Textile machinery and accessories — Flat warp knitting machines — Part 1: Vocabulary of basic structure and knitting elements

ISO 8640-1:2004 establishes a vocabulary of terms related to the basic structures and knitting elements of flat warp knitting machines: their types, sides and dimensions, frame, knitting elements and driving mechanisms for those elements, units, bars and rails.

Matériel pour l'industrie textile — Machines à tricoter rectilignes à mailles jetées — Partie 1: Vocabulaire de la structure de base et des éléments de tricotage

L'ISO 8640-1:2004 établit un vocabulaire des termes relatifs aux structures de base et aux éléments de tricotage des machines à tricoter rectilignes à mailles jetées, à savoir, types de machines, côtés et dimensions, cadres, éléments de tricotage et mécanismes d'entraînement de ces éléments, unités, barres et rails.

General Information

Status
Published
Publication Date
06-Sep-2004
Current Stage
9060 - Close of review
Start Date
02-Dec-2028
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 8640-1:2004
English language
35 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 8640-1
NORME
Second edition
Deuxième édition
INTERNATIONALE
2004-09-01


Textile machinery and accessories — Flat
warp knitting machines —
Part 1:
Vocabulary of basic sctructure and
knitting elements
Matériel pour l'industrie textile —
Machines à tricoter rectilignes à mailles
jetées —
Partie 1:
Vocabulaire de la structure de base et
des éléments de tricotage





Reference number
Numéro de référence
ISO 8640-1:2004(E/F)
©
 ISO 2004

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.

©  ISO 2004
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse
ii © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)
Contents Page
Foreword.v
Scope. 1
Terms and definitions. 2
Bibliography . 30
Alphabetical index . 31
French alphabetical index (Index alphabétique). 32
German alphabetical index (Alphabetisches Stichwortverzeichnis) . 33

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)
Sommaire Page
Avant-propos .vi
Domaine d'application .1
Termes et définitions .2
Bibliographie.30
Index alphabétique anglais (Alphabetical index).31
Index alphabétique.32
Index alphabétique allemand (Alphabetisches Stichwortverzeichnis) .33

iv © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 8640-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 72, Textile machinery and machinery for dry-
cleaning and industrial laundering, Subcommittee SC 3, Machinery for fabric manufacturing including
preparatory machinery.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 8640-1:1990), which has been technically
revised.
ISO 8640 consists of the following parts, under the general title Textile machinery and accessories — Flat
warp knitting machines:
 Part 1: Vocabulary of basic structure and knitting elements
 Part 2: Vocabulary of warp let-off, fabric take-up and batching
 Part 3: Vocabulary of patterning devices
 Part 4: Vocabulary of stitch bonding machines and stitch bonding devices

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 8640-1 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 72, Matériel pour l'industrie textile et machines
pour le nettoyage à sec et la blanchisserie industrielle, sous-comité SC 3, Matériel pour la fabrication d'étoffe
y compris le matériel de préparation, et accessoires.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 8640-1:1990), qui a fait l'objet d'une
révision technique.
L'ISO 8640 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Matériel pour l'industrie textile —
Machines à tricoter rectilignes à mailles jetées:
 Partie 1: Vocabulaire de la structure de base et des éléments de tricotage
 Partie 2: Vocabulaire du déroulement de la chaîne, de l'enroulement et du chargement du tissu
 Partie 3: Vocabulaire des dispositifs à dessin
 Partie 4: Vocabulaire des machines et dispositifs de couture-tricotage

vi © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 8640-1:2004(E/F)
NORME INTERNATIONALE


Textile machinery and Matériel pour l'industrie
accessories — Flat warp textile — Machines à tricoter
knitting machines — rectilignes à mailles jetées —
Part 1: Partie 1:
Vocabulary of basic sctructure Vocabulaire de la structure
and knitting elements de base et des éléments
de tricotage




