Ships and marine technology — Marine echo-sounding equipment

Navires et technologie maritime — Appareils de sondage par écho

L'ISO 9875:2000 spécifie les exigences minimales de fonctionnement et de performances, les méthodes d'essai et les résultats d'essais des appareils marins de sondage par écho, exigés pour se conformer aux standards de performance adoptés par la Résolution A.224(VII) de l'OMI. De plus, elle tient compte de la Résolution A.694(17) de l'OMI, et elle est associée à l'IEC 60945. Lorsqu'une exigence de la présente Norme internationale diffère de l'IEC 60945, c'est l'exigence de la présente Norme internationale qui a priorité. L'objectif des appareils de sondage par écho est de fournir des informations fiables relatives à la profondeur d'eau en dessous d'un navire pour faciliter la navigation, en particulier dans des eaux peu profondes. L'ISO 9875:2000 s'applique à des vitesses de navires allant de 0 kn à 30 kn. L'ensemble du texte de la présente Norme internationale utilisant une terminologie identique à celle de la Résolution A.224(VII) de l'OMI et de la Résolution A.694(17) de l'OMI est imprimé en italique. NOTE La Résolution A.224(VII) correspond à la Résolution A.224(VII) amendée par l'Annexe 4 de la Résolution MSC.74(69).

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
01-Nov-2000
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
16-May-2023
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 9875:2000
English language
26 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 9875:2000 - Ships and marine technology -- Marine echo-sounding equipment
English language
21 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 9875:2000 - Navires et technologie maritime -- Appareils de sondage par écho
French language
22 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

ISO
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
СТАНДАРТ 9875
Третье издание
2000-11-01

Судa и морские технологии. Морские
эхолоты
Ships and marine technology – Marine echo-sounding equipment



Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
ISO 9875:2000(R)
©
ISO 2000

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 9875:2000(R)
Отказ от ответственности при работе в PDF
Настоящий файл PDF может содержать интегрированные шрифты. В соответствии с условиями лицензирования, принятыми
фирмой Adobe, этот файл можно распечатать или смотреть на экране, но его нельзя изменить, пока не будет получена лицензия на
установку интегрированных шрифтов в компьютере, на котором ведется редактирование. В случае загрузки настоящего файла
заинтересованные стороны принимают на себя ответственность за соблюдение лицензионных условий фирмы Adobe.
Центральный секретариат ISO не несет никакой ответственности в этом отношении.
Adobe - торговый знак Adobe Systems Incorporated.
Подробности, относящиеся к программным продуктам, использованным для создания настоящего файла PDF, можно найти в
рубрике General Info файла; параметры создания PDF оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все меры
предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами – членами ISO. В
редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просим информировать Центральный секретариат по
адресу, приведенному ниже.


ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ


©  ISO 2000
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в какой-
либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без предварительного
письменного согласия ISO по адресу ниже или членов ISO в стране регистрации пребывания.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Опубликовано в Швейцарии

ii © ISO 2000 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 9875:2000(R)
Содержание Страница
1 Область применения . 1
2 Нормативные ссылки . 1
3 Термины и определения . 2
4 Сокращенные термины . 3
5 Требования к характеристикам . 3
5.1 Общие положения . 3
5.2 Функциональные возможности . 3
5.3 Установка нескольких приборов . 4
5.4 Хранение данных . 4
5.5 Точность . 5
5.6 Неисправности, сигналы тревоги и индикация . 5
5.7 Требования эргономики . 5
5.8 Конструктивное исполнение и установка . 6
5.9 Сопряжение . 6
5.10 Меры предосторожности . 6
5.11 Маркировка . 6
5.12 Информация . 6
6 Методы испытаний и требуемые результаты . 6
6.1 Общие положения . 6
6.2 Общие условия измерений . 7
6.3 Общие условия подводных испытаний . 7
6.4 Функциональные возможности . 8
6.5 Установка нескольких приборов . 13
6.6 Хранение данных . 13
6.7 Точность . 13
6.8 Неисправности, сигналы тревоги и индикация . 14
6.9 Требования эргономики . 14
6.10 Другие испытания . 14
6.11 Сопряжение . 15
6.12 Меры предосторожности . 15
6.13 Маркировка . 15
6.14 Информация . 15
Приложение A (нормативное) Коэффициент поглощения звука . 16
Приложение B (информативное) Эквивалентные требования в ISO 9875 и решениях IMO . 22
Библиография . 23

© ISO 2000 – Все права сохраняются iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 9875:2000(R)
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) представляет собой объединение национальных
организаций по стандартизации (комитеты-члены ISO). Разработка международных стандартов
осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член может принимать участие в работе
любого технического комитета по интересующему его вопросу. Правительственные и неправительственные
международные организации, связанные с ISO, также могут участвовать в этой работе. ISO тесно
сотрудничает с Международной Электротехнической Комиссией (IEC) в том, что касается стандартизации в
области электротехники.
Международные стандарты разрабатываются в соответствии с правилами, изложенными в Директивах
ISO/IEC, Часть 3.
Проекты международных стандартов, принятые техническими комитетами, направляются на рассмотрение
всем комитетам-членам. Для издания международного стандарта требуется одобрение не менее 75 %
комитетов-членов, участвующих в голосовании.
Следует обратить внимание на то, что некоторые из элементов данного международного стандарта могут
являться предметом патентных прав. ISO не несет ответственность за идентификацию каких-либо или всех
патентных прав.
Международный стандарт ISO 9875 разработан Техническим комитетом ISO/TC 8, Судa и морские
технологии, Подкомитетом SC 6, Навигация.
Настоящее третье издание отменяет и замещает второе издание (ISO 9875:1996), которое подверглось
технической переработке.
Приложение A составляет нормативную часть ISO 9875. Приложение B имеет исключительно
информационный характер.

iv © ISO 2000 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 4 ----------------------
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 9875:2000(R)

