ISO 9453:2014
(Main)Soft solder alloys - Chemical compositions and forms
Soft solder alloys - Chemical compositions and forms
ISO 9453:2014 specifies the requirements for chemical composition for soft solder alloys containing two or more of tin, lead, antimony, copper, silver, bismuth, zinc, indium and/or cadmium.
Alliages de brasage tendre β Compositions chimiques et formes
L'ISO 9453:2014 spΓ©cifie les exigences relatives Γ la composition chimique d'alliages de brasage tendre contenant au moins deux Γ©lΓ©ments Γ©tain, plomb, antimoine, cuivre, argent, bismuth, zinc, indium et/ou cadmium.
General Information
Relations
Frequently Asked Questions
ISO 9453:2014 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Soft solder alloys - Chemical compositions and forms". This standard covers: ISO 9453:2014 specifies the requirements for chemical composition for soft solder alloys containing two or more of tin, lead, antimony, copper, silver, bismuth, zinc, indium and/or cadmium.
ISO 9453:2014 specifies the requirements for chemical composition for soft solder alloys containing two or more of tin, lead, antimony, copper, silver, bismuth, zinc, indium and/or cadmium.
ISO 9453:2014 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 25.160.50 - Brazing and soldering. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 9453:2014 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 22878:2004, ISO 9453:2020, ISO 9453:2006. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase ISO 9453:2014 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 9453
Third edition
2014-08-01
Soft solder alloys β Chemical
compositions and forms
Alliages de brasage tendre β Compositions chimiques et formes
Reference number
Β©
ISO 2014
Β© ISO 2014
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISOβs member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 β’ CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii Β© ISO 2014 β All rights reserved
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Chemical composition . 1
5 Forms of delivery . 1
5.1 General . 1
5.2 Unit of product . 2
6 Sampling and analysis. 2
7 Marking, labelling and packaging . 2
Annex A (informative) Comparison between alloy numbers in ISO 9453 and short names and
chemical compositions according to IEC 61190β1β3 .12
Annex B (informative) Patented alloys and patent holder list .15
Bibliography .16
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2. www.iso.org/directives
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any
patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on
the ISO list of patent declarations received. www.iso.org/patents
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISOβs adherence to the WTO principles in the Technical Barriers
to Trade (TBT), see the following URL: Foreword - Supplementary information
The committee responsible for this document is ISO/TC 44, Welding, Subcommittee SC 12, Soldering
materials.
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 9453:2006), which has been technically
revised.
Request for an official interpretation of technical aspects of this International Standard should be
directed to the relevant secretariat of ISO/TC 44/SC 12 βSoldering materialsβ via the userβs national
standardization body; a listing of these bodies can be found at: http://www.iso.org.
iv Β© ISO 2014 β All rights reserved
Introduction
The International Organization for Standardization (ISO) draws attention to the fact that it is claimed that
compliance with this document may involve the use of patents concerning soft solder alloy compositions
given in Table 3.
ISO takes no position concerning the evidence, validity and scope of this patent right.
The holder of this patent right has ensured the ISO that he/she is willing to negotiate licences either
free of charge or under reasonable and non-discriminatory terms and conditions with applicants
throughout the world. In this respect, the statement of the holder of this patent right is registered with
ISO. Information may be obtained from Annex B.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights other than those identified above. ISO shall not be held responsible for identifying any or
all such patent rights.
ISO (www.iso.org/patents) maintains online databases of patents relevant to their standards. Users are
encouraged to consult the databases for the most up to date information concerning patents.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 9453:2014(E)
Soft solder alloys β Chemical compositions and forms
1 Scope
WARNING β National or regional regulations may limit the employment of certain alloys.
This International Standard specifies the requirements for chemical composition for soft solder alloys
containing two or more of tin, lead, antimony, copper, silver, bismuth, zinc, indium and/or cadmium.
An indication of the forms generally available is also included.
2 Normative references
The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are
indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 3677, Filler metal for soft soldering, brazing and braze welding β Designation
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
soft solder
metallic filler material which is used to join metallic parts and which has a melting temperature
(liquidus) lower than that of the parts to be joined and, usually, lower than 450 Β°C and which wets the
parent metals
3.2
batch
collection of one or more units of product, made in a single production operation
4 Chemical composition
The chemical composition of the soft solder, sampled and analysed in accordance with Clause 6, shall be
as given for the appropriate material in Table 1 or Table 2.
5 Forms of delivery
5.1 General
Soft solders conforming to this International Standard shall be supplied in one of the following forms:
ingot, slab, stick, bar, rod, wire, pellets, preforms, rings, spheres, ribbons, powder or soldering pastes.
Solder shall be uniform in quality and free from detrimental conditions such as contamination or surface
oxide that prevent melting and flow in a manner suitable for the intended application.
NOTE 1 Solders supplied in the form of rod, wire, or preforms can be supplied with or without an integral flux,
subject to agreement between the supplier and the purchaser.
NOTE 2 Not all the solder compositions given in the tables are necessarily available in all the product forms
listed.
5.2 Unit of product
The unit of product used for defining the requirements for the marking of soft solders varies with the
form of the solder.
NOTE See Table 1.
Table 1 β Variations of unit of product with form of solder
Form of solder Unit of product
Ingot, bar, slab, stick or rod A single ingot, bar, slab, stick or rod
Wire or ribbon A single coil or reel
Preforms and rings, spheres, pellets or powder The individual packaged quantity
Powder in soldering pastes The individual packaged quantity
6 Sampling and analysis
Pending the publication of International Standards for sampling and for methods of analysis for soft
solder alloys, the methods used shall, in cases of dispute, be agreed between the supplier and the
purchaser.