Scope Domaine d'application
This part of ISO 8640 establishes a vocabulary of La présente partie de l'ISO 8640 établit un voca-
terms related to the basic structures and knitting bulaire des termes relatifs aux structures de base et
elements of flat warp knitting machines: their types, aux éléments de tricotage des machines à tricoter
sides and dimensions, frame, knitting elements and rectilignes à mailles jetées, à savoir, types de
the driving mechanisms for those elements, units, machines, côtés et dimensions, cadres, éléments de
bars and rails. tricotage et mécanismes d'entraînement de ces
éléments, unités, barres et rails.
NOTE 1 The figures in this part of ISO 8640 illustrate the
working principles of the various aggregates. They do not
NOTE 1 Les figures de la présente partie de l'ISO 8640
represent the only, or even the most common,
illustrent les principes de fonctionnement des différents
arrangements. In any case, to the extent technically
éléments. Elles ne représentent pas la seule disposition, ni
possible, these devices are able to be combined.
même la plus courante. Dans tous les cas, ces dispositifs
peuvent être combinés dans la mesure des possibilités
NOTE 2 In addition to terms used in English and French,
techniques.
two of the three official ISO languages, this part of ISO 8640
gives the equivalent terms in German; these are published
NOTE 2 En complément des termes en anglais et fran-
under the responsibility of the member body for Germany
çais, deux des trois langues officielles de l'ISO, la présente
(DIN). However, only the terms and definitions given in the
partie de l'ISO 8640 donne les termes équivalents en
official languages can be considered as ISO terms and
allemand; ces termes sont publiés sous la responsabilité
definitions.
du Comité membre allemand (DIN). Toutefois, seuls les
termes et définitions donnés dans les langues officielles
peuvent être considérés comme étant des termes et
définitions de l'ISO.


© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)

Terms and definitions Termes et définitions Begriffe und Definitionen
1 1 1
flat warp knitting machine machine à tricoter Flach-Kettenwirkmaschine
machine for the production of rectiligne à mailles jetées Maschine zum Herstellen von
warp knitted fabrics, in which the machine à tricoter à mailles jetées Kettengewirken, bei der die
needles are in straight lines and destinée à la production de tissus, Nadeln geradlinig angeordnet
stitches are formed simulta- sur laquelle les aiguilles sont rec- sind und die Maschen aus einer
neously by a large number of tilignes et les mailles sont for- Vielzahl in Längsrichtung verlau-
threads (warps) running in the mées simultanément par un grand fender Fäden (Kette) reihenweise
longitudinal direction nombre de fils (chaînes) courant gleichzeitig gebildet werden
dans le sens de la longueur

1.1 1.1 1.1
RL flat warp knitting machine à tricoter RL-Flach-
machine rectiligne à mailles jetées Kettenwirkmaschine
flat warp knitting machine with one RL Flach-Kettenwirkmaschine mit
needle bar (6.1.1) machine à tricoter rectiligne à einer Nadelbarre (6.1.1)
mailles jetées à une barre à
aiguilles (6.1.1)

1.1.1 1.1.1 1.1.1
RL tricot machine machine chaîne RL RL-Kettenwirkautomat
RL flat warp knitting machine with machine à tricoter rectiligne à RL-Flach-Kettenwirkmaschine mit
compound sinkers (5.6.2) as its mailles jetées RL présentant une Einschließ-Abschlagplatine
main characteristic platine «compound» (5.6.2) com- (5.6.2) als wesentliches Merkmal
me caractéristique principale

Key Légende Legende
1 guide 1 guide 1 Lochnadel
2 compound needle 2 aiguille «compound» 2 Schiebernadel
3 compound sinker 3 platine «compound» 3 Einschließ-Abschlagplatine
4 sinker tongue 4 clapet de platine 4 Platinenschieber

Figure 1 — RL tricot machine with compound needle
Figure 1 — Machine chaîne RL avec aiguille «compound»
Bild 1 — RL-Kettenwirkautomat mit Schiebernadel
2 © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)

Key Légende Legende
1 bearded needle 1 aiguille à bec 1 Spitzennadel
2 presser 2 presseur 2 Presse
3 compound sinker 3 platine «compound» 3 Einschließ-Abschlagplatine
4 guide 4 guide 4 Lochnadel

Figure 2 — RL tricot machine with bearded needle
Figure 2 — Machine chaîne RL avec aiguille à bec
Bild 2 — RL-Kettenwirkautomat mit Spitzennadel


1.1.2 1.1.2 1.1.2
RL Raschel machine machine Raschel RL RL-Raschelmaschine
RL flat warp knitting machine with machine à tricoter rectiligne à RL-Flach-Kettenwirkmaschine mit
knock-over rail (6.2.3) and stitch mailles jetées RL présentant un Abschlagschiene (6.2.3) und
sinker (5.6.1) as its main charac- rail d'abattage (6.2.3) et une Stechplatine (5.6.1) als wesent-
teristics platine à mailles (5.6.1) comme liche Merkmale
caractéristiques principales

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)