Суда и морские технологии. Морские эхолоты
1 Область применения
Настоящий международный стандарт устанавливает минимальные требования к рабочим характеристикам,
методы испытаний и представление результатов испытаний морских эхолотов в соответствии со
стандартами по эксплуатации, принятыми Решением A.224(VII) Международной морской организации (IМО).
В настоящем стандарте приняты во внимание также Решение A.694(17) IМО и стандарт IEC 60945.
Если требования настоящего международного стандарта отличаются от требований IEC 60945, требования
настоящего международного стандарта имеют приоритет.
Назначение эхолотов состоит в обеспечении надежной информации о глубине водяного слоя под судном
для решения навигационных задач, особенно при малой глубине.
Настоящий международный стандарт применим при скорости движения судна от 0 до 30 узлов.
Текст настоящего международного стандарта, совпадающий с текстом Решения A.224(VII) IМО и Решения
A.694(17) IМО, напечатан курсивом.
ПРИМЕЧАНИЕ Решение A.224(VII) соответствует варианту Решения A.224(VII), исправленному в соответствии с
Решением MSC.74(69), приложение 4.
2 Нормативные ссылки
Указанные ниже нормативные документы содержат положения, которые на основании ссылок в тексте
представляют собой положения настоящего международного стандарта. При наличии датированных ссылок
последующие дополнения и изменения в указанных изданиях не используются. Однако стороны,
участвующие в соглашениях на основе настоящего международного стандарта, могут исследовать
возможность применения последних изданий нормативных документов, указанных ниже. В случае
недатированных ссылок используются последние издания цитируемых нормативных документов. Членами
IEC и ISO ведутся и хранятся реестры действующих в настоящее время международных стандартов.
IEC 60945:1996, Морская навигация; аппаратура и системы радиосвязи. Общие требования; методы
испытаний и требуемые результаты.
IEC 61162, Морская навигация; аппаратура и системы радиосвязи. Цифровые интерфейсы.
Решение IMO A.224(VII), Стандарты по характеристикам морских эхолотов.
Решение IMO A.694(17), Общие требования к судовому радиооборудованию, входящему в глобальную
систему безопасности и оповещения о судах, терпящих бедствие (GMDSS), и в электронные системы
навигации.
Международная конвенция по безопасности на море (SOLAS), Глава 5, Директива 12, Судовое
навигационное оборудование.
© ISO 2000 – Все права сохраняются 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 9875:2000(R)
3 Термины и определения
В настоящем международном стандарте используются следующие термины и определения.
3.1
уровень сигнала источника
source level
S
максимальное среднеквадратическое значение уровня звукового давления в точке на главной оси
передатчика, измеренное в дальней зоне, но отнесенное к дистанции 1 м
ПРИМЕЧАНИЕ Данная величина выражается в децибелах.
3.2
коэффициент направленности приемника
receiving directivity index
D
отношение плотности акустической мощности в удаленной точке на главной оси преобразователя,
используемого в режиме передатчика, к аналогичному параметру всенаправленного преобразователя при
той же суммарной излучаемой акустической мощности
ПРИМЕЧАНИЕ Данная величина выражается в децибелах.
3.3
ширина полосы пропускания приемника
receiving bandwidth
B
ширина полосы частот, на границах которой прошедший через воду сигнал, принимаемый системой, ниже
максимального принимаемого сигнала на 3 дБ
B = 10 lg(f − f )
1 2
где f и f – соответственно верхняя и нижняя частоты, выраженные в герцах
1 2
ПРИМЕЧАНИЕ Данная величина выражается в децибелах.
3.4
минимальное отношение сигнал–шум приемника
minimum detectable signal-to-noise ratio
E
отношение уровня сигнала к уровню фонового шума в полосе пропускания приемника, выраженное в
децибелах, необходимое для получения на дисплее минимального обнаружимого сигнала
3.5
скорость звука в воде
speed of sound in water
1 500 м/с в контексте настоящего международного стандарта
3.6
преобразователь
transducer
элемент или прибор (например, пьезоэлемент), преобразующий электрическую энергию в звуковую энергию
и наоборот, установленный на корпусе судна и погруженный в воду
3.7
испытание для определения характеристик
performance test
испытание с целью подтверждения полного соответствия характеристик требованиям стандарта на данное
оборудование
2 © ISO 2000 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 9875:2000(R)
3.8
проверка параметров
performance check
кратковременное испытание с целью подтверждения соответствия основных параметров требованиям
стандарта на данное оборудование standards
ПРИМЕЧАНИЕ В рамках настоящего международного стандарта проверка параметров предполагает качественную
визуальную проверку работоспособности системы в соответствии с IEC 60945.
3.9
инспектирование
inspection
визуальная проверка оборудования или документации
3.10
предварительная подготовка
pre-conditioning
обработка образца с целью устранения или частичной нейтрализации влияния его предыстории
4 Сокращенные термины
В настоящем международном стандарте используются следующие сокращенные термины.
DPT глубина
ECDIS электронная система информирования и отображения карты
EMC электромагнитная совместимость
EUT испытуемое оборудование
VDR самописец для регистрации данных о плавании
5 Требования к характеристикам
5.1 Общие положения
Характеристики эхолотов должны соответствовать изложенным ниже требованиям, а также общим
требованиям стандарта IEC 60945 в пределах их применимости.
5.2 Функциональные возможности
5.2.1 Рабочий диапазон
При нормальных условиях распространения звука и отражения от морского дна оборудование должно
обеспечивать измерение любой глубины под местом расположения преобразователя в диапазоне от 2 м
до 200 м.
5.2.2 Диапазоны шкал
5.2.2.1 Оборудование должно обеспечивать по меньшей мере два диапазона шкал, один из которых
(диапазон малых глубин) должен перекрывать глубины до 20 м, а второй (диапазон больших глубин)
должен перекрывать глубины до 200 м.
5.2.2.2 При автоматическом выборе диапазонов использование устройства ручной установки
диапазона должно отменять автоматический выбор.
© ISO 2000 – Все права сохраняются 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 9875:2000(R)
5.2.2.3 При наличии диапазонов с фазовыми измерениями, начинающихся не с нуля, должна быть
обеспечена индикация использования такого диапазона.
5.2.2.4 Во всех случаях должна быть обеспечена четкая индикация используемого диапазона.
5.2.2.5 Если в дополнение к глубине под днищем судна измеряется глубина относительно поверхности
моря, должна быть обеспечена четкая индикация значения разности (осадки судна).
5.2.3 Главный дисплей
5.2.3.1 Основная информация должна быть представлена на графическом дисплее с немедленной
индикацией глубины и с видимыми записанными результатами зондирования.
5.2.3.2 Запись должна отражать результаты зондирования за время не менее 15 минут в диапазоне
больших глубин.
5.2.3.3 Допускается использование многоцветного дисплея. В этом случае в руководстве по
эксплуатации должно быть четкое объяснение назначения цветов.
5.2.4 Другие дисплеи
Допускается использование дисплеев других типов, что не должно влиять на нормальное
функционирование главного дисплея.
5.2.5 Частота повторения импульсов
Частота повторения импульсов должна быть не менее 12 импульсов в минуту для диапазона больших
глубин и 36 импульсов в минуту для диапазона малых глубин.
5.2.6 Бортовая и килевая качка
Характеристики оборудования должны соответствовать требованиям настоящего международного
стандарта при бортовой качке судна ± 10° и/или килевой качке ± 5°.
5.3 Установка нескольких приборов
5.3.1 Допускается установка более одного преобразователя и приемопередатчика.
5.3.2 В случае использования более одного преобразователя:
 должны быть приняты меры для индикации глубины, измеряемой каждым преобразователем в
отдельности; и
 должна быть обеспечена четкая индикация работающего преобразователя (ей).
5.4 Хранение данных
Должна быть обеспечена возможность записи на бумажной ленте или на другом носителе следующей
информации:
 глубины (глубин), и
 соответствующего времени в течение 12 часов.
Должна быть обеспечена возможность вывода записанной информации. Информация может
записываться и выводиться в форме графиков или цифровой индикации с интервалами 1 мин.
4 © ISO 2000 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 9875:2000(R)
5.5 Точность
5.5.1 Точность измерений
С учетом скорости звука в воде 1 500 м/с допустимая погрешность измеряемой глубины должна
составлять:
 ± 0,5 м в диапазоне малых глубин, ± 5 м в диапазоне больших глубин; или
 ± 2,5 % от измеренной глубины в зависимости от того,
какая из указанных величин больше.
ПРИМЕЧАНИЕ Эти погрешности не учитывают бортовую и килевую качку судна.
5.5.2 Разрешающая способность
Шкала дисплея не должна быть мельче, чем 5,00 мм на метр глубины в диапазоне малых глубин и 0,5 мм
на метр глубины в диапазоне больших глубин.
5.6 Неисправности, сигналы тревоги и индикация
5.6.1 Сигнал тревоги при малой глубине
Если глубина становится меньше заранее заданного значения, должен подаваться сигнала тревоги, как
световой, так и звуковой (с возможностью отключения звука). Если заранее заданное значение опасной
глубины не соотнесено с положением преобразователя, должно быть указано его относительное
положение.
5.6.2 Отключение или снижение напряжения питания
Сигналы тревоги, как световой, так и звуковой (с возможностью отключения звука), для вахтенного
штурмана должны подаваться с целью индикации отключения или снижения напряжения питания
эхолота, которое может повлиять на надежную работу оборудования. Устройство сигнализации может
располагаться на панели управления или в ином месте, его не обязательно включать в аппаратуру эхолота
в качестве составной части.
5.7 Требования эргономики
5.7.1 Операционный контроль
Операция выбора диапазона должна быть легко выполнимой. Другие функции также должны быть
непосредственно и быстро выполнимы с помощью специальных органов управления или путем первичного
доступа из единого меню.
Установка следующих функций должна быть легко различимой при любых условиях освещения:
 диапазон шкалы; и
 заранее заданная опасная глубина.
5.7.2 Представление информации
5.7.2.1 Метки
На графическом дисплее должны быть показаны:
© ISO 2000 – Все права сохраняются 5

