стороной, администратором программы по ПГ или другой
заинтересованной стороной.
[ISO 14064-3:2006, определение 2.27]
© ISO 2011– Все права сохраняются 3
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 14066:2011(R)
3.3.2
предполагаемый пользователь
intended user
физическое лицо или организация, идентифицированные в качестве субъектов, которые
предоставляют информацию по ПГ и опираются на данную информацию при принятии решений
ПРИМЕЧАНИЕ Предполагаемым пользователем могут быть заказчик, ответственная сторона, администраторы
программы по ПГ, контролирующие органы, финансовое сообщество или другие заинтересованные стороны,
например, местные сообщества, правительственные департаменты или неправительственные организации.
[ISO 14064-3:2006, определение 2.26]
3.3.3
организация
organization
компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть или
объединение, зарегистрированное или незарегистрированное, государственное или частное,
занимающееся какой-либо деятельностью и имеющее административный аппарат
[ISO 14064-3:2006, определение 2.23]
3.3.4
персонал
personnel
сотрудники, работающие с или от имени органа по валидации или верификации
[ISO 14065:2007, определение 3.2.4]
3.3.5
ответственная сторона
responsible party
лицо или лица, ответственные за подготовку утверждения по парниковым газам, и сопутствующей
информации по ПГ
ПРИМЕЧАНИЕ Ответственной стороной могут быть отдельные лица, или представители организации или
проекта, а также сторона, которая нанимает экспертов по валидации или верификации. Эксперты по валидации
или верификации могут быть привлечены заказчиком или другими сторонами, например администратором
программы по ПГ.
[ISO 14065:2007, 3.2.5]
3.3.6
технический эксперт
technical expert
лицо, обеспечивающее представление специальных знаний или опыта группе по проведению
валидации или верификации
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Под специальными знаниями или опытом подразумевается информация, относящаяся к
организации или проекту, который подлежит валидации или верификации или соответствующему языку или
культуре.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Технический эксперт не выполняет функции эксперта по валидации или верификации в группе
по проведению валидации или верификации.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 В соответствии с ISO 19011:—, определение 3.15.
4 © ISO 2011 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 14066:2011(R)
3.4 Термины, относящиеся к валидации и верификации
3.4.1
валидация
validation
систематический, независимый и документально оформленный процесс оценки утверждения по
парниковым газам, относящийся к плану проекта по ПГ, на соответствие согласованным критериям
валидации
ПРИМЕЧАНИЕ 1 В некоторых случаях, например при валидации первой стороной, независимость может быть
выражена отсутствием ответственности за подготовку данных и предоставление соответствующей информации по ПГ.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Содержание плана проекта по ПГ описано в ISO 14064-2:2006, 5.2.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 В соответствии с ISO 14064-3:2006, определение 2.32.
3.4.2
эксперт по валидации
validator
компетентное и независимое лицо или лица, несущие ответственность за проведение валидации и
составление отчета по ее результатам
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Сферы компетентности для экспертов по валидации включают программу по ПГ, технический
аудит, аудит данных и информации, а также конкретные требования по проекту.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 В соответствии с ISO 14065:2007, определение 3.3.2.
3.4.3
заявление по валидации
validation statement
официальная письменная декларация для предполагаемого пользователя, представленная после
проведения валидации плана проекта ПГ, которая обеспечивает гарантию утверждения ответственной
стороны по ПГ
[ISO 14065:2007, определение 3.3.4]
3.4.4
заявление по верификации
verification statement
официальная письменная декларация для предполагаемого пользователя, представленная после
проведения валидации плана проекта ПГ, которая обеспечивает гарантию утверждения ответственной
стороны по ПГ
[ISO 14065:2007, определение 3.3.5]
3.4.5
верификация
verification
систематический, независимый и документально оформленный процесс оценки утверждения по
парниковым газам на соответствие согласованным критериям верификации
ПРИМЕЧАНИЕ В некоторых случаях, например, при верификации первой стороной, независимость может быть
продемонстрирована невозложением на какое-либо лицо ответственности за подготовку данных и
предоставление соответствующей информации по ПГ.
[ISO 14064-3:2006, определение 2.36]
© ISO 2011– Все права сохраняются 5
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 14066:2011(R)
3.4.6
эксперт по верификации
verifier
компетентное и независимое лицо или лица, несущие ответственность за проведение верификации и
составление отчета по ее результатам
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Сферы компетентности для экспертов по верификации включают программу по ПГ,
технический аудит, аудит данных и информации, а также конкретные требования по проекту.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 В соответствии с ISO 14065:2007, определение 3.3.8.
3.4.7
орган по валидации
validation body
орган, выполняющий проведение валидации утверждений по ПГ в соответствии с требованиями
ISO 14064-3 и ISO 14065
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Органом по валидации может быть отдельное лицо.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 В соответствии с ISO 14065:2007, определение 3.3.3.
3.4.8
орган по верификации
verification body
орган, выполняющий проведение верификации утверждений по ПГ в соответствии с требованиями
ISO 14064-3 и ISO 14065
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Органом по верификации может быть отдельное лицо.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 В соответствии с ISO 14065:2007, определение 3.3.3.
3.4.9
группа по валидации
validation team
один или более экспертов по валидации, проводящих валидацию, которым при необходимости
обеспечивается поддержка технических экспертов
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Один из экспертов по валидации из группы по валидации назначается руководителем этой
группы.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Группа по валидации может включать экспертов по валидации, проходящих обучение и
подготовку.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Если группа состоит из одного лица, то подразумевается, что это лицо должно обладать всеми
требуемыми компетенциями.
ПРИМЕЧАНИЕ 4 В соответствии с ISO 14065:2007, определение 3.3.6.
3.4.10
группа по верификации
verification team
один или более экспертов по верификации, проводящих верификацию, которым при необходимости
обеспечивается поддержка технических экспертов
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Один из экспертов по верификации из группы по верификации назначается руководителем этой
группы.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Группа по верификации может включать экспертов по верификации, проходящих обучение и
подготовку.
6 © ISO 2011 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 14066:2011(R)
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Если группа состоит из одного лица, то подразумевается, что это лицо должно обладать всеми
требуемыми компетенциями.
ПРИМЕЧАНИЕ 4 В соответствии с ISO 14065:2007, определение 3.3.6.
3.4.11
существенность
materiality
концепция, в соответствии с которой отдельные ошибки, пропуски и неправильные толкования, или их
совокупность, могут повлиять на утверждение по парниковым газам и решения, принимаемые
предполагаемыми пользователями
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Концепция существенности используется при разработке планов валидации или
верификации и выборочного контроля для определения типа существенных процессов, используемых для
минимизации риска того, что эксперт по валидации или верификации не обнаружит существенного
несоответствия (риск обнаружения).
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Концепция существенности используется для идентификации информации, которая, если будет
пропущена или неправильно сформулирована, исказит утверждение по ПГ для предполагаемых пользователей,
что повлияет на их заключения. Приемлемая существенность определяется экспертом по валидации, экспертом
по верификации или программой по ПГ, основанной на согласованном уровне гарантии.
[ISO 14064-3:2006, определение 2.29]
4 Принципы
4.1 Общие положения
Применение принципов является основополагающим для оценки компетентности членов группы в
части выполнения валидации и верификации. Принципы являются основой для и руководством по
применению требований настоящего международного стандарта.
4.2 Независимость
Принцип независимости включает:
⎯ непредвзятость в отношении деятельности, подлежащей валидации или верификации, без
предпочтений и конфликта интересов;
⎯ объективность в процессе проведения валидации или верификации для того, чтобы полученные
данные и сделанные на их основе выводы базировались на объективном свидетельстве,
полученном в процессе валидации или верификации.
4.3 Этичное поведение
Принцип этичного поведения включает демонстрацию беспристрастности посредством доверия,
честности, старательной и ответственной работы, соблюдение законов, поддержание
конфиденциальности и раскрытие информации без противоречия законам и в соответствии с
профессиональной этикой в процессе валидации или верификации.
© ISO 2011– Все права сохраняются 7
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 14066:2011(R)
4.4 Беспристрастность
Принцип беспристрастности включает:
⎯ правдивое и точное отражение деятельности по валидации и верификации, полученных в
результате валидации или верификации данных, заключений на их основе и отчетов;
⎯ сообщение о значительных препятствиях, возникшими в процессе валидации или верификации, а
также о неразрешенных вопросах, противоречивых мнениях у членов группы, ответственной
стороны и заказчика.
4.5 Профессиональная осмотрительность
Принцип профессиональной осмотрительности включает:
⎯ Проявление должно осмотрительности и здравого смысла соразмерно риску, сопряженному с
выполняемой задачей, и доверию, оказываемому заказчиками и предполагаемыми
пользователями;
⎯ Наличие необходимой компетентности для проведения валидации и верификации.
4.6 Профессиональная оценка
Принцип профессиональной оценки включает:
⎯ способность прийти к логическим и точным заключениям, высказывать мнение и давать пояснения
на основе наблюдений, знания, опыта, литературы и других источников информации.
⎯ Проявление профессионального скептицизма.
ПРИМЕЧАНИЕ В Приложении A приводится руководство по свидетельству и применению профессионального
скептицизма.
4.7 Подход, основанный на свидетельстве
Свидетельство является подтверждаемым. Оно основано на выборке информации. Соответствующее
использование выборки тесно связано со степенью доверия, которую можно указать в заключениях по
результатам валидации или верификации.
5 Компетентность группы
5.1 Общие положения
Группа по валидации или группа по верификации должны обладать необходимой компетентностью
(3.1.4) для осуществления деятельности по валидации или по верификации.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 ISO 14065:2007 устанавливает компетентность, которой должны обладать группы по валидации
или по верификации, в 6.3 и процесс управление компетентностью в 6.1 и 6.2.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 См. Раздел 6. В Приложении C представлены примеры отраслевой компетентности.