NOTE Preferred analysis methods are Spark-OES and AAS.
7 Marking, labelling and packaging
Each batch of solder supplied in accordance with this International Standard shall be marked with the
information indicated by a cross in Table 4.
The information in Table 4 shall be applied to the product forms as follows:
a) for ingots and slabs: by stamping, or inkjet marking on the surface of each unit of product;
b) for sticks, bars, rods and wire in coil: either on a label securely attached to each unit of product, or
on a label on the package in which the units of product are contained;
c) for wire or ribbon on reels: on a label on each reel;
d) for pellets, preforms, spheres, powder, soldering paste: on a label on each individually packaged
quantity.
All product forms shall also be labelled with any health and safety warnings required by the relevant
rules and regulations of the country of manufacture, or as specified in the order.
2 Β© ISO 2014 β All rights reserved
Table 2 β Chemical compositions of lead containing solder alloys
(tinβlead, leadβtin, tinβleadβantimony, tinβleadβbismuth, tinβleadβcadmium, tinβleadβcopper, tinβleadβsilver, and leadβsilver)
d,e
Group Alloy Alloy Designaβ Melting or soliβ Chemical composition, mass fraction in %
a
No. tion according dus/liquidus
Sn Pb Sb Bi Cd Cu Au In Ag Al As Fe Ni Zn
b c
to ISO 3677 temperature Β°C
101 Sn63Pb37 183 62,5 to 63,5 Rem 0,20 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
Tin-lead binary
102 Sn63Pb37E 183 62,5 to 63,5 Rem 0,05 0,05 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
alloys solidus
temperature
103 Sn60Pb40 183/190 59,5 to 60,5 Rem 0,20 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
183 Β°C
104 Sn60Pb40E 183/190 59,5 to 60,5 Rem 0,05 0,05 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
111 Pb50Sn50 183/215 49,5 to 50,5 Rem 0,20 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
112 Pb50Sn50E 183/215 49,5 to 50,5 Rem 0,05 0,05 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
Lead-tin binary 113 Pb55Sn45 183/226 44,5 to 45,5 Rem 0,50 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
alloys solidus
114 Pb60Sn40 183/238 39,5 to 40,5 Rem 0,50 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
temperature
183 Β°C 115 Pb65Sn35 183/245 34,5 to 35,5 Rem 0,50 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
116 Pb70Sn30 183/255 29,5 to 30,5 Rem 0,50 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
117 Pb80Sn20 183/280 19,5 to 20,5 Rem 0,50 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
121 Pb85Sn15 226/290 14,5 to 15,5 Rem 0,50 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
Lead-tin binary
122 Pb90Sn10 268/302 9,5 to 10,5 Rem 0,50 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
alloys solidus
tempera-
123 Pb95Sn5 300/314 4,5 to 5,5 Rem 0,50 0,10 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
ture > 183 Β°C
124 Pb98Sn2 320/325 1,8 to 2,2 Rem 0,12 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
a
For information on IEC short alloy names see Table A.1.
b
In the proposed revision of ISO 3677, βS-β should be deleted from the alloy designation.
c
The temperatures are for information purposes and are not specified requirements for the alloy.
d
All single figure limits are maximum values.
e
Elements shown as βRemβ (i.e. Remainder) are calculated as differences from 100 %.
4 Β© ISO 2014 β All rights reserved
Table 2 (continued)
d,e
Group Alloy Alloy Designaβ Melting or soliβ Chemical composition, mass fraction in %
a
No. tion according dus/liquidus
Sn Pb Sb Bi Cd Cu Au In Ag Al As Fe Ni Zn
b c
to ISO 3677 temperature Β°C
131 Sn63Pb37Sb 183 62,5 to 63,5 Rem 0,20 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
to
0,50
132 Sn60Pb40Sb 183/190 59,5 to 60,5 Rem 0,20 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
to
0,50
133 Pb50Sn50Sb 183/216 49,5 to 50,5 Rem 0,20 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
to
0,50
134 Pb58Sn40Sb2 185/231 39,5 to 40,5 Rem 2,0 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
Tin-lead-anti-
to
mony
2,4
135 Pb69Sn30Sb1 185/250 29,5 to 30,5 Rem 0,5 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
to
1,8
136 Pb74Sn25Sb1 185/263 24,5 to 25,5 Rem 0,5 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 9453
Troisième édition
2014-08-01
Alliages de brasage tendre β
Compositions chimiques et formes
Soft solder alloys β Chemical compositions and forms
NumΓ©ro de rΓ©fΓ©rence
Β©
ISO 2014
DOCUMENT PROTΓGΓ PAR COPYRIGHT
Β© ISO 2014
Droits de reproduction rΓ©servΓ©s. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut Γͺtre reproduite ni utilisΓ©e
sous quelque forme que ce soit et par aucun procΓ©dΓ©, Γ©lectronique ou mΓ©canique, y compris la photocopie, lβaffichage sur
lβinternet ou sur un Intranet, sans autorisation Γ©crite prΓ©alable. Les demandes dβautorisation peuvent Γͺtre adressΓ©es Γ lβISO Γ
lβadresse ci-aprΓ¨s ou au comitΓ© membre de lβISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 β’ CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
PubliΓ© en Suisse
ii Β© ISO 2014 β Tous droits rΓ©servΓ©s
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine dβapplication . 1
2 RΓ©fΓ©rences normatives . 1
3 Termes et dΓ©finitions . 1
4 Composition chimique . 1
5 Formes de livraison . 1
5.1 GΓ©nΓ©ralitΓ©s . 1
5.2 UnitΓ© de produit . 2
6 Echantillonnage et analyse . 2
7 Marquage, Γ©tiquetage, emballage . 2
Annexe A (informative) Comparaison entre les numΓ©ros dβalliages de lβISO 9453 et les
dΓ©signations abrΓ©gΓ©es et les compositions chimiques selon la IEC 61190-1-3 .10
Annexe B (informative) Alliages brevetΓ©s et liste des dΓ©tenteurs de brevets .13
Bibliographie .14
Avant-propos
LβISO (Organisation internationale de normalisation) est une fΓ©dΓ©ration mondiale dβorganismes
nationaux de normalisation (comitΓ©s membres de lβISO). LβΓ©laboration des Normes internationales est
en gΓ©nΓ©ral confiΓ©e aux comitΓ©s techniques de lβISO. Chaque comitΓ© membre intΓ©ressΓ© par une Γ©tude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec lβISO participent Γ©galement aux travaux.