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 9875:2000(R)
 метки глубины с интервалами не более 1/10 от используемого диапазона (предела шкалы); и
 метки времени с интервалами не более 5 мин.
5.7.2.2 Запись на бумаге
Если запись показаний осуществляется на бумажной ленте с помощью отметок или другим способом,
должна быть обеспечена четкая индикация конца ленты, когда ее остаток не превышает 1 м.
5.8 Конструктивное исполнение и установка
Оборудование должно соответствовать Решения A.694(17) IМО.
5.9 Сопряжение
Аппаратура должна иметь выход (выходы) для передачи информации о глубине другим устройствам,
таким как выносной цифровой дисплей, самописец для регистрации данных о плавании и система
управления курсом.
Выходные данные должны включать глубину под килем, используемый диапазон шкалы, используемый
преобразователь при наличии нескольких приборов и другую имеющуюся информацию о состоянии
аппаратуры.
Выходные данные должны передаваться в цифровой форме через последовательный интерфейс,
характеристики аппаратуры должны соответствовать действующим международным стандартам
(IEC 61162).
5.10 Меры предосторожности
Если в аппаратуре используется электрочувствительный материал для записи показаний с применением
высокого напряжения и/или движущийся записывающий механизм с возможностью доступа к нему при
работающем эхолоте, конструкция оборудования должна обеспечивать безопасность оператора.
5.11 Маркировка
На оборудовании должны быть указаны изготовитель, тип и серийный номер.
Каждый элемент оборудования, предназначенный для установки поблизости от стандартного компаса
или от магнитного путевого компаса, должен иметь четкую индикацию безопасного расстояния до
компаса соответствующего типа.
5.12 Информация
Документы на оборудование должны содержать информацию, позволяющую компетентным членам
судовой команды эффективно использовать и обслуживать аппаратуру.
6 Методы испытаний и требуемые результаты
6.1 Общие положения
Каждое требование раздела 5, для которого в данном разделе или в стандарте IEC 60945 не предусмотрено
специального испытания, должно подвергаться проверке путем осмотра оборудования и изучения схем,
предоставленных изготовителем, или другой имеющейся документации. Результаты проверки должны быть
внесены в протокол испытания.
6 © ISO 2000 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 9875:2000(R)
6.2 Общие условия измерений
Все общие требования IEC 60945 должны быть выполнены перед проведением испытаний для проверки
соответствия испытуемого оборудования (EUT) этим техническим требованиям. Оборудование должно
соответствовать тем требованиям IEC 60945, которые относятся к данной категории, например,
оборудование должно быть “защищенным” (от атмосферных воздействий), “устойчивым” (к постоянному
воздействию атмосферы) или “погруженным” (иметь постоянный контакт с морской водой).
Изготовитель должен указать, какое оборудование или какие его элементы относятся к “защищенным”,
“устойчивым” или “погруженным”. Изготовитель должен указать требования к “предварительной подготовке”
образцов, которые необходимо выполнить перед проведением испытаний на воздействие атмосферы.
Если требуется предварительная подготовка, ее выполнение должно быть первой операцией процедуры
испытаний. Она может выполняться путем применения климатических, электрических или других
воздействий, указанных в соответствующих технических условиях, для стабилизации характеристик
образца перед проведением измерений и испытаний.
6.3 Общие условия подводных испытаний
Преобразователь эхолота в корпусе (в сборке с акустическим окном, если оно предусмотрено)
закрепляется под водой с помощью держателя, проградуированного в градусах. Крепление обеспечивает
возможность поворота преобразователя на любой угол вокруг главной оси лицевой поверхности элемента
(т. е. большей оси, которая направлена параллельно продольной оси судна) и вокруг меньшей оси
(параллельной поперечной оси судна), если элемент имеет прямоугольную или эллиптическую форму, или
вокруг любой оси лицевой поверхности, если элемент имеет круглую форму.
Калиброванный гидрофон, который может быть заменен калиброванным гидроакустическим излучателем,
(или единый прибор, способный выполнять любую из требуемых функций) должен быть установлен под
водой на заданном расстоянии d от преобразователя и направлен в его сторону. В исходном положении
преобразователь должен быть направлен в сторону калиброванного гидрофона.
ПРИМЕЧАНИЕ Более детальное описание см. [5], [6] и [7] в списке библиографии.
Чтобы минимизировать влияние эффектов ближнего поля, расстояние d в метрах должно быть не менее
2
1, 25af c
где
a наибольший размер в метрах элемента преобразователя, соответствующего используемому
режиму, т. е. передаче или приему (обычно одна и та же величина в обоих случаях);
f наибольшая рабочая частота эхолота в герцах;
c скорость звука в воде, равная 1 500 м/с (см. 3.5).
Следует принять меры для минимизации эффектов реверберации в воде. Эти меры должны включать
использование техники измерений с помощью стробирующих импульсов. Применение такой техники
необходимо при использовании некоторых эхолотных приемников, работающих в нелинейном режиме.
© ISO 2000 – Все права сохраняются 7

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 9875:2000(R)
6.4 Функциональные возможности
6.4.1 Рабочий диапазон
6.4.1.1 Метод определения минимальной глубины
Преобразователь в корпусе (в сборке с акустическим окном, если оно прилагается) устанавливается под
водой таким образом, чтобы его ось, соответствующая максимальной чувствительности, была направлена
на испытательную мишень, например, на дно или боковую стенку сосуда с водой. Следует обеспечить
возможность установки заданного расстояния между преобразователем и мишенью.
Испытание должно проводиться так, чтобы никакой другой объект или неоднородность не могли оказать
существенное влияние на результат.
Аппаратура должна работать в диапазоне малых глубин при максимальной для данного диапазона
длительности импульсов. Расстояние между преобразователем и мишенью изменяется до тех пор, пока
сигнал, отраженный от мишени, не будет индицироваться на дисплее в виде четко различимого отдельного
импульса. Установленное при этом физическое расстояние измеряется и фиксируется как минимальная
индицируемая глубина.
6.4.1.2 Требуемый результат
Минимальная глубина должна быть не больше 2 м.
6.4.1.3 Определение максимальной измеряемой глубины с использованием системы критериев
качества
Оборудование должно быть испытано в лабораторных условиях для определения коэффициента качества
при глубине воды 200 м.
Коэффициент качества, L▯, выраженный в децибелах, определяется как
L▯ = S - 2r + D - B - E (1)
Он должен превышать величину L , выраженную следующим соотношением:
0
LL=+ 2αR+K+N+x+y+z (2)
0
8 © ISO 2000 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 9875:2000(R)
где
S уровень сигнала источника в децибелах относительно 1 мкПа на расстоянии 1 м;
r коэффициент потерь (в децибелах) для однократного прохождения сигнала, связанных с бортовой
и килевой качкой;
D коэффициент направленности приемника в децибелах;
B полоса частот приемника в децибелах относительно 1 Гц;
E минимальное детектируемое отношение сигнал–шум в децибелах;
L потери распространения из-за расходимости, составляющие 20 lg (2 000 R);
R глубина в километрах;
α коэффициент поглощения звука для морской воды в децибелах на километр (см. приложение A). С
учетом R и α получаем 2αR – суммарные потери поглощения в воде в децибелах;
K потери отражения от дна при нормальном падении, принимаются равными 25 дБ;
N уровень фонового шума в децибелах относительно 1 мкПа в полосе частот 1 Гц, равный 82,5 –
(50/3) lgf, где значение f выражено в килогерцах;
x потери передачи в децибелах для случая, когда преобразователь установлен внутри корпуса
судна;
y сигнала, превышающий минимальное детектируемое отношение сигнал–шум на 10 дБ, что
обеспечивает достаточный для практики рабочий уровень при любых условиях;
z допустимый технологический разброс, равный 3 дБ.
Вычисляется значение L′ �� = S − 2r + D − B − E, которое должно превышать величину L рассчитанную для
0,
соответствующей рабочей частоты при глубине R = 200 м и значении x, указанном производителем.
6.4.1.4 Методы испытания
6.4.1.4.1 Уровень сигнала источника, S
Погрузите преобразователь в воду так, чтобы его главная ось была направлена на калиброванный
гидрофон и подводящий кабель (также погруженный в воду), размещенный на известном расстоянии d (в
метрах) от преобразователя в дальней зоне звукового поля. Включите аппаратуру.
Уровень сигнала источника, S, выражается формулой
SV=+ 120−M+ 20 lgd
( )
где
M известный отклик калиброванного гидрофона и подводящего кабеля в децибелах относительно
1 µV/µPa;
V среднеквадратическое выходное напряжение калиброванного гидрофона со входным устройством
в децибелах относительно 1 В, измеренное во время импульса и усредненное по его длительности.
© ISO 2000 – Все права сохраняются 9