8 © ISO 2011 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 14066:2011(R)
5.2 Знание
5.2.1 Общие положения
Группа по валидации или группа по верификации должна обладать следующими знаниями:
a) знание программы по ПГ (см. ISO 14065:2007, 6.3.2),
b) технические знания (см. Раздел 6 данного международного стандарта и ISO 14065:2007, 6.3.3),
c) знание аудита данных и информации (см. ISO 14065:2007, 6.3.4), и
d) знание руководителя группы (см. ISO 14065:2007, 6.3.7).
5.2.2 Знание программы по ПГ
5.2.2.1 Общие знания программы по ПГ
Группы по валидации и группы по верификации должны знать программу по ПГ, включая следующее:
a) квалификационные требования,
b) применяемые законодательные требования,
c) осуществление в разных сферах деятельности (разных странах и территориях) сообразно
обстоятельствам,
d) ограничения, связанные с географической местностью,
e) требования и руководства по валидации и верификации, и
f) объем выбросов ПГ, подлежащих отчетности (см. ISO 14064-3:2006, A.2.3.7, для информации в
отношении области применения валидации и верификации).
5.2.2.2 Дополнительные знания программы по ПГ для верификации на уровне организации
Группа по верификации должна иметь дополнительные знания программы по ПГ для верификации на
уровне организации, включая, по обстоятельствам, соответствующие процессы и отрасли.
5.2.2.3 Дополнительные знания программы по ПГ для валидации или верификации проекта
по ПГ
Группа по валидации проекта и группа по верификации проекта должны обладать дополнительными
знаниями программы по ПГ для валидации или верификации проекта, включая следующее:
a) Установленные границы и типы проекта, включая промышленные сектора и технологические
области,
b) Применяемые методологии проекта, и
c) Подходящие уменьшения выбросов или увеличения удаления.
© ISO 2011– Все права сохраняются 9
---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 14066:2011(R)
5.2.3 Технические знания
5.2.3.1 Общие технические знания
Группа по валидации проекта и группа по верификации проекта должны обладать техническими
знаниями, включая (по обстоятельствам) следующее:
a) парниковые газы, потенциалы глобального потепления, данные по видам деятельности и факторы
выбросов,
b) применение существенности и существенных несоответствий,
c) применение количественного определения и принципы отчетности (например, завершенность,
согласованность, точность, прозрачно
...
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 14066
First edition
2011-04-15
Greenhouse gases — Competence
requirements for greenhouse gas
validation teams and verification teams
Gaz à effet de serre — Exigences de compétence pour les équipes de
validation et les équipes de vérification de gaz à effet de serre
Reference number
ISO 14066:2011(E)
©
ISO 2011
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14066:2011(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2011
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2011 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 14066:2011(E)
Contents Page
Foreword .iv
Introduction.v
1 Scope.1
2 Normative references.1
3 Terms and definitions .1
3.1 Terms specific to competence requirements.1
3.2 Terms related to greenhouse gases.2
3.3 Terms related to people and organizations.3
3.4 Terms related to validation and verification.4
4 Principles .6
4.1 General .6
4.2 Independence .6
4.3 Integrity.6
4.4 Fair presentation .6
4.5 Due professional care.6
4.6 Professional judgement.7
4.7 Evidence-based approach.7
5 Team competence .7
5.1 General .7
5.2 Knowledge .7
5.3 Skills .10
6 Sector competence .10
7 Competence for the review of GHG validation or verification statements.11
8 Development and maintenance of validation and verification knowledge and skills .11
8.1 General .11
8.2 Demonstration of knowledge and skills.11
8.3 Maintenance of knowledge and skills .12
Annex A (informative) Evidence and the application of professional scepticism .13
Annex B (informative) Methods to evaluate the competence of validation team and verification
team members .15
Annex C (informative) Sector competence.16
Annex D (informative) Relationship between validation and verification competence requirements
in ISO 14065:2007 and skills and abilities needed by validation teams and verification
teams .18
Annex E (informative) Example of prerequisite entry level awareness for individuals starting
training as team members in a validation team or a verification team.23
Annex F (informative) Personal behaviour.24
Bibliography.25
© ISO 2011 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 14066:2011(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 14066 was prepared by Technical Committee ISO/TC 207, Environmental management,
Subcommittee SC 7, Greenhouse gas management and related activities.
iv © ISO 2011 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 14066:2011(E)
Introduction
This International Standard specifies competence requirements for validation teams and verification teams for
the benefit of greenhouse gas (GHG) programme administrators, regulators, validation bodies and verification
bodies. To achieve consistency in the international marketplace and maintain public confidence in GHG
reporting and other communications, there is a need to define competence requirements for validation teams
and verification teams.
Requirements for GHG validation bodies and GHG verification bodies are established in ISO 14065.
ISO 14065 requires that validation bodies and verification bodies establish and maintain a procedure to
manage the competence of its personnel undertaking the various validation or verification activities within the
team appointed for the engagement. It is the role of the validation or verification body to ensure that teams
have the necessary competence to effectively complete the validation or verification process. This
International Standard includes principles for ensuring competence of validation teams and verification teams.
Supporting these principles are general requirements based on the tasks that validation teams or verification
teams need to be able to perform and the competence required to do so.
This International Standard can be used in conjunction with ISO 14065 as the basis for assessing and
recognizing the competence of validation teams and verification teams.
Users of this International Standard are encouraged to refer to ISO 14064-1 and ISO 14064-2 for GHG
quantification and reporting and to ISO 14064-3 for GHG validation and verification.
Figure 1 shows the relationships between the application of this International Standard and ISO 14064-1,
ISO 14064-2, ISO 14064-3 and ISO 14065.
© ISO 2011 – All rights reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 14066:2011(E)
ISO 14064-1 ISO 14064-2
Design and develop Design and
organizational implement
GHG inventories GHG projects
GHG inventory GHG project
documentation documentation
and reports and reports
Level of
GHG assertion GHG assertion
assurance
consistent with Validation and/or
Verification
Requirements
verification
needs of the
of the
intended user
applicable GHG
programme or
intended user
ISO 14064-3
Validation and
Verification process
verification process
ISO 14065
Requirements for validation
and verification bodies
ISO 14066
Competence requirements for
Inventories Projects
greenhouse gas validation
teams and verification teams
Figure 1 — Framework for using ISO 14066 with ISO 14064-1, ISO 14064-2, ISO 14064-3 and ISO 14065
vi © ISO 2011 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 14066:2011(E)
Greenhouse gases — Competence requirements for
greenhouse gas validation teams and verification teams
1 Scope
This International Standard specifies competence requirements for validation teams and verification teams.
This International Standard complements the implementation of ISO 14065.
This International Standard is not linked to any particular greenhouse gas (GHG) programme. If a particular
GHG programme is applicable, competence requirements of that GHG programme are additional to the
requirements of this International Standard.
NOTE Requirements for the management and support of personnel competence are specified in ISO 14065:2007,
Clause 6.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 14064-3:2006, Greenhouse gases — Part 3: Specification with guidance for the validation and verification
of greenhouse gas assertions
ISO 14065:2007, Greenhouse gases — Requirements for greenhouse gas validation and verification bodies
for use in accreditation or other forms of recognition
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1 Terms specific to competence requirements
3.1.1
sector
technical area sharing common attributes and similar GHG sources, sinks and reservoirs
NOTE The abbreviated term SSRs is used to define sources, sinks and reservoirs.
3.1.2
team leader
person who manages the validation team or verification team
3.1.3
professional scepticism
attitude that includes a questioning mind and a critical assessment of evidence
[16]
NOTE Taken from International Framework for Assurance Engagements , paragraph 40.
© ISO 2011 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 14066:2011(E)
3.1.4
competence
ability to apply knowledge and skills to achieve intended results
NOTE 1 Ability implies exhibiting appropriate personal behaviour when conducting the validation or verification.
NOTE 2 Adapted from ISO 19011:—, definition 3.14.
NOTE 3 When defining competence, the following meanings have been applied to the words used:
⎯ knowledge refers to facts and methods, i.e. to know;
⎯ skills means to carry out in practice, i.e. to do.
NOTE 4 This International Standard uses the term “competence” instead of “competency”. The meanings of the terms
are differentiated as follows:
⎯ competence is defined as the broad range of knowledge, skills, attitudes and observable behaviour that together
comprise the ability to deliver a specified professional service; it also involves adoption of a professional approach
that values accountability to the public and leadership in professional practice, the public sector, the corporate sector
and education;
⎯ competency is defined as the particular tasks that competent personnel perform while applying, or bringing to bear,
the pervasive qualities and skills that are characteristic of competent personnel to the level of proficiency defined as
appropriate by the profession.
3.1.5
test
audit technique used to assess a characteristic of items in a sampled population of GHG data and information
against validation or verification criteria
NOTE 1 See ISO 14064-3:2006, 4.7.
NOTE 2 Characteristics can include accuracy, completeness, functionality, knowledge, quality and veracity.
3.2 Terms related to greenhouse gases
3.2.1
greenhouse gas
GHG
gaseous constituent of the atmosphere, both natural and anthropogenic, that absorbs and emits radiation at
specific wavelengths within the spectrum of infrared radiation emitted by the Earth's surface, the atmosphere,
and clouds
NOTE GHGs include carbon dioxide (CO ), methane (CH ), nitrous oxide (N O), hydrofluorocarbons (HFCs),
2 4 2
perfluorocarbons (PFCs) and sulfur hexafluoride (SF ).
