Environmental labels and declarations — Self-declared environmental claims (Type II environmental labelling) — Amendment 1

Marquage et déclarations environnementaux — Autodéclarations environnementales (Étiquetage de type II) — Amendement 1

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
12-Dec-2011
Withdrawal Date
12-Dec-2011
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
14-Mar-2016
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 14021:1999/Amd 1:2011
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 14021:1999/Amd 1:2011
English language
5 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 14021:1999/Amd 1:2011
French language
5 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 14021:1999/Amd 1:2011
Spanish language
5 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 14021
Первое издание
1999-09-15
ИЗМЕНЕНИЕ 1
2011-12-15



Этикетки и декларации экологические.
Самодекларируемые экологические
заявления (экологическая маркировка
по типу II)
ИЗМЕНЕНИЕ 1
Environmental labels and declarations –Self-declared environmental
claims (Type II environmental labeling)
AMENDMENT 1


Ответственность за подготовку русской версии несѐт GOST R

(Российская Федерация) в соответствии со статьѐй 18.1 Устава ISO

Ссылочный номер
ISO 14021:1999/Amd.1:2011(R)
©
ISO 2011

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011(R)

ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ


©  ISO 2011
Все права сохраняются. Если не задано иначе, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия офиса ISO по адресу, указанному ниже, или членов ISO в стране регистрации
пребывания.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии

ii © ISO 2011 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd/1:2011(R)
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие связи с
ISO, также принимают участие в работах. Что касается стандартизации в области электротехники, то
ISO работает в тесном сотрудничестве с Международной электротехнической комиссией (IEC).
Проекты международных стандартов разрабатываются в соответствии с правилами Директив ISO/IEC,
Часть 2.
Главной задачей технических комитетов является подготовка международных стандартов. Проекты
международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам на
голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения не менее
75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Следует иметь в виду, что некоторые элементы настоящего международного стандарта могут быть
объектом патентных прав. Международная организация по стандартизации не может нести
ответственность за идентификацию какого-либо одного или всех патентных прав.
Изменение 1 к ISO 14021:1999 подготовил Технический комитет ISO/TC 207 Экологический
менеджмент, Подкомитет SC3, Экологическая маркировка.

© ISO 2011 – Все права сохраняются iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd/1:2011(R)
Этикетки и декларации экологические. Самодекларируемые
экологические заявления (экологическая маркировка по
типу II)
ИЗМЕНЕНИЕ 1
Страница 1, Раздел 2
Удалить весь список ссылочных документов и заменить следующим:
ISO 7000, Графические символы для использования на оборудовании. Указатель и краткий обзор
ISO 14020:2000, Этикетки и декларации экологические. Общие принципы
ISO 14025:2006, Этикетки и декларации экологические. Экологические заявления по типу III.
Принципы и процедуры
ISO 14040:2006, Экологический менеджмент. Оценка жизненного цикла. Принципы и структура
ISO 14044:2006, Экологический менеджмент. Оценка жизненного цикла Требования и
руководящие указания
Страницы 2 – 6, Раздел 3
Добавить следующее новое определение в начале 3.1:
3.1.1
биомасса
biomass
материал биологического происхождения, включая материал, вкрапленный в геологические
формации или преобразованный в результате фоссилизации, но исключая торф
ПРИМЕЧАНИЕ   Биомасса включает органический материал (живой и мертвый) над и под поверхностью
земли, например, деревья, посевы, травы, древесный мусор, водоросли, живые организмы и отходы
биологического происхождения, например, навоз.
Перенумеровать определения с 3.1.1 по 3.1.7 как определения 3.1.2 – 3.1.8 соответственно и добавить
следующее новое определение
3.1.9
парниковый газ
greenhouse gas
GHG
газообразный компонент атмосферы, как природный, так и вызванный деятельностью человека,
который абсорбирует и выделяет излучение на специфических длинах волн в пределах спектра
инфракрасного излучения от поверхности Земли, атмосферы и облаков
ПРИМЕЧАНИЕ 1   Парниковые газы включают (среди других) диоксид углерода (CO ), метан (CH ), оксид
2 4
азота (N O), гидрофторуглероды (HFCs), перфторуглероды (PFCs) и сульфургексафлорид (SF ).
2 6
ПРИМЕЧАНИЕ 2   Список признанных парниковых газов предоставлен в Таблице 2.14 доклада
Межправительственной комиссией по изменению климата IPCC, Climate Change 2007: The Physical Science
Basis, Chapter 2, Таблица 2.14.
© ISO 2011 – Все права сохраняются 1