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 9875:2000(R)
6.4.1.4.2 Коэффициент потерь, r, связанный с бортовой и килевой качкой
Данное испытание должно выполняться при условии обеспечения стабилизации требуемого направления
излучения преобразователя. В противном случае следует определить коэффициент потерь для
однократного прохождения сигнала, как описано ниже, чтобы учесть параметры бортовой и килевой качки,
указанные в 5.2.6. Коэффициент потерь, r, для однократного прохождения сигнала должен определять
наибольшее снижение отклика, полученное при повторении описанного в 6.4.1.4.1 измерения уровня
сигнала источника с вращением элемента преобразователя на угол до ± 10° вокруг оси бортовой качки и
одновременно на угол до ± 5° вокруг оси килевой качки.
6.4.1.4.3 Коэффициент направленности приемника, D
Данное испытание может проводиться по усмотрению отв
...

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 9875
Third edition
2000-11-01
Ships and marine technology — Marine
echo-sounding equipment
Navires et technologie maritime — Appareils de sondage par écho
Reference number
ISO 9875:2000(E)
©
ISO 2000

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 9875:2000(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
© ISO 2000
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 � CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland
ii © ISO 2000 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 9875:2000(E)
Contents Page
Foreword.iv
1 Scope .1
2 Normative references .1
3 Terms and definitions .1
4 Abbreviated terms .3
5 Performance requirements.3
5.1 General.3
5.2 Functionality.3
5.3 Multiple installation .4
5.4 Data storage .4
5.5 Accuracy.4
5.6 Malfunctions, alarms and indications.5
5.7 Ergonomic criteria .5
5.8 Design and installation .5
5.9 Interfacing.5
5.10 Safety precautions.6
5.11 Marking .6
5.12 Information .6
6 Methods of testing and required test results.6
6.1 General.6
6.2 General conditions of measurement .6
6.3 General underwater test conditions .6
6.4 Functionality.7
6.5 Multiple installation .11
6.6 Data storage .12
6.7 Accuracy.12
6.8 Malfunctions, alarm and indications.12
6.9 Ergonomic criteria .13
6.10 Other tests.13
6.11 Interfacing.13
6.12 Safety precautions.13
6.13 Marking .13
6.14 Information .13
Annex A (normative) Sound absorption coefficient.14
Annex B (informative) Equivalent requirements in ISO 9875 and IMO Resolutions .20
Bibliography.21
© ISO 2000 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 9875:2000(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard ISO 9875 was prepared by Technical Committee ISO/TC 8, Ships and marine technology,
Subcommittee SC 6, Navigation.
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 9875:1996), which has been technically revised.
Annex A forms a normative part of ISO 9875. Annex B is for information only.
iv © ISO 2000 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 9875:2000(E)
Ships and marine technology — Marine echo-sounding equipment
1 Scope
This International Standard specifies the minimum operational and performance requirements, methods of testing
and test results of marine echo-sounding equipment required to comply with the performance standards adopted by
the IMO Resolution A.224(VII). In addition, it takes account of IMO Resolution A.694(17) and is associated with
IEC 60945.
When a requirement in this International Standard is different from IEC 60945, the requirement in this International
Standard takes precedence.
The purpose of echo-sounding equipment is to provide reliable information on the depth of water under a ship to
aid navigation in particular in shallow water.
This International Standard is applicable for ship speeds from 0 kn to 30 kn.
Any text in this International Standard with wording identical to that in the IMO Resolution A.224(VII) and IMO Res.
A.694(17) is printed in italics.
NOTE Resolution A.224(VII) represents Resolution A.224(VII) as amended by Resolution MSC.74(69), annex 4.
2 Normative references
The following normative documents contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of
this International Standard. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these
publications do not apply. However, parties to agreements based on this International Standard are encouraged to
investigate the possibility of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. For
undated references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC
maintain registers of currently valid International Standards.
IEC 60945:1996, Maritime navigation and radiocommunication equipment and systems — General requirements,
methods of testing and required test results.
IEC 61162, Maritime navigation and radiocommunication equipment and systems — Digital interfaces.
IMO Resolution A.224(VII), Performance standards for echo-sounding equipment.
IMO Resolution A.694(17), General requirements for shipborne radio equipment forming part of the global maritime
distress and safety system (GMDSS) and for electronic navigational aids.
International Convention of Safety of Life at Sea (SOLAS) Chapter V, Regulation 12, Shipborne navigational
equipment.
3 Terms and definitions
For the purposes of this International Standard, the following terms and definitions apply.
© ISO 2000 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 9875:2000(E)
3.1
source level
S
maximum root mean square (r.m.s) sound pressure level at a point on the principal axis of the transducer, as
measured in the far field but referred to the distance of 1 m
NOTE This value is expressed in decibels.
3.2
receiving directivity index
D
ratio of the acoustic power density at a distant point on the principal axis of the transducer, when used as a
transmitter, to that of an omnidirectional transducer, with the same total radiated acoustic power
NOTE This value is expressed in decibels.
3.3
receiving bandwidth
B
bandwidth at which the response of the overall system, measured through water, is 3 dB below the maximum
response of the system
B =10lg(f � f )
1 2
where f and f are respectively the upper and lower frequencies expressed in hertz
1 2
NOTE This value is expressed in decibels.
3.4
minimum detectable signal-to-noise ratio
E
ratio of the signal level, expressed in decibels, to the background noise level, expressed in decibels, in the
bandwidth of the receiver required to give a minimum detectable signal on the display
3.5
speed of sound in water
1 500 m/s in the context of this International Standard
3.6
transducer
substance or device, such as a piezoelectric element, that converts an input electrical energy into an acoustic
energy and vice versa, installed on the ship’s hull and exposed to the sea water
3.7
performance test
test to confirm full compliance with the requirements of the equipment standard
3.8
performance check
short test to confirm compliance with the essential requirements specified in the equipment standards
NOTE In this International Standard, a performance check means non-quantitative visual check that the system is still
operative for the purpose of IEC 60945.
3.9
inspection
visual check of the equipment or documentation
2 © ISO 2000 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 9875:2000(E)
3.10
pre-conditioning
treatment of a specimen with the objective of removing or partly counteracting the effects of its previous history
4 Abbreviated terms
For the purposes of this International Standard, the following abbreviated terms apply.
DPT depth
ECDIS electronic chart display and information system
EMC electromagnetic compatibility
EUT equipment under test
VDR voyage data recorder
5 Performance requirements
5.1 General
Echo-sounding equipment shall comply with the following performance requirements and with the general
requirements of IEC 60945, where applicable.
5.2 Functionality
5.2.1 Range performance
Under normal propagation and sea bed reflectibility conditions, the equipment shall be capable of measuring any
clearance under the transducer between 2 m and 200 m.
5.2.2 Range scales
5.2.2.1 The equipment shall provide a minimum of two range scales one of which, the shallow range, shall
cover a range of 20 m, and the other, the deep range, shall cover a range of 200 m.
5.2.2.2 Where an automatic range is provided, a device to select these ranges manually shall be available to
override the automatic range.
5.2.2.3 Where phased ranges, not starting from zero, are available, an indication shall be provided to show
that such a range is in use.
5.2.2.4 Positive indication of the range in use shall be provided in all cases.
5.2.2.5 Where depth measurement relative to the sea surface is provided, in addition to measurement of the
depth of water under the ship, there shall be a positive indication of an offset (draught) value.
5.2.3 Main display
5.2.3.1 The primary presentation shall be a suitable graphical display which provides the immediate depth and
a visible record of soundings.
5.2.3.2 The displayed record shall show at least 15 minutes of soundings on the deep range scale.
© ISO 2000 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 9875:2000(E)
5.2.3.3 Multi-colour display may be used. In this case, the colour assignment shall be clearly explained in the
manual.
5.2.4 Other displays
Other forms of display may be added, but these shall not affect the normal operation of the main display.
5.2.5 Pulse repetition rate
The pulse repetition rate shall not be slower than 12 pulses per minute on the deep range and 36 pulses per
minute on the shallow range.
5.2.6 Roll and pitch
The performance of the equipment shall be such that it will meet the requirements of this International Standard
when the ship is rolling � 10° and/or pitching� 5°.
5.3 Multiple installation
5.3.1 More than one transducer and associated transmitter-receiver may be fitted.
5.3.2 If more than one transducer is used:
� means shall be available to display the depths from the different transducers separately; and
� a clear indication of the transducer(s) in use shall be provided.
5.4 Data storage
It shall be possible to record on paper recording or other means the information about:
� the depth(s), and
� the associated time for 12 hours.
There shall be means to retrieve the recorded information. The information may be recorded and retrieved in the
form of graphics or digital readouts at intervals of 1 min.
5.5 Accuracy
5.5.1 Accuracy of measurement
Based on a sound speed in water of 1 500 m/s, the tolerance of the indicated depth shall be either:
� � 0,5 m on the shallow range scale, respectively � 5m on the deep range scale; or
� � 2,5 % of the indicated depth,
whichever is the greater.
NOTE These tolerances take no account of the ship’s roll and pitch.
5.5.2 Discrimination
The scale of display shall not be smaller than 5,0 mm per metre depth on the shallow range scale and 0,5 mm per
metre depth on the deep range scale.
4 © ISO 2000 – All rights reserved