6
[ISO 14064-3:2006, definition 2.1]
3.2.2
greenhouse gas assertion
factual and objective declaration made by the responsible party
NOTE 1 The GHG assertion could be presented at a point in time or could cover a period of time.
NOTE 2 The GHG assertion provided by the responsible party should be clearly identifiable and capable of consistent
evaluation or measurement against suitable criteria by a validator or verifier.
NOTE 3 The GHG assertion could be provided in the form of a GHG report or GHG project plan.
2 © ISO 2011 – All rights reserved
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 14066:2011(E)
NOTE 4 Adapted from ISO 14064-3:2006, definition 2.11.
3.2.3
greenhouse gas information system
policies, processes and procedures to establish, manage and maintain GHG information
[ISO 14064-3:2006, definition 2.12]
3.2.4
greenhouse gas project
activity or activities that alter the conditions identified in the baseline scenario which cause greenhouse gas
emission reductions or greenhouse gas removal enhancements
[ISO 14064-3:2006, definition 2.14]
3.2.5
greenhouse gas programme
voluntary or mandatory international, national or sub-national system or scheme that registers, accounts or
manages GHG emissions, removals, greenhouse gas emission reductions or greenhouse gas removal
enhancements outside the organization or GHG project
[ISO 14064-3:2006, definition 2.16]
3.3 Terms related to people and organizations
3.3.1
client
organization or person requesting validation or verification
NOTE The client could be the responsible party, the GHG programme administrator or other stakeholder.
[ISO 14064-3:2006, definition 2.27]
3.3.2
intended user
individual or organization identified by those reporting GHG-related information as being the one who relies on
that information to make decisions
NOTE The intended user could be the client, the responsible party, GHG programme administrators, regulators, the
financial community or other affected stakeholders, such as local communities, government departments or
non-governmental organizations.
[ISO 14064-3:2006, definition 2.26]
3.3.3
organization
company, corporation, firm, enterprise, authority or institution, or part or combination thereof, whether
incorporated or not, public or private, that has its own functions and administration
[ISO 14064-3:2006, definition 2.23]
3.3.4
personnel
persons working with or on behalf of the validation or verification body
[ISO 14065:2007, definition 3.2.4]
© ISO 2011 – All rights reserved 3
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 14066:2011(E)
3.3.5
responsible party
person or persons responsible for the provision of the GHG assertion and the supporting GHG information
NOTE The responsible party can be either individuals or representatives of an organization or project and can be the
party who engages the validator or verifier. The validator or verifier may be engaged by the client or by other parties, such
as the GHG programme administrator.
[ISO 14065:2007, 3.2.5]
3.3.6
technical expert
person who provides specific knowledge or expertise to the validation team or verification team
NOTE 1 Specific knowledge or expertise is that which relates to the organization, the project to be validated or verified,
or language or culture.
NOTE 2 A technical expert does not act as a validator or verifier in the validation team or verification team.
NOTE 3 Adapted from ISO 19011:—, definition 3.15.
3.4 Terms related to validation and verification
3.4.1
validation
systematic, independent and documented process for the evaluation of a greenhouse gas assertion related to
a GHG project plan against agreed validation criteria
NOTE 1 In some cases, such as in first-party validations, independence can be demonstrated by the freedom from
responsibility for the development of GHG data and information.
NOTE 2 The content of a GHG project plan is described in ISO 14064-2:2006, 5.2.
NOTE 3 Adapted from ISO 14064-3:2006, definition 2.32.
3.4.2
validator
competent and independent person or persons with responsibility for performing and reporting on the results
of a validation
NOTE 1 Competence areas for validators include GHG programme, technical, data and information auditing, and
project specific requirements.
NOTE 2 Adapted from ISO 14065:2007, definition 3.3.2.
3.4.3
validation statement
formal written declaration to the intended user, following validation of a GHG project plan, which provides
assurance on the statements in the responsible party's GHG assertion
[ISO 14065:2007, definition 3.3.4]
3.4.4
verification statement
formal written declaration to the intended user, following verification, which provides assurance on the
statements in the responsible party's GHG assertion
[ISO 14065:2007, definition 3.3.5]
4 © ISO 2011 – All rights reserved
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 14066:2011(E)
3.4.5
verification
systematic, independent and documented process for the evaluation of a greenhouse gas assertion against
agreed verification criteria
NOTE In some cases, such as in first-party verifications, independence can be demonstrated by the freedom from
responsibility for the development of GHG data and information.
[ISO 14064-3:2006, definition 2.36]
3.4.6
verifier
competent and independent person, or persons, with responsibility for performing and reporting on the
verification process
NOTE 1 Competence areas for a verifier include GHG programme, technical, data and information auditing, and
project specific requirements.
NOTE 2 Adapted from ISO 14065:2007, definition 3.3.8.
3.4.7
validation body
body that performs validations of GHG assertions in accordance with ISO 14064-3 and ISO 14065
NOTE 1 A validation body can be an individual.
NOTE 2 Adapted from ISO 14065:2007, definition 3.3.3.
3.4.8
verification body
body that performs verifications of GHG assertions in accordance with ISO 14064-3 and ISO 14065
NOTE 1 A verification body can be an individual.
NOTE 2 Adapted from ISO 14065:2007, definition 3.3.3.
3.4.9
validation team
one or more validators conducting a validation, supported if needed by technical experts
NOTE 1 One validator of the validation team is appointed as the validation team leader.
NOTE 2 The validation team can include validators-in-training.
NOTE 3 When the team consists of one person, that person is expected to possess all the competencies required.
NOTE 4 Adapted from ISO 14065:2007, definition 3.3.6.
3.4.10
verification team
one or more verifiers conducting a verification, supported if needed by technical experts
NOTE 1 One verifier of the verification team is appointed as the verification team leader.
NOTE 2 The verification team can include verifiers-in-training.
NOTE 3 When the team consists of one person, that person is expected to possess all the competencies required.
NOTE 4 Adapted from ISO 14065:2007, definition 3.3.6.
© ISO 2011 – All rights reserved 5
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 14066:2011(E)
3.4.11
materiality
concept that individual or the aggregation of errors, omissions and misrepresentations could affect the
greenhouse gas assertion and could influence the intended users' decisions
NOTE 1 The concept of materiality is used when designing the validation or verification and sampling plans to
determine the type of substantive processes used to minimize risk that the validator or verifier will not detect a material
discrepancy (detection risk).
NOTE 2 The concept of materiality is used to identify information that, if omitted or misstated, would significantly
misrepresent a GHG assertion to intended users, thereby influencing their conclusions. Acceptable materiality is
determined by the validator, verifier or GHG programme based on the agreed level of assurance.
[ISO 14064-3:2006, definition 2.29]
4 Principles
4.1 General
The application of principles is fundamental to the evaluation of team members' competence to carry out
validation and verification. Principles are the basis for, and will guide the application of, requirements in this
International Standard.
4.2 Independence
The principle of independence involves:
⎯ remaining impartial to the activity being validated or verified, and free from bias and conflict of interest;
⎯ maintaining objectivity throughout the validation or verification to ensure that the findings and conclusions
will be based on objective evidence generated during the validation or verification.
4.3 Integrity
The principle of integrity involves demonstrating fair behaviour through trust, honesty, working with diligence
and responsibility, observing the law, maintaining confidentiality and making disclosures expected by the law
and the profession throughout the validation or verification process.
4.4 Fair presentation
The principle of fair presentation involves:
⎯ reflecting truthfully and accurately validation or verification activities, findings, conclusions and reports;
⎯ reporting significant obstacles encountered during the validation or verification process, as well as
unresolved, diverging opinions among team members, the responsible party and the client.
4.5 Due professional care
The principle of due professional care involves:
⎯ exercising due care and judgement in accordance with the risk attributed to the task performed and the
confidence placed by clients and intended users;
⎯ having the necessary competence to undertake the validation or verification.
6 © ISO 2011 – All rights reserved
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 14066:2011(E)
4.6 Professional judgement
The principle of professional judgement involves:
⎯ being able to draw meaningful and accurate conclusions, give opinions and make interpretations based
on observations, knowledge, experience, literature and other sources of information.
⎯ demonstrating professional scepticism.
NOTE Annex A provides guidance on evidence and the application of professional scepticism.
4.7 Evidence-based approach
Evidence is verifiable. It is based on a sampling of information. The appropriate use of sampling is closely
related to the confidence that can be placed in the validation and verification conclusions.
5 Team competence
5.1 General
A validation team or a verification team collectively shall have the required competence (3.1.4) to perform
validation or verification activities.
NOTE 1 ISO 14065:2007 sets out the competence required for the validation team or verification team in 6.3 and the
process for managing competence in 6.1 and 6.2.
NOTE 2 See Clause 6. Annex C provides examples of sector competence.
5.2 Knowledge
5.2.1 General
A validation team or a verification team shall possess the following:
a) GHG programme knowledge (see ISO 14065:2007, 6.3.2),
b) technical knowledge (see Clause 6 of this International Standard and ISO 14065:2007, 6.3.3),
c) data and information auditing knowledge (see ISO 14065:2007, 6.3.4), and
d) team leader knowledge (see ISO 14065:2007, 6.3.7).
5.2.2 GHG programme knowledge
5.2.2.1 Generic GHG programme knowledge
A validation team or a verification team collectively shall have GHG programme knowledge, including the
following:
a) eligibility requirements,
b) applicable legal requirements,
c) implementation in different jurisdictions as applicable,
d) restrictions associated with geographic locations,
© ISO 2011 – All rights reserved 7
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 14066:2011(E)
e) validation or verification requirements and guidelines, and
f) scope of the GHG emissions subject to reporting (see ISO 14064-3:2006, A.2.3.7, for guidance on
validation or verification scope).