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011(R)
Перенумеровать определения 3.1.8 и 3.1.9 как определения 3.1.10 и 3.1.11 и добавить следующее
новое определение:
3.1.12
взаимозачет
offsetting
механизм для компенсации углеродного следа продукта через предотвращение выброса,
снижения или удаления эквивалентной величины выбросов парниковых газов в процессе за
пределами границы продуктовой системы
ПРИМЕР   Внешние капиталовложения в технологиях возобновляемых видов энергии, меры энергетической
эффективности, лесопосадки/восстановление лесных массивов.
Перенумеровать определения с 3.1.10 по 3.1.13 как определения 3.1.13 – 3.1.16 соответственно и
добавить следующее новое определение:
3.1.17
устойчивое развитие
sustainable development
развитие, которое отвечает потребностям настоящего поколения, не подвергая риску способность
будущих поколений удовлетворять свои собственные потребности
ПРИМЕЧАНИЕ   Устойчивое развитие предполагает объединение целей высокого качества жизни, здоровья
и процветания с социальной справедливостью и сохранением способности Земли обеспечивать жизнь во
всем ее многообразии. Эти социальные и экономические цели, а также охрана окружающей среды являются
независимыми и взаимно укрепляющими. Устойчивое развитие можно трактовать как выражения более
широких ожиданий общества в целом.
[ISO 26000:2010, определение 2.23]
Перенумеровать определения 3.1.14 и 3.1.15 как определения 3.1.18 и 3.1.19 соответственно.

Страница 39
Добавить следующий новый подпункт сразу после 7.13.3:
7.14 Возобновляемый материал
7.14.1 Использование термина
Материал, который составлен из биомассы от живого источника и может непрерывно пополняться.
7.14.2 Квалификации
Когда заявление о способности возобновления делается в отношении еще не бывших в употреблении
материалов, то эти материалы должны приходить от источников, для которых степень восполнения
равна или больше степени истощения
Неквалифицированное заявление о способности возобновления должно быть сделано только в случае,
когда продукт состоит из 100 % возобновляемого материала, учитывая содержание в нем минимума
количества не возобновляемых материалов. В других обстоятельствах, заявление о способности
возобновления должно квалифицироваться следующим образом:
a) Когда делается заявление о содержании возобновляемого материала, то должно быть указано
процентное отношение массы возобновляемого материала к обще массе;
2 © ISO 2011 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd/1:2011(R)
b) процент содержания возобновляемого материала (массовая доля) для продуктов и упаковки
должен быть указан отдельно и не должен собираться в одно целое.
В
...

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 14021
First edition
1999-09-15
AMENDMENT 1
2011-12-15


Environmental labels and declarations —
Self-declared environmental claims
(Type II environmental labelling)
AMENDMENT 1
Marquage et déclarations environnementaux — Autodéclarations
environnementales (Étiquetage de type II)
AMENDEMENT 1





Reference number
ISO 14021:1999/Amd.1:2011(E)
©
ISO 2011

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT


©  ISO 2011
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland

ii © ISO 2011 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Amendment 1 to ISO 14021:1999 was prepared by Technical Committee ISO/TC 207, Environmental
management, Subcommittee SC 3, Environmental labelling.