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 9875:2000(E)
5.6 Malfunctions, alarms and indications
5.6.1 Depth alarm
An alarm signal — both visual and audible with mute function — shall be provided when the water depth is below a
pre-set value. If the pre-set alarm depth is not referenced to the transducer position, there shall be an indication of
the reference position.
5.6.2 Failure or reduction in power supply
Alarm signals, both visual and audible (with mute function) to the navigator on the watch, shall be provided to
indicate failure or a reduction in the power supply to the echo sounder which would affect the safe operation of the
equipment. This facility may be integrated into a switchboard or elsewhere; it need not necessarily be an integral
part of the equipment.
5.7 Ergonomic criteria
5.7.1 Operational controls
The function of range scale selection shall be directly accessible. Other functions shall be directly accessible and
immediately effected by dedicated controls or primary access in an associated menu.
The settings for the following functions shall be recognizable in all light conditions:
� range scale; and
� preset depth alarm.
5.7.2 Presentation of information
5.7.2.1 Marks
The graphical display shall be capable of showing:
� depth marks at intervals not larger than one-tenth of the range/scale in use; and
� time marks at intervals not exceeding 5 min.
5.7.2.2 Paper recording
If paper is used for recording either by marks on the recording paper or by other means, there shall be a clear
indication when the paper remaining is less than 1 m.
5.8 Design and installation
The equipment shall comply with IMO resolution A.694(17).
5.9 Interfacing
Output(s) shall be available from which depth information may be supplied to other equipment such as remote
digital displays, voyage data recorder and a track control system.
These outputs shall include depth under keel, the depth scale currently being displayed, the transducer in use in
multiple installations and other status information where available.
© ISO 2000 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 9875:2000(E)
These outputs shall be digital, serial communication, facilities which shall comply with the relevant International
Standards (IEC 61162).
5.10 Safety precautions
In the case of equipment using a high voltage electrosensitive recording medium and/or a moving writing
mechanism, and where access to the record is possible while the echo-sounding equipment is operating, the
equipment shall provide for operator safety.
5.11 Marking
The equipment shall be provided with an indication of the manufacturer, type and serial number.
Each unit of equipment normally to be installed in the vicinity of a standard compass or a magnetic steering
compass shall be clearly marked with the safe distance at which it may be mounted from such compasses.
5.12 Information
Information shall be provided to enable competent members of a ship’s crew to operate and maintain the
equipment efficiently.
6 Methods of testing and required test results
6.1 General
Any requirement in clause 5 for which no test is specified in this clause or in IEC 60945, shall be checked by
inspection of the equipment, the manufacturer’s drawing or the relevant documents. The results of the inspection
shall be stated in the test report.
6.2 General conditions of measurement
All the general requirements of IEC 60945 shall be carried out before tests to verify whether the Equipment Under
Test (EUT) meets these technical requirements. The equipment shall comply with those requirements of IEC 60945
appropriate to its category, that is “protected” (from the weather), “exposed” (to the weather), or “submerged” (in
continuous contact with sea water).
The manufacturer shall declare which equipment or units are “protected”, “exposed” or “submerged”.The
manufacturer shall declare the “pre-conditioning” required before environmental checks.
Where pre-conditioning is called for, it is the first process in the test procedure. It may be effected by subjecting the
specimen to climatic, electrical, or any other conditions required by the relevant specification in order that the
properties of the specimen may be stabilized before measurements and test.
6.3 General underwater test conditions
The equipment transducer in its housing, complete with acoustic window if provided, shall be attached underwater
to a clamp calibrated in degrees to enable the transducer to be rotated to any required angle about the major axis
of the face of its element (that is about the longer axis, which will run parallel to the ship fore-and-aft line) and about
the minor axis (the athwartships axis) where the element is rectangular or elliptical, or about any facial axis where
the element is circular.
A calibrated hydrophone, which can be replaced by a calibrated projector (or, alternatively, a single instrument
capable of being used in either role as required) shall be mounted under the water at a suitable known distance, d,
from the transducer and directed towards it. Initially, the transducer shall be directed towards the calibrated
hydrophone.
6 © ISO 2000 – All rights reserved

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 9875:2000(E)
NOTE See [5], [6] and [7] in the bibliography for details.
In order to minimize near-field effects, distance d, in metres, shall not be less than
2
1, 25af c
where
a is the largest active dimension of the transducer element, in metres, appropriate to the mode of use, that
is transmission or reception (usually the same figure for either);
f is the highest operation frequency of the echo-sounding equipment, in hertz;
c is the speed of sound in water, equal to 1 500 m/s (see 3.5).
Precautions shall be taken to minimize the effects of reverberation in the water. These precautions shall include the
use of gated pulse measurement techniques. These techniques are essential in the case of some echo-sounding
equipment receivers that operate in a non-linear mode.
6.4 Functionality
6.4.1 Range performance
6.4.1.1 Minimum depth test method
The transducer in its housing, complete with an acoustic window if provided, shall be immersed in water with its
axis of maximum response directed towards a test target such as the bottom or side of the tank holding the water. It
shall be possible to adjust the physical distance between the transducer and the target.
The test shall be conducted such that no other object or discontinuity shall be capable of affecting the result
significantly.
The equipment shall be set to the shallow scale with the longest pulse length available on that scale, and the
physical distance between the transducer and the test target shall be adjusted until the echo from the target is
displayed separately and distinctly. This physical distance shall be measured and noted as the minimum depth
indication.
6.4.1.2 Result required
The minimum depth shall not be greater than 2 m.
6.4.1.3 Maximum required measurable depth detection using the figure of merit system
The equipment shall be tested by the assessment, under laboratory conditions, of the system figure of merit for a
water depth of 200 m.
The figure of merit, L�, expressed in decibels, is defined as
LS��� 2r�D�B�E (1)
and shall exceed L as indicated by the following relationship:
0
LL�� 2�R�K�N�x�y�z (2)
0
© ISO 2000 – All rights reserved 7