5.2.2.2 Additional GHG programme knowledge for organization level verification
A verification team shall have additional GHG programme knowledge for organization level verification,
including, as applicable, eligible processes and sectors.
5.2.2.3 Additional GHG programme knowledge for project validation or verification
A project validation team or a project verification team collectively shall have additional GHG programme
knowledge for project validation or verification, including the following:
a) established project boundaries and project types, including industry sectors and technology areas,
b) applicable project methodologies, and
c) eligible emission reductions or removal enhancements.
5.2.3 Technical knowledge
5.2.3.1 Generic technical knowledge
A validation team or a verification team collectively shall have technical knowledge, including (as applicable)
the following:
a) GHGs, global warming potentials, activity data and emission factors,
b) application of materiality and material discrepancy,
c) application of quantification and reporting principles (e.g. completeness, consistency, accuracy,
transparency and relevance),
d) relevant sector (3.1.1) GHG sources, sinks and reservoirs (SSRs), and
e) relevant sector quantification methodologies, monitoring techniques and calibration procedures and their
consequences for data quality.
5.2.3.2 Additional technical knowledge for organization level verification
A verification team collectively shall have additional technical knowledge for organization level verification,
including (as applicable) criteria, processes, procedures and/or methodologies for setting:
a) organizational boundaries, and
b) operational boundaries.
5.2.3.3 Additional technical knowledge for project validation or verification
A project validation team or a project verification team collectively shall have additional project-specific
technical knowledge including (as applicable) the following:
a) the application of the following principles and concepts:
⎯ conservativeness,
8 © ISO 2011 – All rights reserved
---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 14066:2011(E)
⎯ equivalence,
⎯ additionality,
⎯ leakage, and
⎯ permanence;
b) common criteria, processes, procedures and/or methodologies for:
⎯ selecting baselines,
⎯ setting GHG project boundaries,
⎯ assessing additionality (as exemplified by benchmarking and financial, technological and policy
barriers), and
⎯ the treatment of uncertainty;
c) key factors that influence the GHG emission reduction and/or removal enhancement;
d) the views of relevant stakeholders.
5.2.3.4 Additional technical knowledge for the verification of other GHG assertions
A verification team collectively shall have additional technical knowledge for the verification of other GHG
assertions, including as applicable criteria, processes, procedures and/or methodologies for the following:
a) life cycle assessment for the purposes of carbon footprint declarations (see ISO 14040, ISO 14044,
ISO/TR 14047, ISO/TS 14048, ISO/TR 14049 and the future ISO 14045 and ISO 14067),
b) environmental declarations and labels (see ISO 14020, ISO 14021, ISO 14024 and IS
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 14066
Première édition
2011-04-15
Gaz à effet de serre — Exigences de
compétence pour les équipes de
validation et les équipes de vérification
de gaz à effet de serre
Greenhouse gases — Competence requirements for greenhouse gas
validation teams and verification teams
Numéro de référence
ISO 14066:2011(F)
©
ISO 2011
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14066:2011(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2011
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2011 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 14066:2011(F)
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction.v
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives.1
3 Termes et définitions .1
3.1 Termes spécifiques aux exigences de compétence.1
3.2 Termes relatifs aux gaz à effet de serre.2
3.3 Termes relatifs aux personnes et aux organismes.3
3.4 Termes relatifs à la validation et à la vérification .4
4 Principes .6
4.1 Généralités .6
4.2 Indépendance .6
4.3 Intégrité.6
4.4 Présentation impartiale.7
4.5 Conscience professionnelle.7
4.6 Jugement professionnel.7
4.7 Approche basée sur les preuves .7
5 Compétence de l'équipe .7
5.1 Généralités .7
5.2 Connaissances .8
5.2.1 Généralités .8
5.2.2 Connaissances sur le programme GES.8
5.2.3 Connaissances techniques .9
5.2.4 Connaissances sur l'audit des données et des informations .10
5.2.5 Connaissances du responsable de l'équipe.10
5.3 Aptitudes .10
6 Compétence de secteur.11
7 Compétence pour la revue des rapports de validation ou de vérification GES.12
8 Développement et entretien des connaissances et des aptitudes de validation et de
vérification .12
8.1 Généralités .12
8.2 Démonstration des connaissances et des aptitudes .12
8.3 Entretien des connaissances et des aptitudes .13
Annexe A (informative) Preuves et application du scepticisme professionnel.14
Annexe B (informative) Méthodes d'évaluation de la compétence des membres de l'équipe de
validation et de l'équipe de vérification .16
Annexe C (informative) Compétence de secteur .17
Annexe D (informative) Relation entre les exigences de compétence de validation et de
vérification énoncées dans l'ISO 14065:2007 et les aptitudes et facultés nécessaires aux
équipes de validation et aux équipes de vérification .19
Annexe E (informative) Exemple de savoirs de base préalablement requis pour les personnes
débutant leur formation de membre d'équipe dans une équipe de validation ou une
équipe de vérification.26
Annexe F (informative) Comportements personnels .27
Bibliographie.28
© ISO 2011 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 14066:2011(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 14066 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 207, Management environnemental, sous-comité
SC 7, Gestion des gaz à effet de serre et activités associées.
iv © ISO 2011 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 14066:2011(F)
Introduction
La présente Norme internationale spécifie les exigences de compétence des équipes de validation et des
équipes de vérification à l'attention des administrateurs de programmes de gaz à effet de serre (GES), des
autorités réglementaires, des organismes de validation et des organismes de vérification. Pour assurer la
cohérence sur le marché international et conserver la confiance du public dans la déclaration GES et les
autres communications, il existe un besoin de définition des exigences de compétence des équipes de
validation et des équipes de vérification.
Les exigences relatives aux organismes de validation des GES et des organismes de vérification des GES
sont déterminées dans l'ISO 14065. L'ISO 14065 exige qu'un organisme de validation et un organisme de
vérification établisse et tienne à jour un mode opératoire de gestion de la compétence de son personnel
réalisant les diverses activités de validation ou de vérification au sein de l'équipe désignée à cet effet. Le rôle
de l'organisme de validation ou de vérification est de s'assurer que les équipes possèdent la compétence
nécessaire pour accomplir avec efficacité le processus de validation ou de vérification. La présente Norme
internationale inclut les principes permettant de s'assurer de la compétence des équipes de validation et des
équipes de vérification. Les exigences générales sous-tendant ces principes sont basées sur les tâches que
doivent pouvoir exécuter les équipes de validation ou les équipes de vérification et sur la compétence requise
à cet effet.
La présente Norme internationale peut être utilisée conjointement avec l'ISO 14065 comme base d'évaluation
et de reconnaissance de la compétence des équipes de validation et des équipes de vérification.
Les utilisateurs de la présente Norme internationale sont invités à se reporter à l'ISO 14064-1 et à
l'ISO 14064-2 pour la quantification et la déclaration des GES et à l'ISO 14064-3 pour la validation et la
vérification des GES.
La Figure 1 montre les relations entre l'application de la présente Norme internationale et l'ISO 14064-1,
l'ISO 14064-2, l'ISO 14064-3 et l'ISO 14065.
© ISO 2011 – Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 14066:2011(F)
ISO 14064-1 ISO 14064-2
Conception et Conception et
développement mise en œuvre
des inventaires GES des projets GES
Documentation et Documentation et
rapports des rapports des
inventaires GES projets GES
Niveau d’assurance
Déclaration GES Déclaration GES
cohérent avec
les besoins de Validation et/ou
Vérification
Exigences du
l’utilisateur cible vérification
programme GES
applicable ou
utilisateur cible
ISO 14064-3
Processus de validation
Processus de vérification
et de vérification
ISO 14065
Exigences pour les organismes
de validation et de vérification
ISO 14066
Exigences de compétence
Inventaires Projets
des équipes de validation et
des équipes de vérification
Figure 1 — Cadre d'utilisation de l'ISO 14066 avec l'ISO 14064-1,
l'ISO 14064-2, l'ISO 14064-3 et l'ISO 14065
vi © ISO 2011 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 14066:2011(F)
Gaz à effet de serre — Exigences de compétence pour les
équipes de validation et les équipes de vérification de gaz à
effet de serre
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie les exigences de compétence des équipes de validation et des
équipes de vérification. Elle complète la mise en œuvre de l'ISO 14065.
La présente Norme internationale n'est pas rattachée à un programme GES en particulier. Si un programme
GES en particulier est applicable, les exigences de compétence relatives à ce programme s'ajoutent à celles
de la présente Norme internationale.
NOTE Les exigences relatives à la gestion et à l'accompagnement des compétences du personnel sont spécifiées
dans l'ISO 14065:2007, Article 6.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 14064-3:2006, Gaz à effet de serre — Partie 3: Spécifications et lignes directrices pour la validation et la
vérification des déclarations des gaz à effet de serre
ISO 14065:2007, Gaz à effet de serre — Exigences pour les organismes fournissant des validations et des
vérifications des gaz à effet de serre en vue de l'accréditation ou d'autres formes de reconnaissance
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
3.1 Termes spécifiques aux exigences de compétence
3.1.1
secteur
domaine technique partageant des attributs communs et des sources, puits et réservoirs de GES similaires
NOTE Le terme abrégé SPR est utilisé pour sources, puits et réservoirs.
3.1.2
responsable d'équipe
personne dirigeant l'équipe de validation ou l'équipe de vérification
© ISO 2011 – Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 14066:2011(F)
3.1.3
scepticisme professionnel
attitude incluant un esprit curieux et une évaluation critique des preuves
[16]
NOTE Extrait du International Framework for Assurance Engagements , Alinéa 40.