LβISO collabore Γ©troitement avec la Commission Γ©lectrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne
la normalisation Γ©lectrotechnique.
Les procΓ©dures utilisΓ©es pour Γ©laborer le prΓ©sent document et celles destinΓ©es Γ sa mise Γ jour sont
dΓ©crites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des diffΓ©rents
critΓ¨res dβapprobation requis pour les diffΓ©rents types de documents ISO. Le prΓ©sent document a Γ©tΓ©
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
Lβattention est appelΓ©e sur le fait que certains des Γ©lΓ©ments du prΓ©sent document peuvent faire lβobjet de
droits de propriΓ©tΓ© intellectuelle ou de droits analogues. LβISO ne saurait Γͺtre tenue pour responsable
de ne pas avoir identifiΓ© de tels droits de propriΓ©tΓ© et averti de leur existence. Les dΓ©tails concernant les
rΓ©fΓ©rences aux droits de propriΓ©tΓ© intellectuelle ou autres droits analogues identifiΓ©s lors de lβΓ©laboration
du document sont indiquΓ©s dans lβIntroduction et/ou dans la liste des dΓ©clarations de brevets reΓ§ues par
lβISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales Γ©ventuellement mentionnΓ©es dans le prΓ©sent document sont donnΓ©es
pour information, par souci de commoditΓ©, Γ lβintention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spΓ©cifiques de lβISO liΓ©s Γ lβΓ©valuation de
la conformitΓ©, ou pour toute information au sujet de lβadhΓ©sion de lβISO aux principes de lβOMC concernant
les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: Avant-propos β Informations
supplΓ©mentaires.
Le comitΓ© chargΓ© de lβΓ©laboration du prΓ©sent document est lβISO/TC 44, Soudage et techniques connexes,
sous-comitΓ© SC 12, Produits de brasage tendre
Cette troisiΓ¨me Γ©dition annule et remplace la deuxiΓ¨me Γ©dition (ISO 9453:2006), qui a fait lβobjet dβune
rΓ©vision technique.
Il convient dβadresser toute demande dβinterprΓ©tation officielle de lβun des aspects techniques de la
prΓ©sente Norme internationale au SecrΓ©tariat de lβISO/TC 44/SC 12 βProduits de brasage tendreβ via
lβorganisme de normalisation nationale de lβutilisateur; une liste de ces organismes peut Γͺtre trouvΓ©e
sur http://www.iso.org.
iv Β© ISO 2014 β Tous droits rΓ©servΓ©s
Introduction
Lβorganisation internationale de normalisation (ISO) attire lβattention sur le fait quβil est dΓ©clarΓ© que la
conformitΓ© avec les dispositions du prΓ©sent document peut impliquer lβutilisation dβun brevet intΓ©ressant
les compositions des alliages de brasage tendre indiquΓ©es dans le Tableau 3.
LβISO ne prend pas position quant Γ la preuve, Γ la validitΓ© et Γ la portΓ©e de ces droits de propriΓ©tΓ©.
Le dΓ©tenteur de ces droits de propriΓ©tΓ© a donnΓ© lβassurance Γ lβISO quβil consent Γ nΓ©gocier des licences
avec des demandeurs du monde entier, gratuitement ou Γ des termes et conditions raisonnables et non
discriminatoires. A cet Γ©gard, la dΓ©claration du dΓ©tenteur de ces droits de propriΓ©tΓ© est enregistrΓ©e Γ
lβISO. Des informations peuvent Γͺtre obtenues Γ lβAnnexe B.
Lβattention est dβautre part attirΓ©e sur le fait que certains des Γ©lΓ©ments (en particulier les compositions
chimiques) du prΓ©sent document peuvent faire lβobjet de droits de propriΓ©tΓ© autres que ceux qui ont Γ©tΓ©
mentionnΓ©s ci-dessus. LβISO ne saurait Γͺtre tenue pour responsable de lβidentification de ces droits de
propriΓ©tΓ© en tout ou partie.