© ISO 2011 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011(E)
Environmental labels and declarations — Self-declared
environmental claims (Type II environmental labelling)
AMENDMENT 1
Page 1, Clause 2
Delete the whole list of referenced documents and replace with the following:
ISO 7000, Graphical symbols for use on equipment — Index and synopsis
ISO 14020:2000, Environmental labels and declarations — General principles
ISO 14025:2006, Environmental labels and declarations — Type III environmental declarations —
Principles and procedures
ISO 14040:2006, Environmental management — Life cycle assessment — Principles and framework
ISO 14044:2006, Environmental management — Life cycle assessment — Requirements and guidelines

Pages 1 to 3, Clause 3
Add the following new definition at the start of 3.1:
3.1.1
biomass
material of biological origin, excluding material embedded in geological formations or transformed to
fossilized material and excluding peat
NOTE   This includes organic material (both living and dead) from above and below ground, e.g. trees, crops,
grasses, tree litter, algae, animals and waste of biological origin, e.g. manure.
Renumber definitions 3.1.1 to 3.1.7 as definitions 3.1.2 to 3.1.8, respectively, and add the following new
definition:
3.1.9
greenhouse gas
GHG
gaseous constituent of the atmosphere, both natural and anthropogenic, that absorbs and emits radiation
at specific wavelengths within the spectrum of infrared radiation emitted by the Earth's surface, the
atmosphere and clouds
NOTE 1   GHGs include, among others, carbon dioxide (CO), methane (CH), nitrous oxide (N O),
2 4 2
hydrofluorocarbons (HFCs), perfluorocarbons (PFCs) and sulphur hexafluoride (SF ).
6
NOTE 2   A list of recognized GHGs is provided by IPCC, Climate Change 2007: The Physical Science Basis,
Chapter 2, Table 2.14.
© ISO 2011 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011(E)
Renumber definition 3.1.8 and 3.1.9 as definitions 3.1.10 and 3.1.11 and add the following new definition:
3.1.12
offsetting
mechanism for compensating for the carbon footprint of a product through the prevention of the release of,
reduction in, or removal of, an equivalent amount of GHG emissions in a process outside the boundary of
the product system
EXAMPLE   External investment in renewable energy technologies; energy efficiency measures;
afforrestation/reforestation.
Renumber definitions 3.1.10 to 3.1.13 as definitions 3.1.13 to 3.1.16, respectively, and add the following new
definition:
3.1.17
sustainable development
development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to
meet their own needs
NOTE   Sustainable development is about integrating the goals of a high quality of life, health and prosperity with
social justice and maintaining the earth's capacity to support life in all its diversity. These social, economic and
environmental goals are interdependent and mutually reinforcing. Sustainable development can be treated as a way
of expressing the broader expectations of society as a whole.
[ISO 26000:2010, definition 2.23]
Renumber definitions 3.1.14 and 3.1.15 as definitions 3.1.18 and 3.1.19, respectively.

Page 18
Add the following new subclauses immediately after 7.13.3:
7.14 Renewable material
7.14.1 Usage of term
Material that is composed of biomass from a living source and that can be continually replenished.
7.14.2 Qualifications
When claims of renewability are made for virgin materials, those materials shall come from sources that are
replenished at a rate equal to or greater than the rate of depletion.
An unqualified claim of renewability shall only be made when the product consists of 100 % renewable
material, allowing for de minimus amounts of non-renewable materials being contained in that material.
Otherwise, renewability claims shall be qualified as follows:
a) where a claim of renewable material content is made, the percentage by mass of renewable material to
the total mass shall be stated;
b) the percentage of renewable material content (mass fraction) for products and packaging shall be
separately stated
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 14021
Première édition
1999-09-15
AMENDEMENT 1
2011-12-15



Marquage et déclarations
environnementaux — Autodéclarations
environnementales (Étiquetage de type II)
AMENDEMENT 1
Environmental labels and declarations — Self-declared environmental
claims (Type II environmental labelling)
AMENDMENT 1





Numéro de référence
ISO 14021:1999/Amd.1:2011(F)
©
ISO 2011

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT


©  ISO 2011
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse

ii © ISO 2011 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'Amendement 1 à l'ISO 14021:1999 a été élaboré par le comité technique ISO/TC 207, Management
environnemental, sous-comité SC 3, Étiquetage environnemental.