3.1.4
compétence
faculté d'appliquer des connaissances et des aptitudes pour obtenir des résultats attendus
NOTE 1 La faculté implique l'adoption de comportements personnels appropriés lors de la réalisation de la validation
ou de la vérification.
NOTE 2 Adapté de l'ISO 19011:—, définition 3.14.
NOTE 3 Les significations suivantes ont été appliquées aux termes utilisés lors de la définition de la compétence:
⎯ les connaissances font référence à des faits et à des méthodes; c'est-à-dire au fait de connaître;
⎯ les aptitudes signifient la mise en œuvre dans la pratique; c'est-à-dire accomplir.
NOTE 3 La présente Norme internationale utilise le terme «compétence» au lieu de «capacité». Les significations de
ces termes sont différenciées comme suit:
⎯ compétence: étendue, au sens large, des connaissances, des aptitudes, des attitudes et des comportements
observables qui, ensemble, constituent la faculté de fournir un service professionnel spécifié; la compétence implique
également l'adoption d'une approche professionnelle valorisant la responsabilité vis-à-vis du public et la primauté
dans la pratique professionnelle, le secteur public, le secteur des entreprises et l'éducation;
⎯ capacité: tâches particulières exécutées par du personnel compétent en appliquant ou en mettant en œuvre les
qualités et les aptitudes générales qui sont caractéristiques du personnel compétent au niveau de la maîtrise définie
comme appropriée par la profession.
3.1.5
essai
technique d'audit utilisée pour évaluer une caractéristique d'éléments d'une population d'échantillons de
données et d'informations GES par rapport à des critères de validation ou de vérification
NOTE 1 Voir l'ISO 14064-3:2006, 4.7.
NOTE 2 Les caractéristiques peuvent inclure l'exactitude, l'exhaustivité, la fonctionnalité, la connaissance, la qualité, la
véracité, etc.
3.2 Termes relatifs aux gaz à effet de serre
3.2.1
gaz à effet de serre
GES
constituant gazeux de l'atmosphère, naturel ou anthropogène, qui absorbe et émet le rayonnement d'une
longueur d'onde spécifique du spectre du rayonnement infrarouge émis par la surface de la Terre,
l'atmosphère et les nuages
NOTE Les GES comprennent le dioxyde de carbone (CO ), le méthane (CH ), l'oxyde nitreux (N O), les
2 4 2
hydrofluorocarbones (HFC), les hydrocarbures perfluorés (PFC) et l'hexafluorure de soufre (SF ).
6
[ISO 14064-3:2006, définition 2.1]
2 © ISO 2011 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 14066:2011(F)
3.2.2
déclaration relative aux gaz à effet de serre
déclaration fondée sur des faits et des objectifs, formulée par la partie responsable
NOTE 1 La déclaration GES peut soit être présentée à un moment donné, soit couvrir une période.
NOTE 2 Il convient que la déclaration GES fournie par la partie responsable soit clairement identifiable et qu'elle
puisse faire l'objet d'une évaluation ou d'un mesurage cohérent par rapport à des critères appropriés par le validateur ou
le vérificateur.
NOTE 3 Il est possible de fournir la déclaration GES sous forme d'un rapport GES ou sous forme d'un plan de projet
GES.
NOTE 4 Adapté de l'ISO 14064-3:2006, définition 2.11.
3.2.3
système d'information de gaz à effet de serre
politiques, processus et méthodes permettant d'établir, de gérer et de mettre à jour des informations GES
[ISO 14064-3:2006, définition 2.12]
3.2.4
projet relatif aux gaz à effet de serre
activité(s) modifiant les conditions identifiées dans le scénario de référence et destinée(s) à réduire les
émissions de gaz à effet de serre ou à accroître les suppressions de gaz à effet de serre
[ISO 14064-3:2006, définition 2.14]
3.2.5
programme relatif aux gaz à effet de serre
système ou plan international, national ou infranational, de nature volontaire ou obligatoire, qui enregistre,
comptabilise ou gère les émissions, les suppressions, les réductions d'émissions de gaz à effet de serre ou
les accroissements de suppressions de gaz à effet de serre en dehors de l'organisme ou d'un projet GES
[ISO 14064-3:2006, définition 2.16]
3.3 Termes relatifs aux personnes et aux organismes
3.3.1
client
organisme ou personne demandant la validation ou la vérification
NOTE Le client peut être la partie responsable, l'administrateur du programme GES ou une autre partie prenante
concernée.
[ISO 14064-3:2006, définition 2.27]
3.3.2
utilisateur cible
personne ou organisme identifié par les responsables déclarant des informations relatives aux gaz à effet de
serre comme comptant sur ces informations pour prendre des décisions
NOTE L'utilisateur cible peut être le client, la partie responsable, les administrateurs de programme GES, les
autorités réglementaires, la communauté financière ou d'autres parties prenantes concernées, telles que les
communautés locales, les administrations ou les organisations non gouvernementales.
[ISO 14064-3:2006, définition 2.26]
© ISO 2011 – Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 14066:2011(F)
3.3.3
organisme
compagnie, société, firme, entreprise, autorité ou institution ou toute partie ou combinaison de celles-ci,
constituée en société de capitaux ou ayant un autre statut, de droit privé ou public, qui a sa propre structure
administrative et fonctionnelle
[ISO 14064-3:2006, définition 2.23]
3.3.4
personnel
personnes travaillant avec ou pour le compte de l'organisme de validation ou de vérification
[ISO 14065:2007, définition 3.2.4]
3.3.5
partie responsable
personne(s) responsable(s) de la délivrance de la déclaration GES et des informations GES justificatives
NOTE La partie responsable peut être des personnes ou des représentants d'un organisme ou d'un projet et peut
être la partie qui contracte avec l'organisme de validation ou de vérification. Le validateur ou le vérificateur peut être
engagé par le client ou par d'autres parties, telles que l'administrateur du programme GES.
[ISO 14065:2007, 3.2.5]
3.3.6
expert technique
personne apportant à l'équipe de validation ou à l'équipe de vérification des connaissances ou une expertise
spécifiques
NOTE 1 Ces connaissances ou cette expertise spécifiques sont relatives à l'organisme ou au projet à valider ou à
vérifier, ou elles consistent en une assistance linguistique ou culturelle.
NOTE 2 Au sein de l'équipe de validation ou de l'équipe de vérification, un expert technique n'agit pas en tant que
validateur ou vérificateur.
NOTE 3 Adapté de l'ISO 19011:—, définition 3.15.
3.4 Termes relatifs à la validation et à la vérification
3.4.1
validation
processus systématique, indépendant et documenté pour l'évaluation d'une déclaration relative aux gaz à
effet de serre relative à un plan de projet GES par rapport à des critères de validation agréés
NOTE 1 Dans certains cas, tels que dans les validations internes, l'indépendance peut être démontrée par la liberté
vis-à-vis de la responsabilité dans la mise au point des données et des informations GES.
NOTE 2 L'ISO 14064-2:2006, 5.2, décrit le contenu d'un plan de projet GES.
NOTE 3 Adapté de l'ISO 14064-3:2006, définition 2.32.
3.4.2
validateur
personne(s) compétente(s) et indépendante(s) responsable(s) de la réalisation d'une validation et de la
rédaction d'un rapport des résultats de la validation
NOTE 1 Les domaines de compétence des validateurs incluent: le programme GES, l'audit technique, l'audit des
données et des informations ainsi que des exigences spécifiques au projet.
NOTE 2 Adapté de l'ISO 14065:2007, définition 3.3.2.
4 © ISO 2011 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 14066:2011(F)
3.4.3
rapport de validation
déclaration écrite formelle à l'intention de l'utilisateur cible, suite à la validation d'un plan de projet GES,
conférant de la sécurité aux avis dans la déclaration GES faite par la partie responsable
[ISO 14065:2007, définition 3.3.4]
3.4.4
rapport de vérification
déclaration écrite formelle à l'intention de l'utilisateur cible, suite à la conclusion de la vérification, conférant de
la sécurité aux avis dans la déclaration GES faite par la partie responsable
[ISO 14065:2007, définition 3.3.5]
3.4.5
vérification
processus systématique, indépendant et documenté pour l'évaluation d'une déclaration relative aux gaz à
effet de serre par rapport à des référentiels de vérification agréés
NOTE Dans certains cas, tels que dans les vérifications internes, l'indépendance peut être démontrée par la liberté
vis-à-vis de la responsabilité dans la mise au point des données et des informations GES.
[ISO 14064-3:2006, définition 2.3.6]
3.4.6
vérificateur
personne(s) compétente(s) et indépendante(s) responsable(s) de la réalisation du processus de vérification et
de la rédaction d'un rapport concernant ce processus
NOTE 1 Les domaines de compétence des vérificateurs incluent: le programme GES, l'audit technique, l'audit des
données et des informations ainsi que des exigences spécifiques au projet.
NOTE 2 Adapté de l'ISO 14065:2007, définition 3.3.8.
3.4.7
organisme de validation
organisme qui effectue des validations de déclarations GES conformément à l'ISO 14064-3 et à l'ISO 14065
NOTE 1 Un organisme de validation peut être une personne.
NOTE 2 Adapté de l'ISO 14065:2007, définition 3.3.3.
3.4.8
organisme de vérification
organisme qui effectue des vérifications de déclarations GES conformément à l'ISO 14064-3 et à l'ISO 14065
NOTE 1 Un organisme de vérification peut être une personne.
NOTE 2 Adapté de l'ISO 14065:2007, définition 3.3.3.
3.4.9
équipe de validation
un ou plusieurs validateurs réalisant une validation, assistés, si nécessaire, par des experts techniques
NOTE 1 Un validateur de l'équipe de validation est nommé responsable de l'équipe de validation.