LβISO (www.iso.org/patents) met Γ jour une base de donnΓ©es en ligne des brevets correspondant Γ leurs
normes. Les utilisateurs sont encouragΓ©s Γ consulter les bases de donnΓ©es pour les informations les plus
Γ jour concernant les brevets
NORME INTERNATIONALE ISO 9453:2014(F)
Alliages de brasage tendre β Compositions chimiques et
formes
1 Domaine dβapplication
AVERTISSEMENT β Des rΓ©glementations nationales ou rΓ©gionales peuvent limiter lβutilisation
de certains alliages.
La prΓ©sente Norme internationale spΓ©cifie les exigences relatives Γ la composition chimique dβalliages
de brasage tendre contenant au moins deux Γ©lΓ©ments Γ©tain, plomb, antimoine, cuivre, argent, bismuth,
zinc, indium et/ou cadmium.
Des indications relatives aux formes couramment disponibles sont Γ©galement incluses.
2 RΓ©fΓ©rences normatives
Les documents suivants, en totalité ou en partie, sont référencés de manière normative dans le présent
document et sont indispensables pour son application. Pour les rΓ©fΓ©rences datΓ©es, seule lβΓ©dition citΓ©e
sβapplique. Pour les rΓ©fΓ©rences non datΓ©es, la derniΓ¨re Γ©dition du document de rΓ©fΓ©rence sβapplique (y
compris les Γ©ventuels amendements).
ISO 3677, MΓ©taux dβapport de brasage tendre, de brasage fort et de soudobrasage β DΓ©signation
3 Termes et dΓ©finitions
Pour les besoins du prΓ©sent document, les termes et dΓ©finitions suivants sβappliquent.
3.1
produit de brasage tendre
matΓ©riau dβapport mΓ©tallique qui est utilisΓ© pour lβassemblage de piΓ¨ces mΓ©talliques et qui prΓ©sente une
tempΓ©rature de fusion (liquidus) infΓ©rieure Γ celle des piΓ¨ces Γ assembler et, habituellement, infΓ©rieur Γ
450 Β°C, et qui mouille sur les mΓ©taux de base
3.2
lot
ensemble composΓ© dβune ou de plusieurs unitΓ©s de produit, obtenu en une seule opΓ©ration de production
4 Composition chimique
La composition chimique du produit dβapport de brasage tender, Γ©chantillonnΓ© et analyse conformΓ©ment
Γ lβArticle 6, doit Γͺtre telle que donnΓ©e pour le matΓ©riau appropriΓ© dans le Tableau 1 ou Tableau 2.
5 Formes de livraison
5.1 GΓ©nΓ©ralitΓ©s
Les produits dβapport de brasage tendre conformes Γ la prΓ©sente Norme internationale doivent Γͺtre
fournis sous une des formes suivantes: lingots, brames, jets, barres, baguettes, fils, pastilles, prΓ©formes,
billes, rubans, poudre ou pΓ’tes. Les produits dβapport de brasage tendre doivent Γͺtre uniformes en
qualitΓ© et exempt des conditions nΓ©fastes telles que la contamination ou lβoxyde de surface qui empΓͺche
le mΓ©lange et le dΓ©bit de maniΓ¨re appropriΓ©e pour lβapplication prΓ©vue.
NOTE 1 Les produits dβapport de brasage tendre fournis sous forme de baguettes, de fils ou de prΓ©formes
peuvent Γͺtre fournis avec ou sans un flux intΓ©grΓ©, suivant accord entre le fournisseur et lβacheteur.
NOTE 2 Les compositions chimiques de produits dβapport de brasage tendre indiquΓ©es dans les tableaux ne
sont pas toutes nΓ©cessairement disponibles dans toutes les formes de produits mentionnΓ©es.
5.2 UnitΓ© de produit
LβunitΓ© de produit utilisΓ©e pour dΓ©finir les exigences relatives au marquage de produits dβapport de
brasage tendre varie avec la forme du brasage.
NOTE Voir Tableau 1.
Tableau 1 β Variations de lβunitΓ© de produit avec la forme du brasage
Forme du produit dβapport de brasage tendre UnitΓ© de produit
Lingot, barre, brame, jet ou baguette Un(e) seul(e) lingot, barreau, brame, jet ou baguette
Fil ou ruban Un seul rouleau ou une seule bobine
PrΓ©formes et anneaux, billes, pastilles ou poudre La quantitΓ© unitaire dβun paquet
Poudre sous forme de pΓ’tes de brasage La quantitΓ© unitaire dβun paquet
6 Echantillonnage et analyse
En attente de la publication de Normes internationales couvrant lβΓ©chantillonnage et les mΓ©thodes
dβanalyse des produits dβapport de brasage tendre, les mΓ©thodes utilisΓ©es doivent, en cas de litige, Γͺtre
agréées entre le fournisseur et lβacheteur.
NOTE Les mΓ©thodes dβanalyse privilΓ©giΓ©es sont les mΓ©thodes Spark-OES et AAS.
7 Marquage, Γ©tiquetage, emballage
Chaque lot de produit dβapport de brasage tendre livrΓ© conformΓ©ment Γ la prΓ©sente Norme internationale
doit recevoir un marquage dans lequel figurent les informations marquΓ©es dβune croix dans le Tableau 4.