© ISO 2011 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011(F)
Marquage et déclarations environnementaux —
Autodéclarations environnementales (Étiquetage de type II)
AMENDEMENT 1
Page 1, Article 2
Remplacer la liste des documents référencés par la liste suivante.
ISO 7000, Symboles graphiques utilisables sur le matériel — Index et tableau synoptique
ISO 14020:2000, Étiquettes et déclarations environnementales — Principes généraux
ISO 14025:2006, Marquages et déclarations environnementaux — Déclarations environnementales de
Type III — Principes et modes opératoires
ISO 14040:2006, Management environnemental — Analyse du cycle de vie — Principes et cadre
ISO 14044:2006, Management environnemental — Analyse du cycle de vie — Exigences et lignes
directrices
Pages 1 à 3, Article 3
Ajouter la nouvelle définition suivante au début de 3.1:
3.1.1
biomasse
matériau d'origine biologique, à l'exclusion des matériaux intégrés dans des formations géologiques ou
transformés en matériaux fossilisés et à l'exclusion de la tourbe
NOTE   Cela inclut les matériaux organiques (vivants ou morts) présents dans ou sur le sol, notamment les arbres,
les cultures, les herbes, les déchets végétaux provenant des arbres, les algues, les animaux et les déchets d'origine
biologique, par exemple les engrais.
Renuméroter les définitions 3.1.1 à 3.1.7 en 3.1.2 à 3.1.8, respectivement, et ajouter la nouvelle définition
suivante:
3.1.9
gaz à effet de serre
GES
constituant gazeux de l'atmosphère, naturel et anthropique, qui absorbe et émet un rayonnement à des
longueurs d'onde spécifiques du spectre de rayonnement infrarouge émis par la surface de la Terre,
l'atmosphère et les nuages
NOTE 1   Les gaz à effet de serre incluent, entre autres, le dioxyde de carbone (CO ), le méthane (CH ), le
2 4
protoxyde d'azote (N O), les hydrofluorocarbones (HFC), les perfluorocarbones (PFC) et l'hexafluorure de soufre (SF ).
2 6
NOTE 2   L'IPCC a établi une liste des gaz à effet de serre reconnus, Changements climatiques 2007: Les bases
des sciences physiques, Chapitre 2, Tableau 2.14.
© ISO 2011 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011(F)
Renuméroter les définitions 3.1.8 et 3.1.9 en 3.1.10 et 3.1.11, respectivement, et ajouter la nouvelle définition
suivante:
3.1.12
compensation
mécanisme de compensation de l'empreinte carbone d'un produit par des mesures de prévention, de
réduction ou de suppression d'une quantité équivalente d'émissions de gaz à effet de serre dans le cadre
d'un processus extérieur au système de produit considéré
EXEMPLE   Investissements dans les technologies liées aux énergies renouvelables, mesures d'efficacité
énergétique et boisement/reboisement.
Renuméroter les définitions 3.1.10 à 3.1.13 en 3.1.13 à 3.1.16, respectivement, et ajouter la nouvelle
définition suivante:
3.1.17
développement durable
développement qui répond aux besoins du présent sans compromettre la capacité des générations
futures à répondre aux leurs
NOTE   Le développement durable vise à combiner les objectifs d'une haute qualité de vie, de santé et de
prospérité avec ceux de justice sociale, tout en maintenant la capacité de la Terre à supporter la vie dans toute sa
diversité. Ces objectifs sociaux, économiques et environnementaux sont interdépendants et se renforcent
mutuellement. Le développement durable peut être considéré comme un moyen d'exprimer les attentes plus larges
de la société en général.
[ISO 26000:2010, définition 2.23]
Renuméroter les définitions 3.1.14 et 3.1.15 en 3.1.18 et 3.1.19, respectivement.
Page 19
Ajouter les nouveaux paragraphes suivants après 7.13.3:
7.14 Matériau renouvelable
7.14.1 Utilisation du terme
Matériau qui est composé de biomasse provenant d'une source vivante et qui peut être renouvelé
continuellement.
7.14.2 Conditions d'utilisation
Les matériaux vierges déclarés renouvelables doivent provenir de sources dont le renouvellement est au
moins aussi rapide que leur exploitation.
Une déclaration sans restriction de renouvelabilité ne doit être effectuée que lorsque le produit est
constitué à 100 % de matériau renouvelable, compte tenu des quantités minimes de matériaux non
renouvelables que contient ledit matériau. Dans les autres cas, les déclarations de renouvelabilité doivent
être restreintes comme suit:
a) en cas de déclaration d'une teneur en matériau renouvelable, le pourcentage en masse dudit
matériau par rapport à la masse totale doit être indiqué;
b) le pourcentage de matériau renouvelable (fraction massique) doit être indiqué séparément pour le
produit et l'emballage; ces deux valeurs doivent être bien distinctes.
2 © ISO 2011 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011(F)
Toutes les déclarations de renouvelabilité doivent être conforme
...