Key Légende Legende
1 guide 1 guide 1 Lochnadel
2 stitch sinker 2 platine à mailles 2 Stechplatine
3 wire tongue 3 clapet fil 3 Drahtschieber
4 compound needle 4 aiguille «compound» 4 Schiebernadel
4 trick plate 5 plaque fraisée 5 Fräsblech

Figure 3 — RL Raschel machine with compound needle
Figure 3 — Machine Raschel RL avec aiguille «compound»
Bild 3 — RL-Raschelmaschine mit Schiebernadel


4 © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)

Key Légende Legende
1 guide 1 guide 1 Lochnadel
2 latch guard 2 butée de clapet 2 Zungenanschlag
3 stitch sinker 3 platine à mailles 3 Stechplatine
4 knock-over sinker 4 platine d'abattage 4 Abschlagplatine
5 latch needle 5 aiguille à clapet 5 Zungennadel
6 knock-over plate 6 plaque d'abattage 6 Abschlagblech

Figure 4 — RL Raschel machine with latch needle
Figure 4 — Machine Raschel RL avec aiguille à clapet
Bild 4 — RL-Raschelmaschine mit Zungennadel


1.1.3 1.1.3 1.1.3
RL crochet machine machine crochet RL RL-Häkelgalonmaschine
RL flat warp knitting machine with machine à tricoter rectiligne à RL-Flach-Kettenwirkmaschine mit
knock-over rail (6.2.3) and sup- mailles jetées RL présentant un Abschlagschiene (6.2.3) und
porting rail (6.2.2) as its main rail d'abattage (6.2.3) et un rail Stützschiene (6.2.2) als wesent-
characteristics de support (6.2.2) comme carac- liche Merkmale
téristiques principales

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)

Key Légende Legende
1 carbine needle 1 aiguille à mousqueton 1 Karabinernadel
2 knock-over rail 2 rail d'abattage 2 Abschlagschiene
3 guide tube 3 tube de guidage 3 Legeröhrchen
4 guide 4 guide 4 Lochnadel
5 supporting rail 5 rail de support 5 Stützschiene

Figure 5 — RL crochet machine with carbine needle
Figure 5 — Machine crochet RL avec aiguille à mousqueton
Bild 5 — RL-Häkelgalonmaschine mit Karabinernadel



Key Légende Legende
1 latch needle 1 aiguille à clapet 1 Zungennadel
2 knock-over rail 2 rail d'abattage 2 Abschlagschiene
3 guide tube 3 tube de guidage 3 Legeröhrchen
4 guide 4 guide 4 Lochnadel
5 supporting rail 5 rail de support 5 Stützschiene

Figure 6 — RL crochet machine with latch needle
Figure 6 — Machine crochet RL avec aiguille à clapet
Bild 6 — RL-Häkelgalonmaschine mit Zungennadel


6 © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)
1.1.4 1.1.4 1.1.4
RL stitch bonding machine machine de cantine RL RL-Nähwirkmaschine
RL flat warp knitting machine with machine à tricoter rectiligne à RL-Flach-Kettenwirkmaschine mit
piercing compound needle mailles jetées RL présentant une Durchstech-Schiebernadel
(5.3.1), knock-over rail (6.2.3) aiguille «compound» de perfo- (5.3.1), Abschlagschiene (6.2.3),
with knock-over sinker (5.6.3) ration (5.3.1), un rail d'abattage Abschlagplatine (5.6.3) und Ge-
and counter-holding element [e.g. (6.2.3) avec platine d'abattage genhalteelement [z.B. Gegen-
counter-holding pin (5.6.7), (5.6.3) et un élément de fixation haltestift (5.6.7), Stützschiene
supporting rail (6.2.2)] as its [par exemple une pointe de fixa- (6.2.2)] als wesentliche Merkmale
main characteristics tion (5.6.7) ou un rail de support
(6.2.2)] comme caractéristiques
principales


Key Légende Legende
1 wire tongue 1 clapet fil 1 Drahtschieber
2 piercing compound needle 2 aiguille «compound» de perforation 2 Durchstech-Schiebernadel
3 knock-over rail 3 rail d'abattage 3 Abschlagschiene
4 counter-holding pin 4 pointe de fixation 4 Gegenhaltestift
5 knock-over sinker 5 platine d'abattage 5 Abschlagplatine
6 filler thread hook 6 crochet de fils de fourrure 6 Stehfadenhaken
7 guide 7 guide 7 Lochnadel
8 supporting rail 8 rail de support 8 Stützschiene