Les informations donnΓ©es dans le Tableau 4 doivent Γͺtre appliquΓ©es aux formes de produit de la maniΓ¨re
suivante:
a) pour les lingots et les brames: par impression ou par marquage au jet dβencre Γ la surface de chaque
unitΓ© de produit;
b) pour les jets, les barres, les baguettes et le fil en bobine: soit sur une étiquette attachée de manière
sΓ»re Γ chaque unitΓ© de produit, soit sur une Γ©tiquette fixΓ©e sur lβemballage dans lequel les unitΓ©s de
produit sont contenues;
c) pour le filou ou le ruban sur bobine, sur une Γ©tiquette fixΓ©e sur chaque bobine;
d) pour les pastilles, les prΓ©formes, les billes, la poudre, la pΓ’te: sur une Γ©tiquette fixΓ©e sur chaque
quantitΓ© unitaire emballΓ©e;
Toutes les formes de produit doivent Γ©galement comporter un marquage relatif Γ tout avertissement
portant sur des questions dβhygiΓ¨ne et de sΓ©curitΓ©, exigΓ© par la rΓ©glementation du pays de fabrication,
ou suivant les spΓ©cifications de la commande.
2 Β© ISO 2014 β Tous droits rΓ©servΓ©s
Tableau 2 β Compositions chimiques de produits dβapport de brasage tendre contenant du plomb
(Γ©tain-plomb, plomb-Γ©tain, Γ©tain-plomb-antimoine, Γ©tain-plomb-bismuth, Γ©tain-plomb-cadmium, Γ©tain-plomb-cuivre, Γ©tain-plomb-argent,
et plomb-argent)
d,e
Groupe Alliage DΓ©signation TempΓ©rature de Composition chimique, pourcentage massique fraction en %
a
No. de lβalliage fusion ou solidus/
Sn Pb Sb Bi Cd Cu Au In Ag Al As Fe Ni Zn
c
conformΓ©ment liquidus Β°C
b
Γ lβISO 3677
101 Sn63Pb37 183 62,5 Γ 63,5 Reste 0,20 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
Alliages binaires
102 Sn63Pb37E 183 62,5 Γ 63,5 Reste 0,05 0,05 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
Γ©tain-plomb
tempΓ©rature de
103 Sn60Pb40 183/190 59,5 Γ 60,5 Reste 0,20 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
solidus 183 Β°C
104 Sn60Pb40E 183/190 59,5 Γ 60,5 Reste 0,05 0,05 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
111 Pb50Sn50 183/215 49,5 Γ 50
...
.
ΠΠΠΠΠ£ΠΠΠ ΠΠΠΠ«Π ISO
Π‘Π’ΠΠΠΠΠ Π’ 9453
Π’ΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅
2014-08-01
ΠΡΠ³ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠΈ, ΡΠΏΠ»Π°Π²Ρ. Π₯ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ
ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ
Soft solder alloys β Chemical composition and forms
ΠΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Π½Π΅ΡΡΡ GOST R
(Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ Π€Π΅Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠΈΡ) Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΡΠΉ 18.1 Π£ΡΡΠ°Π²Π° ISO
Π‘ΡΡΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ
Β©
ISO 2014
ΠΠΠΠ£ΠΠΠΠ’ ΠΠΠ©ΠΠ©ΠΠ ΠΠΠ’ΠΠ Π‘ΠΠΠ ΠΠ ΠΠΠΠ
Β© ISO 2014
ΠΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΡ. ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²
ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ ΠΈ ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈΠ»ΡΠΌΡ, Π±Π΅Π·
ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡ ISO, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΠ° ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎ
Π°Π΄ΡΠ΅ΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ-ΡΠ»Π΅Π½ ISO Π² ΡΡΡΠ°Π½Π΅ Π·Π°ΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ.
ISO copyright office
Case postale 56 β’ CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
ΠΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π² Π¨Π²Π΅ΠΉΡΠ°ΡΠΈΠΈ
ii Β© ISO 2014 β ΠΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΡ
Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π‘ΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°
ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ .iv
ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ .v
1 ΠΠ±Π»Π°ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ .1
2 ΠΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ»ΠΊΠΈ .1
3 Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ .1
4 Π₯ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π².1
5 Π€ΠΎΡΠΌΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ.1
5.1 ΠΠ±ΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.1
5.2 ΠΠ΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ .2
6 ΠΡΠ±ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ± ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·.2
7 ΠΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ°, ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.2
ΠΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π (ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) Π‘ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΡΠΏΠ»Π°Π²ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ISO 9453 ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΡ
Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ
ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΎΠ² ΠΏΠΎ IEC 61190-1-3 .12
ΠΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π (ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) ΠΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΏΠ»Π°Π²Ρ ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ΅Π² ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ².15
ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡ.16
ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅
ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ (ISO) - Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠΈΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΎΠ²
ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ (ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΡ-ΡΠ»Π΅Π½Ρ ISO). Π Π°Π±ΠΎΡΠ° ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ
Π²Π΅Π΄Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΡ ISO. ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ-ΡΠ»Π΅Π½ ISO, ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅,
ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠ΅.
ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈ Π½Π΅Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ISO, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅
ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅. ISO ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ°Π΅Ρ Ρ ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ
ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΠ΅ΠΉ (IEC) ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΠΊΠΈ.
ΠΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°, ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π΅Π³ΠΎ
Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅Π³ΠΎ Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Π² ΠΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π°Ρ
ISO/IEC Directives, Part 1. Π ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ
ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΈ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΡΠΈΠΏΠΎΠ² Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ISO. ΠΡΠΎΠ΅ΠΊΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ
Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Π±ΡΠ» ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ ΠΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ² ISO/IEC Directives,
Part 2. www.iso.org/directives .
ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ΄ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΠΌΠΎΠ³ΡΡ
Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠ°Π². ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ISO Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ
Π·Π° ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠ°Π², ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ. Π‘Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠ°Π²Π°Ρ
,
ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΏΡΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°, Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ Π²ΠΎ ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½Π΅
ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
ISO ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ
ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π΅. www.iso.org/patents .