NOTE 2 L'équipe de validation peut comprendre des validateurs en formation.
NOTE 3 Si l'équipe est constituée d'une seule personne, cette personne est supposée posséder toutes les
compétences requises.
© ISO 2011 – Tous droits réservés 5
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 14066:2011(F)
NOTE 4 Adapté de l'ISO 14065:2007, définition 3.3.6.
3.4.10
équipe de vérification
un ou plusieurs vérificateurs réalisant une vérification, assistés, si nécessaire, par des experts techniques
NOTE 1 Un vérificateur de l'équipe de vérification est nommé responsable de l'équipe de vérification.
NOTE 2 L'équipe de vérification peut comprendre des vérificateurs en formation.
NOTE 3 Si l'équipe est constituée d'une seule personne, cette personne est supposée posséder toutes les
compétences requises.
NOTE 4 Adapté de l'ISO 14065:2007, définition 3.3.6.
3.4.11
importance relative
concept selon lequel des erreurs, omissions et fausses déclarations individuelles, ou leur agrégation, peuvent
avoir une incidence sur la déclaration relative aux gaz à effet de serre et influer les décisions de l'utilisateur
cible
NOTE 1 Le concept d'importance relative est utilisé lors de la conception des plans de validation ou de vérification et
d'échantillonnage, pour déterminer le type de processus indépendants utilisés pour réduire au minimum le risque de non
détection d'une différence notable par le validateur ou le vérificateur (risque de détection).
NOTE 2 Le concept d'importance relative est utilisé pour identifier des informations qui, si elles étaient omises ou
rapportées de manière incorrecte, dénatureraient de manière significative une déclaration GES destinée à des utilisateurs
cibles, influençant de ce fait leurs conclusions. Une importance relative acceptable est déterminée par le validateur, le
vérificateur ou le programme GES, en fonction du niveau d'assurance convenu.
[ISO 14064-3:2006, définition 2.29]
4 Principes
4.1 Généralités
L'application de principes est essentielle pour l'évaluation de la compétence des membres de l'équipe à
réaliser la validation et la vérification. Les principes sont à la base des exigences de la présente Norme
internationale et en guideront l'application.
4.2 Indépendance
Le principe d'indépendance implique:
⎯ de rester impartial vis-à-vis de l'activité en cours de validation ou de vérification et d'éviter les biais et les
conflits d'intérêt;
⎯ de rester objectif tout au long de la validation ou de la vérification pour garantir que les résultats et les
conclusions seront fondés sur des preuves tangibles obtenues dans le cadre de la validation ou de la
vérification.
4.3 Intégrité
Le principe d'intégrité implique de faire preuve d'un comportement loyal en respectant les principes de
confiance, d'honnêteté, de diligence et de responsabilité, en respectant la loi, en préservant la confidentialité
et en effectuant les divulgations prévues par la loi et la profession, tout au long du processus de validation ou
de vérification.
6 © ISO 2011 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 14066:2011(F)
4.4 Présentation impartiale
Le principe de présentation impartiale implique:
⎯ de rendre compte de manière honnête et exacte des activités, des résultats, des conclusions et des
rapports de validation ou de vérification;
⎯ de signaler les problèmes importants rencontrés au cours du processus de validation ou de vérification,
ainsi que les opinions divergentes entre les membres de l'équipe, la partie responsable et le client, pour
lesquelles aucune solution n'a été trouvée.
4.5 Conscience professionnelle
Le principe de conscience professionnelle implique:
⎯ de faire preuve du jugement correspondant au risque attribué à la tâche réalisée et à la confiance placée
par les clients et les utilisateurs cibles;
⎯ de posséder la compétence nécessaire pour entreprendre la validation ou la vérification.
4.6 Jugement professionnel
Le principe de jugement professionnel implique:
⎯ d'être capable de tirer des conclusions significatives et exactes, de donner des opinions et d'effectuer des
interprétations basées sur des observations, sur la connaissance, l'expérience, la documentation et
d'autres sources d'informations;
⎯ de faire preuve de scepticisme professionnel.
NOTE L'Annexe A donne des lignes directrices concernant les preuves et l'application du scepticisme professionnel.
4.7 Approche basée sur les preuves
Les preuves sont vérifiables. Elles sont basées sur un échantillonnage d'informations. La bonne utilisation de
l'échantillonnage est étroitement liée à la confiance qui peut être accordée aux conclusions de la validation et
de la vérification.
5 Compétence de l'équipe
5.1 Généralités
Une équipe de validation ou une équipe de vérification doit posséder collectivement la compétence (3.1.4)
requise nécessaire à l'accomplissement des activités de validation ou de vérification.
NOTE 1 L'ISO 14065:2007 présente, en 6.3, la compétence requise pour l'équipe de validation ou l'équipe de
vérification et, en 6.1 et 6.2, le processus de gestion de la compétence.
NOTE 2 Voir Article 6. L'Annexe C fournit des exemples de compétence de secteur.
© ISO 2011 – Tous droits réservés 7
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 14066:2011(F)
5.2 Connaissances
5.2.1 Généralités
Une équipe de validation ou une équipe de vérification doit posséder
a) des connaissances sur le programme GES (voir l'ISO 14065:2007, 6.3.2),
b) des connaissances techniques (voir l'Article 6 de l
...
NORMA ISO
INTERNACIONAL 14066
Traducción oficial
Primera edición
Official translation
2011-04-15
Traduction officielle
Gases de efecto invernadero —
Requisitos de competencia para los
equipos de validación y de verificación
de gases de efecto invernadero
Greenhouse gases — Competence requirements for greenhouse gas
validation teams and verification teams
Gaz à effet de serre — Exigences de compétence pour les équipes de
validation et les équipes de vérification de gaz à effet de serre
Publicado por la Secretaría Central de ISO en Ginebra, Suiza, como
traducción oficial en español avalada por el Translation Management
Group, que ha certificado la conformidad en relación con las versiones
inglesa y francesa.
Número de referencia
ISO 14066:2011
(traducción oficial)
©
ISO 2011
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14066:2011 (traducción oficial)
DOCUMENTO PROTEGIDO POR COPYRIGHT
© ISO 2011
Reservados los derechos de reproducción. Salvo prescripción diferente, no podrá reproducirse ni utilizarse ninguna parte de esta publicación
bajo ninguna forma y por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidos el fotocopiado y la microfilmación, sin la autorización por escrito
recibida de ISO en la siguiente dirección o del organismo miembro de ISO en el país solicitante.
ISO copyright office
Case postale 56 CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Versión española publicada en 2012
Publicado en Suiza
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
ii © ISO 2011 — Todos los derecho reservados
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 14066:2011 (traducción oficial)
Índice Página
Prólogo . iv
Prólogo de la versión en español . v
Introducción . vi
1 Objeto y campo de aplicación . 1
2 Referencias normativas . 1
3 Términos y definiciones . 1
3.1 Términos específicos para los requisitos de competencia . 1
3.2 Términos relativos a los gases de efecto invernadero . 2
3.3 Términos relativos a personas y organizaciones . 3
3.4 Términos relacionados con validación y verificación . 4
4 Principios . 6
4.1 Generalidades . 6
4.2 Independencia . 6
4.3 Integridad . 6
4.4 Presentación imparcial . 6
4.5 Debido cuidado profesional . 7
4.6 Juicio profesional . 7
4.7 Enfoque basado en evidencias . 7
5 Competencia del equipo . 7
5.1 Generalidades . 7
5.2 Conocimiento . 7
5.3 Habilidades . 10
6 Competencia en el sector . 11
7 Competencia para la revisión de las declaraciones de validación o de verificación de GEI . 11
8 Desarrollo y mantenimiento del conocimiento y habilidades de validación y de verificación . 11
8.1 Generalidades . 11
8.2 Demostración del conocimiento y de las habilidades . 12
8.3 Mantenimiento del conocimiento y las habilidades . 12
Anexo A (informativo) Evidencia y aplicación del escepticismo profesional . 13
Anexo B (informativo) Métodos para evaluar la competencia de los miembros del equipo de
validación y del equipo de verificación . 15
Anexo C (informativo) Competencia en el sector . 16
Anexo D (informativo) Relación entre los requisitos de competencia de validación y de verificación
de la Norma ISO 14065:2007, y las habilidades y capacidades necesarias de los equipos de
validación y equipos de verificación . 18
Anexo E (informativo) Ejemplo de requisito previo del nivel básico para la toma de conciencia para
los individuos que comienzan la formación como miembros de un equipo de validación o
de un equipo de verificación . 24
Anexo F (informativo) Comportamiento personal . 25
Bibliografía . 26
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2011 — Todos los derechos reservados iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 14066:2011 (traducción oficial)
Prólogo
ISO (Organización Internacional de Normalización) es una federación mundial de organismos nacionales de
normalización (organismos miembros de ISO). El trabajo de preparación de las normas internacionales
normalmente se realiza a través de los comités técnicos de ISO. Cada organismo miembro interesado en una
materia para la cual se haya establecido un comité técnico, tiene el derecho de estar representado en dicho
comité. Las organizaciones internacionales, públicas y privadas, en coordinación con ISO, también participan
en el trabajo. ISO colabora estrechamente con la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) en todas las
materias de normalización electrotécnica.
Las normas internacionales se redactan de acuerdo con las reglas establecidas en la Parte 2 de las Directivas
ISO/IEC.
La tarea principal de los comités técnicos es preparar normas internacionales. Los proyectos de normas
internacionales adoptados por los comités técnicos se envían a los organismos miembros para votación. La
publicación como norma internacional requiere la aprobación por al menos el 75% de los organismos
miembros que emiten voto.