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 9875:2000(E)
where
S is the source level, in decibels relative to 1µPa at 1 m;
r is the one-way loss figure due to roll and pitch, in decibels;
D is the receiving directivity index, in decibels;
B is the receiving bandwidth, in decibels relative to 1 Hz;
E is the minimum detectable signal-to-noise ratio, in decibels;
L is the spreading loss due to divergence, equal to 20 lg(2 000R);
R is the depth, in kilometres;
� is the sound absorption coefficient of sea water in decibels per kilometre (see annex A):
combining R and � gives 2�R, as the total water attenuation loss, in decibels;
K is the bottom reflection loss at normal incidence and is taken to be 25 dB;
N is the background noise level, in decibels relative to 1µPa in a 1 Hz bandwidth, equal to 82,5 � (50/3)
lgf, f in kHz ;
x is the transmission loss in the case when the transducer is mounted inside the hull, in decibels;
y is a signal excess of 10 dB above the minimum detectable signal-to-noise ratio to provide a practical
working level under all conditions;
z is a manufacturing tolerance of 3 dB.
The value of L����= S� 2r � D� B� E shall be calculated and shall exceed the value of L calculated for the
0
appropriate operating frequency, a depth R of 200 m and the value of x declared by the manufacturer.
6.4.1.4 Test methods
6.4.1.4.1 Source level, S
Immerse the transducer in water with its principal axis directed towards a calibrated hydrophone and lead (also
immersed in the water) and situated at a known distance, d, in metres, in the far sound field from the transducer.
Switch on the equipment.
The source level, S,is given by
SV�� 120�M� 20 lgd
� �
where
M is the known response of the hydrophone and lead, in decibels relative to 1µV/µPa;
V is the rms output voltage of the hydrophone and lead, in decibels relative to 1 V, measured during the
pulse and averaged over its duration.
6.4.1.4.2 Roll and pitch, r
This test may be waived where suitable transducer beam direction stabilization is provided and can be
demonstrated. Otherwise the one-way loss figure described below shall be determined to allow for the roll and pitch
criteria specified in 5.2.6. The one-way loss figure, r, shall be the greatest reduction in response obtained when the
8 © ISO 2000 – All rights reserved

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 9875:2000(E)
source level measurement in 6.4.1.4.1 is repeated with the transducer element rotated by up to � 10° about its roll
axis and at the same time by up to � 5° about its pitch axis.
6.4.1.4.3 Receiving directivity index, D
This test may be carried out, at the discretion of the type test authority, with the transducer used in the transmitting
mode as in 6.4.1.1 and 6.4.1.4.1 but, whenever practicable, the receiving mode described as follows shall be used.
The transmitter shall be disabled, but the trigger shall be available for external use. With the transducer and a test
projector directed towards each other and the projector energized from a suitable pulsed signal source, the output
voltage of the receiver of the echo-sounding equipment shall be monitored.
The pulse from the pulsed signal source shall be triggered by the echo-sounding equipment and delayed suitably to
correspond with a definite depth within the scale. This pulse shall simulate the pulse normally transmitted by the
equipment in regard to duration. The carrier frequency shall be adjusted to give maximum response on the echo-
sounding equipment.
Using the method of maintaining constant receiver output voltage by varying the signal source voltage suitably, a
pattern shall be plotted of transducer response against positive and negative angles of rotation of the transducer
about each of its appropriate axes, in order to find the angular beam width � in degrees, between the two points
giving a level 3 dB below maximum response.
The receiving directivity index D shall be calculated as follows:
a) for circular transducers
D��45,5 20 lg�
b) for rectangular or elliptical transducers
D��45,5 10 lg��� 10 lg
� � � �
12
where � and � are the 3 dB beamwidths about the major and minor axes measured as specified above.
1 2
The type test authority shall take due note of the suitability of this method of calculating D from the measured beam
patterns in the light of the patterns found. As a guide, the above method of calculating D is suitable provided that
no narrow side lobe exceeds a level of 8 dB below the maximum of the main lobe. Extended side lobes, even at a
much lower level, may render this method unsuitable.
6.4.1.4.4 Receiving bandwidth, B
The equipment shall be set up on the deep range with the transducer in water and with its principal axis directed
towards a calibrated projector fed by a continuous wave (cw) signal source. The transmitter of the equipment shall
be disabled, but not the transmitting trigger pulse where this is required to initiate the display trace.
The carrier frequency of the signal source shall be va
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 9875
Troisième édition
2000-11-01
Navires et technologie maritime —
Appareils de sondage par écho
Ships and marine technology — Marine echo-sounding equipment
Numéro de référence
ISO 9875:2000(F)
©
ISO 2000

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 9875:2000(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2000
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Version française parue en 2014
Publié en Suisse
ii © ISO 2000 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 9875:2000(F)

Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Termes abrégés . 3
5 Exigences de performance . 3
5.1 Généralités . 3
5.2 Fonctionnalité . 3
5.3 Installation multiple . 4
5.4 Stockage des données . 4
5.5 Exactitude . 5
5.6 Dysfonctionnements, alarmes et indications . 5
5.7 Critères ergonomiques . 5
5.8 Conception et installation. 6
5.9 Interface . 6
5.10 Précautions de sécurité . 6
5.11 Marquage . 6
5.12 Informations . 6
6 Méthodes d’essai et résultats d’essais exigibles . 7
6.1 Généralités . 7
6.2 Conditions générales de mesure . 7
6.3 Conditions d’essai général sous l’eau . 7
6.4 Fonctionnalités. 8
6.5 Installations multiples .12
6.6 Stockage des données .13
6.7 Exactitude .13
6.8 Dysfonctionnements, alarme et indications .13
6.9 Critères ergonomiques .14
6.10 Autres essais .14
6.11 Interface .14
6.12 Précautions de sécurité .14
6.13 Marquage .14
6.14 Informations .14
Annexe A (normative) Facteur d’absorption acoustique .15
Annexe B (informative) Exigences équivalentes entre l’ISO 9875 et les résolutions de l’OMI .21
Bibliographie .22
© ISO 2000 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 9875:2000(F)

Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne
la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les
références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l’élaboration
du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par
l’ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de
la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes de l’OMC concernant
les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: Avant-propos — Informations
supplémentaires.
L’ISO 9875 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 8, Navires et technologie maritime, sous-comité
SC 6, Navigation et opérations maritimes.
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième (ISO 9875:1996), ayant fait l’objet d’une révision
technique.
L’Annexe A constitue une partie normative de l’ISO 9875. L’Annexe B n’est fournie que pour information.
iv © ISO 2000 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 9875:2000(F)
Navires et technologie maritime — Appareils de sondage
par écho
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale spécifie les exigences minimales de fonctionnement et de performances,
les méthodes d’essai et les résultats d’essais des appareils marins de sondage par écho, exigés pour se
conformer aux standards de performance adoptés par la Résolution A.224(VII) de l’OMI. De plus, elle
tient compte de la Résolution A.694(17) de l’OMI, et elle est associée à l’IEC 60945.
Lorsqu’une exigence de la présente Norme internationale diffère de l’IEC 60945, c’est l’exigence de la
présente Norme internationale qui a priorité.
L’objectif des appareils de sondage par écho est de fournir des informations fiables relatives à la profondeur
d’eau en dessous d’un navire pour faciliter la navigation, en particulier dans des eaux peu profondes.
La présente Norme internationale s’applique à des vitesses de navires allant de 0 kn à 30 kn.
L’ensemble du texte de la présente Norme internationale utilisant une terminologie identique à celle de
la Résolution A.224(VII) de l’OMI et de la Résolution A.694(17) de l’OMI est imprimé en italique.
NOTE La Résolution A.224(VII) correspond à la Résolution A.224(VII) amendée par l’Annexe 4 de la
Résolution MSC.74(69).
2 Références normatives
Les documents normatifs suivants contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui y est
faite, constituent des dispositions valables pour la présente Norme internationale. Pour les références
datées, les amendements ultérieurs ou les révisions de ces publications ne s’appliquent pas. Toutefois, les
parties prenantes aux accords fondés sur la présente Norme internationale sont invitées à rechercher la
possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes des documents normatifs indiqués ci-après. Pour les
références non datées, la dernière édition du document normatif en référence s’applique. Les membres
de l’ISO et de l’IEC possèdent le registre des Normes internationales en vigueur.
IEC 60945:2002, Maritime navigation and radiocommunication equipment and systems — General
requirements, methods of testing and required test results
IEC 61162, Maritime navigation and radiocommunication equipment and systems — Digital interfaces
OMI Resolution A.224(VII), Performance standards for echo-sounding equipment
OMI Resolution A.694(17), General requirements for shipborne radio equipment forming part of the global
maritime distress and safety system (GMDSS) and for electronic navigational aids
International Convention of Safety of Life at Sea (SOLAS) Chapter V, Regulations 18 and 19, Shipborne
navigational equipment
3 Termes et définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les termes et définitions suivants s’appliquent.
© ISO 2000 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 9875:2000(F)