ΠΡΠ±ΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ,
ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, Π° Π½Π΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°
ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠ»Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ
ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ISO, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΠΊ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ, Π°
ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ISO ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΠ’Π ΠΏΠΎ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ
Π±Π°ΡΡΠ΅ΡΠ°ΠΌ Π² ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Π΅ (TΠT), ΡΠΌ. ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ½ΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΎΡ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠ° (URL): Foreword -
Supplementary information.
ΠΠ° Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ ISO/TC 44, Π‘Π²Π°ΡΠΊΠ°, ΠΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ SC 12,
ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ°ΠΉΠΊΠΈ.
ΠΠ°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ (ISO 9453:2006) ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ
ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΠ°:
ΠΠ°ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ± ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ°
ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ°Ρ ISO/TC 44/SC 12 βΠΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ°ΠΉΠΊΠΈβ ΡΠ΅ΡΠ΅Π·
Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΠ³Π°Π½ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ; ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ»ΠΊΠ΅ http://www.iso.org.
iv Β© ISO 2014 β ΠΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΡ
ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ (ISO) ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π²
ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π½Π°
ΡΠΎΡΡΠ°Π²Ρ ΡΠΏΠ»Π°Π²ΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΉΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² Π’Π°Π±Π»ΠΈΡΠ΅ 3.
ISO Π½Π΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°, Π΄ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ°
ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠΈΡΡΠ·Π°Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΠ»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π° ISO Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΡΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½/ΠΎΠ½Π° Π³ΠΎΡΠΎΠ²Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΡ
Π½Π°
Π±Π΅Π·Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Π·Π΄Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ½ΡΡ
ΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π½ΡΡ
ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ
Ρ Π·Π°ΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΌΠΈΡΠ°. Π
ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ
ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ISO. ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π² ΠΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π.
ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ΄ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ
Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠ°Π², ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΡ
Π²ΡΡΠ΅. ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ISO Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π°
Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π·Π° ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠ°Π².
ISO ( www.iso.org/patents) Π²Π΅Π΄Π΅Ρ Π±Π°Π·Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΠΊ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ
ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ°ΠΌ. ΠΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΡΡΠΈΠΌ Π±Π°Π·Π°ΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
Π·Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌΠΈ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ
ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠ°Ρ
.
ΠΠΠΠΠ£ΠΠΠ ΠΠΠΠ«Π Π‘Π’ΠΠΠΠΠ Π’ ISO 9453 :2014(R)
ΠΡΠ³ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠΈ, ΡΠΏΠ»Π°Π²Ρ. Π₯ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ
1 ΠΠ±Π»Π°ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ
ΠΠ ΠΠΠ£ΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠ β ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³Π»Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΡ
ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠΏΠ»Π°Π²ΠΎΠ².
ΠΠ°ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ Ρ
ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Ρ ΡΠΏΠ»Π°Π²ΠΎΠ² Π΄Π»Ρ
ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΉΠΊΠΈ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΡ
Π΄Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ
ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ²: ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, ΡΠ²ΠΈΠ½Π΅Ρ, ΡΡΡΡΠΌΠ°, ΠΌΠ΅Π΄Ρ,
ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΠΎ, Π²ΠΈΡΠΌΡΡ, ΡΠΈΠ½ΠΊ, ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΉ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°Π΄ΠΌΠΈΠΉ.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ.
2 ΠΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ»ΠΊΠΈ
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΌ
ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠΌ. ΠΠ»Ρ Π΄Π°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΡΡΠ»ΠΎΠΊ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠ»Ρ Π½Π΅Π΄Π°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΡΡΠ»ΠΎΠΊ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ
Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° (Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ Π»ΡΠ±ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ).
ISO 3677, ΠΠ΅ΡΠ°Π»Π»Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ°Π΄ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ°ΠΉΠΊΠΈ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠ΅ΠΌ, ΠΏΠ°ΠΉΠΊΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠ°ΠΉΠΊΠΈ-ΡΠ²Π°ΡΠΊΠΈ.
ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
3 Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
3.1
ΠΌΡΠ³ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠΉ
soft solder
ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠ°Π΄ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π», ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ
ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠ»Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ (Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄ΡΡ) Π½ΠΈΠΆΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ° ΠΏΠ»Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅ΠΌΡΡ
ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½ΠΈΠΆΠ΅ 450 Β°C, ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»Ρ
3.2
ΠΏΠ°ΡΡΠΈΡ
batch
ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ, ΠΈΠ·Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
Π·Π° ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ
4 Π₯ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π²
Π₯ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΡ, ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ
Π Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ 6, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠΌ Π² Π’Π°Π±Π»ΠΈΡΠ΅ 1 ΠΈΠ»ΠΈ Π’Π°Π±Π»ΠΈΡΠ΅ 2.
5 Π€ΠΎΡΠΌΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ
5.1 ΠΠ±ΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΡΠ³ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠΈ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΡ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ·
ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ
ΡΠΎΡΠΌ: ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΈ, ΡΠ»ΡΠ±Ρ, Π±ΡΡΡΠΊΠΈ, ΠΏΡΡΡΠΊΠΈ, ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ½ΠΈ, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°, Π³ΡΠ°Π½ΡΠ»Ρ, ΠΏΡΠ΅ΡΠΎΡΠΌΡ, ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠ°, ΡΡΠ΅ΡΡ,
Π»Π΅Π½ΡΡ (ΡΠΎΠ»ΡΠ³ΠΈ), ΠΏΠΎΡΠΎΡΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡΡ. ΠΡΠΈΠΏΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π΅Π½ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ ΠΈ Π² ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ
Π±Π΅Π· ΡΡ
ΡΠ΄ΡΠ°ΡΡΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°Π³ΡΡΠ·Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠ½Π°Ρ ΠΎΠΊΡΠΈΠ΄Π½Π°Ρ ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ
ΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΠ»Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ; Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ ΠΠΠΠ§ΠΠΠΠ 1 ΠΡΠΈΠΏΠΎΠΈ, ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΎΡΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ
ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅Π· ΡΠ»ΡΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ.