Se llama la atención sobre la posibilidad de que algunos de los elementos de este documento puedan estar
sujetos a derechos de patente. ISO no asume la responsabilidad por la identificación de cualquiera o todos
los derechos de patente.
La Norma ISO 14066 fue preparada por el Comité Técnico ISO/TC 207, Gestión ambiental, Subcomité SC 7,
Gestión de gases de efecto invernadero y actividades relacionadas.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
iv © ISO 2011 — Todos los derecho reservados
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 14066:2011 (traducción oficial)
Prólogo de la versión en español
Esta Norma Internacional ha sido traducida por el Grupo de Trabajo Spanish Translation Task Force (STTF)
del Comité Técnico ISO/TC 207, Gestión ambiental, en el que han participado representantes de los organismos
nacionales de normalización y representantes del sector empresarial de los siguientes países:
Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, España, Estados Unidos de América, México,
Perú y Uruguay.
Igualmente, en el citado Grupo de Trabajo participan representantes de COPANT (Comisión Panamericana
de Normas Técnicas) y de INLAC (Instituto Latinoamericano de la Calidad).
Esta traducción es parte del resultado del trabajo que el Grupo ISO/TC 207 STTF viene desarrollando desde
su creación en el año 1999 para lograr la unificación de la terminología en lengua española en el ámbito de la
gestión ambiental.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2011 — Todos los derechos reservados v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 14066:2011 (traducción oficial)
Introducción
Esta Norma Internacional especifica requisitos de competencia para equipos de validación y equipos de
verificación para el apoyo de administradores de programas de gases de efecto invernadero (GEI), autoridades
reglamentarias y organismos de validación y de verificación de GEI. Para lograr coherencia en el mercado
internacional y mantener la confianza pública en los informes de GEI y otras comunicaciones, existe la
necesidad de definir los requisitos en cuanto a competencias para los equipos de validación y los equipos de
verificación.
Los requisitos para organismos de validación y de verificación de GEI están establecidos en la Norma ISO 14065.
La Norma ISO 14065 exige que los organismos de validación y de verificación establezcan y mantengan un
procedimiento para gestionar la competencia de su personal que realiza las diversas actividades de validación y
de verificación dentro del equipo designado. Los organismos de validación y de verificación de GEI tienen que
asegurarse de que los equipos tengan la competencia necesaria para llevar a cabo eficazmente el proceso de
validación o de verificación. Esta Norma Internacional incluye principios para asegurar la competencia de los
equipos de validación y de verificación. Como apoyo a estos principios están los requisitos generales, basados
en las tareas que los equipos de validación o de verificación tienen que ser capaces de realizar y tener la
competencia requerida para ello.
Esta Norma Internacional se puede usar junto con la Norma ISO 14065, como la base para evaluar y
reconocer la competencia de los equipos de validación y de verificación.
Se invita a los usuarios de esta Norma Internacional a consultar las Normas ISO 14064-1 e ISO 14064-2 para
la cuantificación y el informe de GEI, y la Norma ISO 14064-3 para la validación y la verificación de GEI.
La Figura 1 muestra las relaciones entre la aplicación de esta Norma Internacional y las Normas ISO 14064-1,
ISO 14064-2, ISO 14064-3 e ISO 14065.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
vi © ISO 2011 — Todos los derecho reservados
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 14066:2011 (traducción oficial)
Figura 1 — Diagrama de uso de la Norma ISO 14066 con las
Normas ISO 14064-1, ISO 14064-2, ISO 14064-3 e ISO 14065
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2011 — Todos los derechos reservados vii
---------------------- Page: 7 ----------------------
NORMA INTERNACIONAL ISO 14066:2011 (traducción oficial)
Gases de efecto invernadero — Requisitos de competencia
para los equipos de validación y de verificación de gases de
efecto invernadero
1 Objeto y campo de aplicación
Esta Norma Internacional especifica los requisitos de competencia para los equipos de validación y los equipos
de verificación. Esta Norma Internacional complementa la implementación de la Norma ISO 14065.
La presente Norma Internacional no está vinculada a ningún programa particular de gases de efecto invernadero
(GEI). Si un programa particular de GEI es aplicable, los requisitos de competencia de ese programa son
adicionales a los de esta Norma Internacional.
NOTA Los requisitos para la gestión y apoyo de la competencia del personal se especifican en el capítulo 6 de la Norma
ISO 14065:2007.
2 Referencias normativas
Los siguientes documentos referenciados son indispensables para la aplicación de este documento. Para
referencias fechadas sólo se aplica la edición citada. Para referencias no fechadas se aplica la edición más
reciente del documento referenciado (incluida cualquier modificación).
ISO 14064-3:2006, Gases de efecto invernadero — Parte 3: Especificación con orientación para la validación
y verificación de declaraciones sobre gases de efecto invernadero
ISO 14065:2007, Gases de efecto invernadero — Requisitos para los organismos que realizan la validación y
la verificación de gases de efecto invernadero, para su uso en acreditación u otras formas de reconocimiento
3 Términos y definiciones
Para los propósitos de este documento se aplican los siguientes términos y definiciones.
3.1 Términos específicos para los requisitos de competencia
3.1.1
sector
área técnica que comparte atributos comunes, y fuentes, sumideros y reservorios de GEI similares
NOTA El término abreviado FSR se usa para definir las fuentes, sumideros y reservorios.
3.1.2
líder del equipo
persona que dirige el equipo de validación o el equipo de verificación
3.1.3
escepticismo profesional
actitud que incluye una mente inquisitiva y una evaluación crítica de la evidencia
[16]
NOTA Tomada de “International Framework for Assurance Engagements” , párrafo 40.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2011 — Todos los derechos reservados 1
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 14066:2011 (traducción oficial)
3.1.4
competencia
capacidad para aplicar conocimientos y habilidades para lograr los resultados previstos
NOTA 1 La capacidad implica tener el comportamiento personal adecuado durante la validación o la verificación.
NOTA 2 Adaptado de la Norma ISO 19011:—, definición 3.14.
NOTA 3 Cuando se define competencia, se han aplicado los siguientes significados a las palabras utilizadas:
conocimiento hace referencia a hechos y a métodos, es decir, a conocer;
habilidad significa llevar a cabo en la práctica, es decir, hacer.
NOTA 4 En esta Norma Internacional se utiliza el término "competencia" en lugar de "capacidad". El significado de los dos
términos se diferencia de la siguiente manera:
competencia se define como la amplia gama de conocimiento, habilidades, actitudes y comportamiento observable que
en su conjunto conforman la capacidad para prestar un servicio profesional especificado; también implica la adopción de
un enfoque profesional que valora rendir cuentas al público y el liderazgo en la práctica profesional, el sector público, el
sector corporativo y la educación;
la capacidad se define como las tareas particulares que el personal competente realiza mientras aplica o ejerce las
cualidades y habilidades dominantes que son características del personal competente para el nivel de aptitud definido
como adecuado en la profesión.
3.1.5
prueba
técnica de auditoría utilizada para evaluar una característica de los elementos en una población de datos e
información de GEI sometida a muestreo con base en criterios de verificación o validación
NOTA 1 Véase el apartado 4.7 de la Norma ISO 14064-3:2006.
NOTA 2 Las características pueden incluir exactitud, integridad, funcionalidad, conocimiento, calidad y veracidad.
3.2 Términos relativos a los gases de efecto invernadero
3.2.1
gas de efecto invernadero
GEI
componente gaseoso de la atmósfera, tanto natural como antropogénico, que absorbe y emite radiación a
longitudes de onda específicas dentro del espectro de radiación infrarroja emitida por la superficie de la Tierra,
la atmósfera y las nubes
NOTA Algunos de los GEI son: dióxido de carbono (CO ), metano (CH ), óxido nitroso (N O), hidrofluorocarbonos (HFC),
2 4 2
perfluorocarbonos (PFC) y hexafluoruro de azufre (SF ).
6
[Definición 2.1 de la Norma ISO 14064-3:2006]
3.2.2
declaración sobre gases de efecto invernadero
declaración objetiva basada en hechos, realizada por la parte responsable
NOTA 1 La declaración sobre los GEI se puede presentar en un momento determinado o puede cubrir un periodo de tiempo.
NOTA 2 La declaración sobre los GEI, proporcionada por la parte responsable, debería identificarse claramente, con
capacidad para la evaluación o medición coherente frente los criterios adecuados, por parte de un validador o verificador.
NOTA 3 La declaración sobre los GEI se puede suministrar como un informe de GEI o un plan de proyecto de GEI.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
2 © ISO 2011 — Todos los derechos reservados
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 14066:2011 (traducción oficial)
NOTA 4 Adaptado de la Norma ISO 14064-3:2006, definición 2.11.
3.2.3
sistema de información sobre gases de efecto invernadero
políticas, procesos y procedimientos para establecer, gestionar y mantener información sobre los GEI
[Definición 2.12 de la Norma ISO 14064-3:2006]
3.2.4
proyecto de gases de efecto invernadero
actividad o actividades que alteran las condiciones identificadas en el escenario de la línea base, que causan la
reducción de las emisiones o aumento de las remociones de GEI
[Definición 2.14 de la Norma ISO 14064-3:2006]
3.2.5
programa de gases de efecto invernadero
sistema o esquema voluntario u obligatorio, internacional, nacional o local que registra, contabiliza o gestiona
emisiones, remociones, reducciones de emisiones o aumentos de remociones de GEI , fuera de la organización
o del proyecto de GEI
[Definición 2.16 de la Norma ISO 14064-3:2006]
3.3 Términos relativos a personas y organizaciones
3.3.1
cliente
organización o persona que solicita la validación o la verificación
NOTA El cliente podría ser la parte responsable, el administrador del programa de GEI u otra parte implicada.