3.1
niveau acoustique de la source
S
valeur efficace du niveau de pression acoustique maximale en un point situé sur l’axe principal du
capteur, mesurée dans le champ éloigné mais rapporté à une distance de 1 m
Note 1 à l’article: Cette valeur est exprimée en décibels.
3.2
indice de directivité
D
rapport de la densité de puissance acoustique en un point éloigné sur l’axe principal du capteur, utilisé
comme émetteur, à celle d’un capteur omnidirectionnel ayant la même puissance totale de rayonnement
acoustique
Note 1 à l’article: Cette valeur est exprimée en décibels.
3.3
largeur de bande à la réception
B
largeur de bande à laquelle la réponse de l’ensemble du système, mesurée à travers l’eau, est inférieure
de 3 dB à la réponse maximale du système
B = 10 lg( f − f )
1 2
où f et f sont respectivement les fréquences supérieure et inférieure, exprimées en hertz
1 2
Note 1 à l’article: Cette valeur est exprimée en décibels.
3.4
rapport signal/bruit minimal détectable
E
rapport du niveau du signal au niveau du bruit de fond, tous deux exprimés en décibels, dans la largeur de
bande du récepteur, nécessaire pour produire un signal minimal détectable sur le dispositif d’affichage
3.5
vitesse du son dans l’eau
1 500 m/s dans le cadre de la présente Norme internationale
3.6
capteur
substance ou dispositif, tel qu’un élément piézoélectrique, qui convertit une énergie électrique d’entrée
en une énergie acoustique, et inversement, installée sur la coque du navire et exposée à l’eau de mer
3.7
essai de performance
essai permettant visant à confirmer la totale conformité aux exigences de la norme du matériel
3.8
contrôle de performance
essai bref permettant de confirmer la totale conformité aux exigences essentielles spécifiées dans la
norme du matériel
Note 1 à l’article: Dans la présente Norme internationale, un contrôle de performance implique un contrôle visuel
non quantitatif du fonctionnement continu du système au sens de l’IEC 60945.
3.9
inspection
contrôle visuel du matériel ou de la documentation
2 © ISO 2000 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 9875:2000(F)

3.10
préconditionnement
traitement d’une éprouvette ayant pour objectif d’éliminer ou d’annuler partiellement les effets de son
historique
4 Termes abrégés
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les termes abrégés suivant s’appliquent.
DPT profondeur
ECDIS dispositif électronique d’affichage de diagramme et système d’information
EMC compatibilité électromagnétique
EUT matériel soumis à essai
VDR enregistreur de données de voyage
5 Exigences de performance
5.1 Généralités
Un appareil de sondage par écho doit répondre aux exigences de performance suivantes et aux exigences
générales de l’IEC 60945, lorsqu’elles sont applicables.
5.2 Fonctionnalité
5.2.1 Performance de portée
Dans des conditions normales de propagation et de réflexion du fond de la mer, l’appareil doit être capable
de mesurer tout espace situé en dessous du capteur, entre 2 m et 200 m.
5.2.2 Échelles
5.2.2.1 L’appareil doit comporter au minimum deux échelles, l’une d’entre elles, l’échelle des faibles
profondeurs, doit couvrir une portée de 20 m et l’autre, l’échelle des grandes profondeurs, doit couvrir une
portée de 200 m.
5.2.2.2 Lorsqu’une échelle automatique est prévue, un dispositif permettant de sélectionner
manuellement ces échelles doit être disponible, permettant de prendre le pas sur l’échelle automatique.
5.2.2.3 Lorsque des échelles de phase ne partant pas de zéro sont disponibles, une indication doit être
prévue pour indiquer qu’une telle échelle est en cours d’utilisation.
5.2.2.4 Une indication positive de l’échelle utilisée doit être prévue dans tous les cas.
5.2.2.5 Lorsqu’une mesure de la profondeur par rapport à la surface de la mer est prévue, outre la
mesure de la profondeur de l’eau en dessous du navire, il doit y avoir une indication positive d’une valeur
de décalage (tirant d’eau).
© ISO 2000 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 9875:2000(F)

5.2.3 Écran principal
5.2.3.1 La présentation principale doit être constituée d’un écran graphique approprié fournissant la
profondeur immédiate et un enregistrement visible du sondage.
5.2.3.2 L’enregistrement affiché doit représenter au moins 15 min de sondage à l’échelle des grandes
profondeurs.
5.2.3.3 On peut utiliser un écran à plusieurs couleurs. Dans ce cas, l’attribution des couleurs doit être
clairement expliquée dans le manuel.
5.2.4 Autres écrans
D’autres formes d’écran peuvent être ajoutées, mais elles ne doivent pas affecter le fonctionnement normal
de l’écran principal.
5.2.5 Cadence de répétition des impulsions
La cadence de répétition des impulsions ne doit pas être inférieure à 12 impulsions par minute sur l’échelle
des grandes profondeurs et 36 impulsions par minute sur l’échelle des faibles profondeurs.
5.2.6 Tangage et roulis
La performance de l’appareil doit être telle qu’il satisfasse aux exigences de la présente Norme internationale
lorsque le navire présente un roulis de ± 10° et/ou un tangage de ± 5°.
5.3 Installation multiple
5.3.1 Plusieurs capteurs et émetteurs-récepteurs associés peuvent être installés.
5.3.2 Si l’on utilise plusieurs capteurs:
— un moyen doit être prévu pour afficher séparément les profondeurs mesurées par les différents capteurs;
et
— une indication claire du ou des capteurs utilisés doit être prévue.
5.4 Stockage des données
Il doit être possible d’effectuer un enregistrement, sur papier ou par d’autres moyens, des informations
concernant:
— la ou les profondeurs, et
— l’heure correspondante pendant 12 heures.
Un moyen doit être prévu pour récupérer les informations enregistrées. Les informations peuvent être
enregistrées et récupérées sous la forme de graphiques ou de relevés numériques par intervalles de
1 min.
4 © ISO 2000 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 9875:2000(F)

5.5 Exactitude
5.5.1 Exactitude de mesure
En se fondant sur la vitesse du son dans l’eau qui est de 1 500 m/s, la tolérance de la profondeur indiquée
doit être:
— ± 0,5 m sur l’échelle des faibles profondeurs et, respectivement, ± 5 m sur l’échelle des grandes
profondeurs; ou
— ± 2,5 % de la profondeur indiquée,
en considérant la plus grande de ces deux valeurs.
NOTE Ces tolérances ne tiennent pas compte du roulis et du tangage du navire.
5.5.2 Discrimination
L’échelle de l’affichage ne doit pas être inférieure à 5,0 mm par mètre de profondeur sur l’échelle des faibles
profondeurs et à 0,5 mm par mètre de profondeur sur l’échelle des grandes profondeurs.
5.6 Dysfonctionnements, alarmes et indications
5.6.1 Alarme de profondeur
Un signal d’alarme, à la fois visuel et sonore avec fonction silencieux, doit être prévu lorsque la profondeur
de l’eau est inférieure à une valeur fixée à l’avance. Si la profondeur fixée à l’avance pour l’alarme n’est pas
référencée par rapport à la position du capteur, une indication doit figurer, mentionnant la position de
référence.
5.6.2 Défaillance ou baisse de l’alimentation
Une défaillance ou une baisse de l’alimentation de l’appareil de sondage par écho, affectant le fonctionnement
en toute sécurité de l’appareil, doit donner lieu à des signaux d’alarme à la fois visuels et sonores (avec
fonction silencieux), que le navigateur doit surveiller. Cette fonctionnalité peut être intégrée à un tableau
ou ailleurs. Il n’est pas nécessaire qu’elle fasse partie intégrante de l’appareil.
5.7 Critères ergonomiques
5.7.1 Commandes fonctionnelles
La fonction de sélection d’échelle doit être directement accessible. Les autres fonctions doivent être
directement accessibles et immédiatement exécutées par des commandes dédiées ou un accès prioritaire
sur un menu associé.
Les réglages des fonctions suivantes doivent être reconnaissables dans toutes les conditions d’éclairage:
— échelle; et
— alarme de profondeur fixée à l’avance.
© ISO 2000 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 9875:2000(F)