ΠΠ ΠΠΠΠ§ΠΠΠΠ 2 ΠΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠΈ, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ°Ρ
, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ
.
5.2 ΠΠ΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ
ΠΠ΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΊ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠ΅Π², Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ
ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΡ.
ΠΠ ΠΠΠΠ§ΠΠΠΠ Π‘ΠΌ. Π’Π°Π±Π»ΠΈΡΡ 1.
Π’Π°Π±Π»ΠΈΡΠ° 1 β ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΡ
Π€ΠΎΡΠΌΠ° ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΡ ΠΠ΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ
Π‘Π»ΠΈΡΠΎΠΊ, ΠΏΡΡΡΠΎΠΊ, ΡΠ»ΡΠ±, Π±ΡΡΡΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ΅Π½Ρ ΠΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠΊ, ΠΏΡΡΡΠΎΠΊ, ΡΠ»ΡΠ±, Π±ΡΡΡΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ΅Π½Ρ
ΠΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π»Π΅Π½ΡΠ° ΠΠ΄ΠΈΠ½ Π±ΡΠ½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ½
ΠΡΠ΅ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠ°, ΡΡΠ΅ΡΡ, Π³ΡΠ°Π½ΡΠ»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΡΠΎΠΊ Π’Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π³ΡΡΠ·
ΠΠΎΡΠΎΡΠΎΠΊ Π² ΠΏΠ°ΡΠ»ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΠ°ΡΡΠ°Ρ
Π’Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π³ΡΡΠ·
6 ΠΡΠ±ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ± ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·
ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠ² Π½Π° ΠΎΡΠ±ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ± ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΌΡΠ³ΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠ΅Π², ΡΠΏΠ»Π°Π²ΠΎΠ²,
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ, Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΠΉ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ.
ΠΠ ΠΠΠΠ§ΠΠΠΠ ΠΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Spark-OES (ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ
ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ) ΠΈ AAS (Π°ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎ-Π°Π±ΡΠΎΡΠ±ΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ).
7 ΠΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ°, ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
ΠΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΡ, ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠΌ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π°
ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΡ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΅ΡΡΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² Π’Π°Π±Π»ΠΈΡΠ΅ 4.
ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΈΠ· Π’Π°Π±Π»ΠΈΡΡ 4 Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ:
a) Π΄Π»Ρ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ»ΡΠ±ΠΎΠ²: ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ
Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ;
b) Π΄Π»Ρ Π±ΡΡΡΠΊΠΎΠ², ΠΏΡΡΡΠΊΠΎΠ², ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΈ Π² Π±ΡΠ½ΡΠ°Ρ
: Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎ
ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π° ΡΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ΅, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡ
Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ;
c) Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΈ ΠΈ Π»Π΅Π½ΡΡ Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ½Π°Ρ
: Π½Π° ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠΊΠ΅ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΡΠ»ΠΎΠ½Π΅;
d) Π΄Π»Ρ Π³ΡΠ°Π½ΡΠ», ΠΏΡΠ΅ΡΠΎΡΠΌ, ΡΡΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°, ΠΏΠ°ΡΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΡΡ: Π½Π° ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠΊΠ΅ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ Π³ΡΡΠ·Π΅.
ΠΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠΊΡ Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅ Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΈ
Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΈ ΡΠ΅Π³Π»Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π²
ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ Π² Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π΅.
2 Β© ISO 2014 β ΠΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΡ
Π’Π°Π±Π»ΠΈΡΠ° 2 β Π₯ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΡΠΏΠ»Π°Π²ΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΉΠΊΠΈ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΡ
ΡΠ²ΠΈΠ½Π΅Ρ
(ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΠ½Π½ΠΎΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅, ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΠ½Π½ΡΠ΅, ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΠ½Π½ΠΎ-ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΡΠΌΡΠ½ΠΈΡΡΡΠ΅, ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΠ½Π½ΠΎ-ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ²ΠΎ-Π²ΠΈΡΠΌΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅, ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΠ½Π½ΠΎ-ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ²ΠΎ-ΠΊΠ°Π΄ΠΌΠΈΠ΅Π²ΡΠ΅,
ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΠ½Π½ΠΎ-ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ²ΠΎ-ΠΌΠ΅Π΄Π½ΡΠ΅, ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΠ½Π½ΠΎ-ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ²ΠΎ-ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΡΠ½ΡΠ΅ΠΈ ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ²ΠΎ-ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΡΠ½ΡΠ΅)
d,e
ΠΡΡΠΏΠΏΠ° Π‘ΠΏΠ»Π°Π² ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π’Π΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ° Π₯ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π², ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²Π°Ρ Π΄ΠΎΠ»Ρ Π² %
a
No. ΡΠΏΠ»Π°Π²Π° ΠΏΠΎ ΠΏΠ»Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ
b
Sn Pb Sb Bi Cd Cu Au In Ag Al As Fe Ni Zn
ISO 3677 ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄ΡΡΠ°/
c
Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄ΡΡΠ° Β°C
ΠΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ 101 Sn63Pb37 183 62,5 β 63,5 ΠΡΡ. 0,20 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΠ½Π½ΠΎ-
102 Sn63Pb37E 183 ΠΡΡ. 0,05 0,05 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
62,5 β 63,5
ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅
ΡΠΏΠ»Π°Π²Ρ,
103 Sn60Pb40 183/190 ΠΡΡ. 0,20 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
59,5 β 60,5
ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ°
ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄ΡΡΠ° 183 Β°C
104 Sn60Pb40E 183/190 ΠΡΡ. 0,05 0,05 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
59,5 β 60,5
111 Pb50Sn50 183/215 49,5 β 50,5 ΠΡΡ. 0,20 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
112 Pb50Sn50E 183/215 49,5 β 50,5 ΠΡΡ. 0,05 0,05 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
ΠΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΡΠ΅
113 Pb55Sn45 183/226 ΠΡΡ. 0,50 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
44,5 β 45,5
ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ²ΠΎ-
ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΠ½Π½ΡΠ΅
114 Pb60Sn40 183/238 ΠΡΡ. 0,50 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
39,5 β 40,5
ΡΠΏΠ»Π°Π²Ρ,
ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ°
115 Pb65Sn35 183/245 34,5 β 35,5 ΠΡΡ. 0,50 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄ΡΡΠ° 183 Β°C
116 Pb70Sn30 183/255 29,5 β 30,5 ΠΡΡ. 0,50 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
117 Pb80Sn20 183/280 ΠΡΡ. 0,50 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
19,5 β 20,5
a
ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΡ
ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ
ΡΠΏΠ»Π°Π²ΠΎΠ² ΠΏΠΎ IEC ΡΠΌ. Π² Π’Π°Π±Π»ΠΈΡΠ΅ A.1.