Figure 7 — RL stitch bonding machine with piercing compound needle
Figure 7 — Machine de cantine RL avec aiguille de perforation «compound»
Bild 7 — RL-Nähwirkmaschine mit Durchstech-Schiebernadel


1.2 1.2 1.2
RR flat warp knitting machine à tricoter RR-Flach-
machine rectiligne à mailles jetées Kettenwirkmaschine
flat warp knitting machine with two RR Flach-Kettenwirkmaschine mit zwei
needle bars (6.1.1) machine à tricoter rectiligne à Nadelbarren (6.1.1)
mailles jetées à deux barres à
aiguilles (6.1.1)

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)
1.2.1 1.2.1 1.2.1
RR tricot machine simplex machine chaîne RR simplex RR-Kettenwirkautomat
RR flat warp knitting machine with machine à tricoter rectiligne à Simplex
knock-over sinker (5.6.3) as its mailles jetées RR présentant une RR-Flach-Kettenwirkmaschine mit
main characteristic platine d'abattage (5.6.3) comme Abschlagplatinen (5.6.3) als
caractéristique principale wesentliches Merkmal


Key Légende Legende
1 guide 1 guide 1 Lochnadel
2 presser 2 presseur 2 Presse
3 knock-over sinker 3 platine d'abattage 3 Abschlagplatine
4 bearded needle 4 aiguille à bec 4 Spitzennadel

Figure 8 — RR tricot machine with bearded needle
Figure 8 — Machine chaîne RR avec aiguille à bec
Bild 8 — RR-Kettenwirkautomat mit Spitzennadel


1.2.2 1.2.2 1.2.2
RR Raschel machine machine Raschel RR RR-Raschelmaschine
RR flat warp knitting machine with machine à tricoter rectiligne à RR Flach-Kettenwirkmaschine mit
knock-over rail (6.2.3) and stitch mailles jetées RR présentant un Abschlagschiene (6.2.3) und
sinker (5.6.1) as its main charac- rail d'abattage (6.2.3) et une Stechplatine (5.6.1) als wesent-
teristics platine à mailles (5.6.1) comme liche Merkmale
caractéristiques principales

8 © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)

Key Légende Legende
1 guide 1 guide 1 Lochnadel
2 latch guard 2 butée de clapet 2 Zungenanschlag
3 stitch sinker 3 platine à mailles 3 Stechplatine
4 latch needle 4 aiguille à clapet 4 Zungennadel
5 trick plate 5 plaque fraisée 5 Fräsblech

Figure 9 — RR Raschel machine with latch needle
Figure 9 — Machine Raschel RR avec aiguille à clapet
Bild 9 — RR-Raschelmaschine mit Zungennadel


© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés 9

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)

Key Légende Legende
1 guide 1 guide 1 Lochnadel
2 stitch sinker 2 platine à mailles 2 Stechplatine
3 wire tongue 3 clapet fil 3 Drahtschieber
4 compound needle 4 aiguille «compound» 4 Schiebernadel
5 trick plate 5 plaque fraisée 5 Fräsblech

Figure 10 — RR Raschel machine with compound needle
Figure 10 — Machine Raschel RR avec aiguille «compound»
Bild 10 — RR-Raschelmaschine mit Schiebernadel


10 © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)

2 Sides and dimensions 2 Côtés et dimensions 2 Seitenbezeichnung
und Maße

Key Légende Legende
V front side V face avant V vordere Seite
H rear side H face arrière H hintere Seite
R right side R côté droit R rechte Seite
L left side L côté gauche L linke Seite
l machine length l longueur de la machine l Maschinenlänge
b machine width b largeur de la machine b Maschinenbreite
h machine height h hauteur de la machine h Maschinenhöhe
n nominal width (maximum n largeur nominale (largeur n Nennbreite (maximale
working width) de travail maximale) Arbeitsbreite)

Figure 11 — Sides and dimensions, e.g. of RL tricot machine
Figure 11 — Côtés et dimensions, par exemple d'une machine chaîne RL
Bild 11 — Seitenbezeichnung und Maße, z.B. am RL-Kettenwirkautomat


2.1 2.1 2.1
front side face avant vordere Seite
V V V
main operating side and reference face principale d'utilisation et face Hauptbedienseite und Bezugsseite
side for the other sides de référence pour la face arrière für die restlichen Seiten
et les côtés droit et gauche
See Figure 11. Siehe Bild 11.
Voir Figure 11.

2.2 2.2 2.2
rear side face arrière hintere Seite
H H H
side opposite the main operating face opposée à la face principale gegenüber der Hauptbedienseite
side d'utilisation liegende Seite
See Figure 11. Voir Figure 11. Siehe Bild 11.

© ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés 11

---------------------- Page: 17 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)
2.3 2.3 2.3
right side côté droit rechte Seite
R R R
side to the right of the main à droite de la face principale rechts von der Hauptbedienseite
operating side d'utilisation liegende Seite
See Figure 11. Voir Figure 11. Siehe Bild 11.

2.4 2.4 2.4
left side côté gauche linke Seite
L L L
side to the left of the main à gauche de la face principale links von der Hauptbedienseite
operating side d'utilisation liegende Seite
See Figure 11. Voir Figure 11. Siehe Bild 11.

2.5 2.5 2.5
machine length longueur de la machine Maschinenlänge
l l l
overall length of the machine, longueur hors tout de la machine Gesamtlänge der Maschine ohne
without separately standing ac- sans les accessoires indépen- separat stehende Zusatzeinrich-
cessory units dants tungen
See Figure 11. Voir Figure 11. Siehe Bild 11.

2.6 2.6 2.6
machine width largeur de la machine Maschinenbreite
b b b
overall width of the machine rec- largeur hors tout de la machine Gesamtbreite der Maschine recht-
tangular to the machine length, mesurée à la perpendiculaire de winklig zur Maschinenlänge ohne
without separately standing ac- la longueur de la machine, sans separat stehende Zusatzeinrich-
cessory units les accessoires indépendants tungen
See Figure 11. Voir Figure 11. Siehe Bild 11.

2.7 2.7 2.7
machine height hauteur de la machine Maschinenhöhe
h h h
overall height of the machine, hauteur hors tout de la machine, Gesamthöhe der Maschine ohne
without separately standing ac- sans les accessoires indépen- separat stehende Zusatzeinrich-
cessory units dants tungen
See Figure 11. Voir Figure 11. Siehe Bild 11.

2.8 2.8 2.8
nominal width largeur nominale Nennbreite
n n n
maximum working width (2.9) of largeur de travail (2.9) maximale maximale Arbeitsbreite (2.9) der
the machine de la machine Maschine
See Figure 11. Voir Figure 11. Siehe Bild 11.

12 © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 18 ----------------------
ISO 8640-1:2004(E/F)
2.9 2.9 2.9
working width largeur de travail Arbeitsbreite
distance between the centres of distance entre les centres des Abstand der äußersten maschen-
the end stitch-forming needles aiguilles d'extrémité de formation bildenden Nadeln
des mailles

2.10 2.10 2.10
threading-in width largeur de rentrage Einzugsbreite
distance between the centres of distance entre les centres des Abstand der äußersten mit Kett-
the end yarn guides (5.7) sup- guide-fils (5.7) d'extrémité, garnis fäden belegten Fadenführer (5.7)
plied with warp threads de fils de chaîne

2.11 2.11 2.11
pitch écartement Teilung
distance between the centres of distance, en millimètres, entre les Abstand, in Millimetern, der Mitten
two adjacent needles in the same centres respectifs de deux zweier benachbarter Nadeln
needle carrier, in millimetres aiguilles voisines de la même desselben Nadelträgers
fonture
[ISO 8188:1986, definition 2.1] [ISO 8188:1986, Definition 2.1]
[ISO 8188:1986, définition 2.1]
NOTE It is also applicable to other ANMERKUNG Diese Definition ist
knitting elements. sinngemäß auch für andere
NOTE Cette définition s'applique
Wirkelemente anwendbar.
également aux autres éléments de
tricotage.

2.12 2.12 2.12
gauge jauge Feinheit
number of needles on a needle nombre d'aiguilles sur une barre à Anzahl der Nadeln einer Nadel-
bar per unit length aiguilles pour une longueur de barre je Bezugslänge
référence
NOTE 1 It is also applicable to ANMERKUNG 1 Diese Definition
other knitting elements. ist sinngemäß auch für andere
NOTE 1 Cette définition s'applique
Wirkelemente anwendbar.
également aux autres éléments de
NOTE 2 For future use, it is prefer-
tricotage.
able to use pitch (2.11). ANMERKUNG 2 Für zukünftige
Anwendungen ist der Begriff Teilung
NOTE 2 À l'avenir, il serait préféra-
(2.11) vorzuziehen.
ble d'employer le terme écartement
(2.11).


3 Frames 3 Cadres 3 Gestelle
3.1 3.1 3.1
machine frame cadre de machine Maschinengestell
supporting frame of the machine, cadre de support de la machin
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.