[Definición 2.27 de la Norma ISO 14064-3:2006]
3.3.2
usuario previsto
individuo u organización identificado por quienes informan de lo relacionado con los GEI, como aquel que utiliza
dicha información para la toma de decisiones
NOTA El usuario previsto puede ser el cliente, la parte responsable, los administradores del programa de GEI, los
organismos reguladores, la comunidad financiera u otras partes implicadas afectadas, tales como las comunidades locales,
departamentos gubernamentales u organizaciones no gubernamentales.
[Definición 2.26 de la Norma ISO 14064-3:2006]
3.3.3
organización
compañía, corporación, firma, empresa, autoridad o institución, o una parte o combinación de ellas, bien sea
constituida o no, pública o privada, que tiene sus propias funciones y administración
[Definición 2.23 de la Norma ISO 14064-3:2006]
3.3.4
personal
personas que trabajan con el organismo de validación o de verificación, o en su nombre
[Definición 3.2.4 de la Norma ISO 14065:2007]
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2011 — Todos los derechos reservados 3
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 14066:2011 (traducción oficial)
3.3.5
parte responsable
persona o personas responsables de proporcionar la declaración sobre los GEI y la información de soporte sobre
los GEI
NOTA La parte responsable puede estar constituida por individuos o representantes de una organización o proyecto, y
puede ser la parte que contrata al validador o verificador. El validador o verificador puede ser contratado por el cliente o por
otras partes, como el administrador del programa de GEI.
[Definición 3.2.5 de la Norma ISO 14065:2007]
3.3.6
experto técnico
persona que aporta conocimientos o experiencia específicos al equipo de validación o al equipo de verificación
NOTA 1 El conocimiento o experiencia específicos son los relacionados con la organización, el proyecto que se va a
validar o verificar, el idioma o la cultura.
NOTA 2 Un experto técnico no actúa como validador ni verificador en el equipo de validación o en el equipo de verificación.
NOTA 3 Adaptada de la definición 3.15 de la Norma ISO 19011:—.
3.4 Términos relacionados con validación y verificación
3.4.1
validación
proceso sistemático, independiente y documentado para la evaluación de una declaración sobre los GEI en
un plan de un proyecto de GEI, frente a los criterios de validación acordados
NOTA 1 En algunos casos, tales como las validaciones por primera parte, la independencia se puede demostrar al no
tener responsabilidad en el desarrollo de los datos e información sobre los GEI.
NOTA 2 En el apartado 5.2 de la Norma ISO 14064-2:2006 se describe el contenido de un plan de un proyecto de GEI.
NOTA 3 Adaptada de la Norma ISO 14064-3:2006, definición 2.32.
3.4.2
validador
persona o personas competentes e independientes, con la responsabilidad de llevar a cabo la validación e
informar de sus resultados
NOTA 1 Las áreas de competencia de los validadores incluyen el programa de GEI, la auditoría técnica, la auditoría de
datos e información, y los requisitos específicos del proyecto.
NOTA 2 Adaptado de la Norma ISO 14065:2007, definición 3.3.2.
3.4.3
declaración de validación
declaración formal por escrito dirigida al usuario previsto, siguiente a la validación de un plan de proyecto de
GEI, el cual garantiza lo declarado en la declaración sobre los GEI de la parte responsable
[Definición 3.3.4 de la Norma ISO 14065:2007]
3.4.4
declaración de verificación
declaración formal por escrito, dirigida al usuario previsto, siguiente a la verificación, la cual garantiza lo declarado
en la declaración sobre los GEI de la parte responsable
[Definición 3.3.5 de la Norma ISO 14065:2007]
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
4 © ISO 2011 — Todos los derechos reservados
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 14066:2011 (traducción oficial)
3.4.5
verificación
proceso sistemático, independiente y documentado para la evaluación de una declaración sobre GEI frente a
los criterios de verificación acordados
NOTA En algunos casos, tales como las verificaciones por primera parte, la independencia se puede demostrar al no
tener responsabilidad en el desarrollo de los datos e información sobre los GEI.
[Definición 2.36 de la Norma ISO 14064-3:2006]
3.4.6
verificador
persona o personas competente(s) e independiente(s), con la responsabilidad de llevar a cabo la verificación
e informar sobre el proceso de verificación
NOTA 1 Las áreas de competencia de los verificadores incluyen, el programa de GEI, la auditoría técnica, la auditoría de
datos y de información, y los requisitos específicos del proyecto.
NOTA 2 Adaptado de la Norma ISO 14065:2007, definición 3.3.8.
3.4.7
organismo de validación
organismo que realiza validaciones de las declaraciones sobre los GEI, de acuerdo con las Normas ISO 14064-3
e ISO 14065
NOTA 1 Un organismo de validación puede ser un individuo.
NOTA 2 Adaptado de la Norma ISO 14065:2007, definición 3.3.3.
3.4.8
organismo de verificación
organismo que realiza verificaciones de las declaraciones sobre los GEI, de acuerdo con las Normas ISO 14064-3
e ISO 14065
NOTA 1 Un organismo de verificación puede ser un individuo.
NOTA 2 Adaptado de la Norma ISO 14065:2007, definición 3.3.3.
3.4.9
equipo de validación
uno o más validadores que llevan a cabo una validación, con el apoyo, si es necesario, de expertos técnicos
NOTA 1 A un validador del equipo de validación se le designa como líder del mismo.
NOTA 2 El equipo de validación puede incluir validadores en formación.
NOTA 3 En caso de que el equipo conste de una sola persona, se espera que ésta tenga todas las competencias requeridas.
NOTA 4 Adaptado de la Norma ISO 14065:2007, definición 3.3.6.
3.4.10
equipo de verificación
uno o más verificadores que llevan a cabo una verificación con el apoyo, si es necesario, de expertos técnicos
NOTA 1 A un verificador del equipo de verificación se le designa como líder del mismo.
NOTA 2 El equipo de verificación puede incluir verificadores en formación.
NOTA 3 En caso de que el equipo conste de una sola persona, se espera que ésta tenga todas las competencias requeridas.
NOTA 4 Adaptado de la Norma ISO 14065:2007, definición 3.3.6.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2011 — Todos los derechos reservados 5
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 14066:2011 (traducción oficial)
3.4.11
Importancia relativa de los errores
concepto según el cual los errores, las omisiones y las tergiversaciones de forma individual o acumuladas
podrían afectar la declaración sobre GEI y podrían influir en las decisiones de los usuarios previstos
NOTA 1 El concepto de importancia relativa de los errores se usa cuando se diseñan los planes de validación o verificación
y muestreo, con el fin de determinar el tipo de procesos fundamentales usados para minimizar el riesgo de que el validador o
verificador no detecte una discrepancia sustancial (riesgo de detección).
NOTA 2 El concepto de importancia relativa de los errores se usa para identificar información que si se omite o declara
erróneamente, tergiversaría una declaración de GEI para los usuarios previstos, y con ello influiría en sus conclusiones. La
importancia relativa de los errores aceptable se determina por el validador, el verificador o el programa de GEI, con base en
el nivel de aseguramiento acordado.
[Definición 2.29 de la Norma ISO 14064-3:2006]
4 Principios
4.1 Generalidades
La aplicación de principios es fundamental para la evaluación de la competencia de los miembros del equipo
para llevar a cabo validaciones y verificaciones. Los principios son la base para los requisitos de la presente
norma y guiarán su aplicación.
4.2 Independencia
El principio de independencia implica:
permanecer imparcial de la actividad que se valida o verifica y libre de sesgo y conflicto de intereses;
conservar la objetividad a lo largo de la validación o la verificación para asegurarse de que los hallazgos
y conclusiones se basarán en la evidencia objetiva generada durante la validación o la verificación.
4.3 Integridad
El principio de integridad implica demostrar un comportamiento justo por medio de la confianza, la honestidad,
el trabajo con diligencia y la responsabilidad, la observación de la ley, el mantenimiento de la confidencialidad,
y la divulgación esperada por la ley y la profesión durante todo el proceso de validación o verificación.
4.4 Presentación imparcial
El principio de presentación imparcial implica:
reflejar con veracidad y exactitud las actividades, hallazgos, conclusiones e informes de validación o
verificación;
informar sobre los obstáculos significativos encontrados durante el proceso de validación o verificación,
así como las opiniones divergentes sin resolver entre los validadores o verificadores, la parte responsable y
el cliente.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
6 © ISO 2011 — Todos los derechos reservados
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 14066:2011 (traducción oficial)
4.5 Debido cuidado profesional
El principio de debido cuidado profesional implica:
tener el debido cuidado profesional y juicio, según el riesgo atribuido a la tarea realizada y la confianza
depositada por los clientes y los usuarios previstos;
tener la competencia necesaria para llevar a cabo la validación o la verificación.
4.6 Juicio profesional
El principio de juicio profesional implica:
capacidad para llegar a conclusiones significativas y exactas, dar opiniones y hacer interpretaciones
basadas en observaciones, conocimiento, experiencia, literatura y otras fuentes de información;
demostrar escepticismo profesional.
NOTA El Anexo A proporciona orientación sobre la evidencia y la aplicación de escepticismo profesional.
4.7 Enfoque basado en evidencias
La evidencia es verificable. Está basada en muestreo de la información. El uso apropiado del muestreo está
estrechamente relacionado con la confianza que puede depositarse en las conclusiones de la validación y de
la verificación.
5 Competencia del equipo
5.1 Generalidades
Un equipo de validación y un equipo de verificación deben tener en conjunto la
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.