b
Π ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ISO 3677, βS-β ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ΄Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΈΠ· ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΏΠ»Π°Π²Π°.
c
ΠΡΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄Π°Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, Π° Π½Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΊ ΡΠΏΠ»Π°Π²Ρ.
d
ΠΡΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ.
e
ΠΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ, ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ βΠΡΡ.β (Ρ.e. ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΠΊ) Π²ΡΡΠΈΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΠΊ ΠΎΡ Π²ΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ· 100 %.
Π’Π°Π±Π»ΠΈΡΠ° 2 β (ΠΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅)
d,e
ΠΡΡΠΏΠΏΠ° Π‘ΠΏΠ»Π°Π² ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π’Π΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ° Π₯ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π², ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²Π°Ρ Π΄ΠΎΠ»Ρ Π² %
a
No. ΡΠΏΠ»Π°Π²Π° ΠΏΠΎ ΠΏΠ»Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ
b
Sn Pb Sb Bi Cd Cu Au In Ag Al As Fe Ni Zn
ISO 3677 ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄ΡΡΠ°/
Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄ΡΡΠ° Β°C
c
121 Pb85Sn15 226/290 14,5 β 15,5 ΠΡΡ. 0,50 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
122 Pb90Sn10 268/302 ΠΡΡ. 0,50 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
9,5 β 10,5
123 Pb95Sn5 300/314 ΠΡΡ. 0,50 0,10 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
4,5 β 5,5
124 Pb98Sn2 320/325 ΠΡΡ. 0,12 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
1,8 β 2,2
131 Sn63Pb37Sb 183 62,5 β 63,5 ΠΡΡ. 0,20 - 0,50 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
132 Sn60Pb40Sb 183/190 ΠΡΡ. 0,20 - 0,50 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
59,5 β 60,5
133 Pb50Sn50Sb 183/216 ΠΡΡ. 0,20 - 0,50 0,10 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
ΠΠ»ΠΎΠ²ΡΠ½Π½ΠΎ- 49,5 β 50,5
ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ²ΠΎ-
134 Pb58Sn40Sb2 185/231 ΠΡΡ. 2,0 - 2,4 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
39,5 β 40,5
ΡΡΡΡΠΌΡΠ½ΠΈΡΡΡΠ΅
ΡΠΏΠ»Π°Π²Ρ
135 Pb69Sn30Sb1 185/250 29,5 - 30,5 ΠΡΡ. 0,5 - 1,8 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
136 Pb74Sn25Sb1 185/263 24,5 - 25,5 ΠΡΡ. 0,5 - 2,0 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
137 Pb78Sn20Sb2 185/270 19,5 - 20,5 ΠΡΡ. 0,5 - 3,0 0,25 0,005 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
141 Sn60Pb38Bi2 180/185 59,5 - 60,5 ΠΡΡ. 0,20 2,0 - 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
ΠΠ»ΠΎΠ²ΡΠ½Π½ΠΎ-
3,0
ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ²ΠΎ-
Π²ΠΈΡΠΌΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅
142 Pb49Sn48Bi3 178/205 47,5 - 48,5 ΠΡΡ. 0,20 2,5 - 0,002 0,08 0,05 0,10 0,10 0,001 0,03 0,02 0,01 0,001
ΡΠΏΠ»Π°Π²Ρ
3,5
a
ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΡ
ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ
ΡΠΏΠ»Π°Π²ΠΎΠ² ΠΏΠΎ IEC ΡΠΌ. Π² Π’Π°Π±Π»ΠΈΡΠ΅ A.1.
b
Π ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ISO 3677, βS-β ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ΄Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΈΠ· ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΏΠ»Π°Π²Π°.
c
ΠΡΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄Π°Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, Π° Π½Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΊ ΡΠΏΠ»Π°Π²Ρ.
d
ΠΡΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ.
e
ΠΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ, ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅
...












Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...