5.7.2 Présentation des informations
5.7.2.1 Repères
L’écran graphique doit pouvoir afficher:
— des repères de profondeur à des intervalles qui ne dépassent pas le dixième de la plage/échelle utilisée;
et
— des repères de temps à des intervalles qui ne dépassent pas 5 min.
5.7.2.2 Enregistrement sur papier
Si l’on utilise du papier pour enregistrement, une indication claire doit montrer s’il reste moins d’un mètre
de papier, soit au moyen de repères sur le papier d’enregistrement, soit par d’autres moyens.
5.8 Conception et installation
L’appareil doit être conforme à la résolution A.694(17) de l’OMI.
5.9 Interface
Une ou plusieurs sorties doivent être disponibles, à partir desquelles les informations de profondeur peuvent
être fournies à d’autres appareils, tels que des afficheurs numérique distants, un enregistreur de données de
voyage et un système de commande de poursuite.
Ces sorties doivent inclure la profondeur sous quille, l’échelle de profondeur en cours d’affichage, le
capteur utilisé dans des installations multiples et d’autres informations d’état, le cas échéant.
Ces sorties doivent se présenter sous la forme d’une communication numérique série qui doit être conforme
aux normes internationales correspondantes (IEC 61162).
5.10 Précautions de sécurité
Si l’appareil utilise un support d’enregistrement électrosensible à haute tension et/ou un mécanisme
d’écriture mobile permettant d’accéder à l’enregistrement pendant le fonctionnement de l’appareil de
sondage par écho, une protection doit permettre d’assurer la sécurité de l’utilisateur.
5.11 Marquage
L’appareil doit être muni d’une indication mentionnant le nom du fabricant, le type et le numéro de série.
Chaque élément devant normalement être installé au voisinage d’une boussole standard ou d’une boussole de
direction magnétique doit porter une marque claire indiquant la distance de sécurité à laquelle il peut être
monté par rapport à ces boussoles.
5.12 Informations
Des informations doivent être fournies pour permettre aux membres compétents de l’équipage d’un
navire d’exploiter et d’entretenir l’appareil de manière efficace.
6 © ISO 2000 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 9875:2000(F)

6 Méthodes d’essai et résultats d’essais exigibles
6.1 Généralités
Toutes les exigences de l’Article 5 pour lesquelles aucun essai n’est spécifié dans le présent article ou
dans l’IEC 60945 doivent être contrôlées en inspectant l’appareil, les plans du fabricant ou les documents
appropriés. Les résultats de l’inspection doivent être mentionnés dans le rapport d’essai.
6.2 Conditions générales de mesure
Toutes les exigences générales de l’IEC 60945 doivent être contrôlées avant les essais afin de vérifier
que l’appareil soumis à essai (EUT) est bien conforme à ces exigences techniques. L’appareil doit être
conforme aux exigences de l’IEC 60945 correspondant à sa catégorie: «protégé» (des intempéries),
«exposé» (aux intempéries) ou «immergé» (en contact permanent avec l’eau de mer).
Le fabricant doit déclarer quels sont les appareils ou éléments qui sont «protégés», «exposés»
ou «immergés». Le fabricant doit déclarer le «préconditionnement» requis avant les contrôles
d’environnement.
Lorsqu’un préconditionnement est demandé, celui-ci constitue la première étape du mode opératoire
d’essai. Il peut être réalisé en soumettant l’éprouvette à des conditions climatiques, électriques ou à
toute autre condition exigée par la spécification correspondante, afin que les propriétés de l’éprouvette
puissent être stabilisées avant les mesures et l’essai.
6.3 Conditions d’essai général sous l’eau
Le capteur de l’appareil dans son boîtier, complet avec fenêtre acoustique le cas échéant, doit être fixé
sous l’eau à un crampon gradué en degrés permettant de le faire pivoter selon l’angle souhaité autour
du grand axe de la face de son élément (c’est-à-dire l’axe le plus long parallèle à la ligne avant-arrière)
et autour du petit axe (axe par le travers du navire) lorsque l’élément est rectangulaire ou elliptique, ou
autour de n’importe quel axe lorsque l’élément est circulaire.
Un hydrophone étalonné, qui peut être remplacé par un projecteur étalonné (ou, en variante, un unique
instrument pouvant jouer l’un ou l’autre rôle si nécessaire) doit être monté sous l’eau à une distance
convenable connue, d, du capteur et orienté vers celui-ci. Le capteur doit initialement être dirigé vers
l’hydrophone étalonné.
[5] [6] [7]
NOTE Pour des informations détaillées, voir , et dans la bibliographie.
Pour réduire au minimum les effets de champ proche, la distance d, en mètres, ne doit pas être inférieure
à
2
12,/5af c

a est la plus grande dimension active du capteur, en mètres, selon le mode d’utilisation, c’est-à-
dire émission ou réception (en général la même valeur pour les deux);
f est la fréquence de fonctionnement la plus élevée de l’appareil de sondages par écho, en hertz;
c est la vitesse du son dans l’eau, égale à 1 500 m/s (voir 3.5).
Des précautions doivent être prises pour réduire au minimum les effets de la réverbération dans
l’eau. Ces précautions doivent inclure l’utilisation de techniques de mesure à impulsion sélective. Ces
techniques sont essentielles pour certains récepteurs d’appareils de sondage par écho fonctionnant en
mode non linéaire.
© ISO 2000 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 9875:2000(F)

6.4 Fonctionnalités
6.4.1 Performance de portée
6.4.1.1 Méthode d’essai à profondeur minimale
Le capteur, enfermé dans son boîtier, complet et muni d’une fenêtre acoustique s’il y a lieu, doit être
plongé dans l’eau, avec son axe de réponse maximale orienté vers une cible d’essai telle que le fond ou
le côté du réservoir contenant l’eau. La distance physique entre le capteur et la cible doit pouvoir être
réglée.
L’essai doit être effectué de sorte qu’aucun autre objet ou discontinuité ne puisse affecter le résultat de
manière significative.
L’appareil doit être réglé sur l’échelle des faibles profondeurs, avec la longueur maximale d’impulsion
disponible sur cette échelle, et la distance matérielle entre le capteur et la cible d’essai doit être réglée
jusqu’à ce que l’écho de la cible soit affiché séparément et distinctement. Cette distance doit être mesurée
et enregistrée comme étant l’indication de profondeur minimale.
6.4.1.2 Résultat exigible
La profondeur minimale doit être inférieure ou égale à 2 m.
6.4.1.3 Détection de la profondeur mesurable maximale exigible en utilisant le système de
l’indice de performance
L’appareil doit être soumis à essai en effectuant, dans des conditions de laboratoire, une évaluation de
l’indice de performance du système pour une profondeur d’eau de 200 m.
L’indice de performance, L’, exprimé en décibels, est défini comme suit
LS'=−2rD+−BE− (1)
et il doit être supérieur à L , comme indiqué par la relation suivante:
0
LL=+2aR++KN++xy+z (2)
0

S est le niveau de la source, en décibels, rapporté à 1 µPa à 1 m;
r est le chiffre de perte dans une direction due au roulis et au tangage, en décibels;
D est l’indice de directivité à la réception, en décibels;
B est la largeur de bande à la réception, en décibels, rapportée à 1 Hz;
E est le rapport signal/bruit minimal détectable, en décibels;
L est la perte par dispersion due à la divergence, égale à 20 lg (2 000R);
R est la profondeur, en kilomètres;
α   est le facteur d’absorption acoustique de l’eau de mer en décibels par kilomètre (voir Annexe A):
la combinaison de R et de α donne 2αR, comme perte totale par atténuation dans l’eau, en décibels;
K est la perte par réflexion sur le fond sous incidence normale; elle est égale à 25 dB;
8 © ISO 2000 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 9875:2000(F)

N est le niveau de bruit de fond, en décibels, rapporté à 1 µPa sur une larg
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.