NORMA ISO
INTERNACIONAL 14021
Primera edición
Traducción oficial
1999-09-15
MODIFICACIÓN 1
Official translation
2011-12-15
Traduction officielle


Etiquetas y declaraciones ambientales —
Autodeclaraciones ambientales
(Etiquetado ambiental tipo II)
MODIFICACIÓN 1
Environmental labels and declarations — Self-declared environmental
claims (Type II environmental labelling)
AMENDMENT 1
Marquage et déclarations environnementaux — Autodéclarations
environnementales (Étiquetage de type II)
AMENDEMENT 1
Publicado por la Secretaría Central de ISO en Ginebra, Suiza, como
traducción oficial en español avalada por el Translation Management
Group, que ha certificado la conformidad en relación con las versiones
inglesa y francesa.




Número de referencia
ISO 14021:1999/Amd.1:2011
(traducción oficial)
©
ISO 2011

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011 (traducción oficial)

DOCUMENTO PROTEGIDO POR COPYRIGHT


©  ISO 2011
Reservados los derechos de reproducción. Salvo prescripción diferente, no podrá reproducirse ni utilizarse ninguna parte de esta
publicación bajo ninguna forma y por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidos el fotocopiado y la microfilmación, sin la
autorización por escrito recibida de ISO en la siguiente dirección o del organismo miembro de ISO en el país solicitante.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Versión española publicada en 2012
Publicado en Suiza

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
ii © ISO 2011 — Todos los derechos reservados

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011 (traducción oficial)
Prólogo
ISO (Organización Internacional de Normalización) es una federación mundial de organismos nacionales de
normalización (organismos miembros de ISO). El trabajo de preparación de las Normas Internacionales
normalmente se realiza a través de los comités técnicos de ISO. Cada organismo miembro interesado en una
materia para la cual se haya establecido un comité técnico, tiene el derecho de estar representado en dicho
comité. Las organizaciones internacionales, públicas y privadas, en coordinación con ISO, también participan
en el trabajo. ISO colabora estrechamente con la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) en todas las
materias de normalización electrotécnica.
Las Normas Internacionales se redactan de acuerdo con las reglas establecidas en la Parte 2 de las
Directivas ISO/IEC.
La tarea principal de los comités técnicos es preparar Normas Internacionales. Los proyectos de Normas
Internacionales adoptados por los comités técnicos se envían a los organismos miembros para votación. La
publicación como Norma Internacional requiere la aprobación por al menos el 75 % de los organismos
miembros que emiten voto.
Se llama la atención sobre la posibilidad de que algunos de los elementos de este documento puedan estar
sujetos a derechos de patente. ISO no asume la responsabilidad por la identificación de cualquiera o todos
los derechos de patente.
La Modificación 1 a la Norma ISO 14021:1999 fue preparada por el Comité Técnico ISO/TC 207, Gestión
ambiental, Subcomité SC 3, Etiquetado ambiental.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2011 — Todos los derechos reservados iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011 (traducción oficial)
Prólogo de la versión en español
Esta Norma Internacional ha sido traducida por el Grupo de Trabajo Spanish Translation Task Force (STTF)
del Comité Técnico ISO/TC 207, Gestión ambiental, en el que han participado representantes de los
organismos nacionales de normalización y representantes del sector empresarial de los siguientes países:
Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, España, Estados Unidos de América, México,
Perú y Uruguay.
Igualmente, en el citado Grupo de Trabajo participan representantes de COPANT (Comisión Panamericana
de Normas Técnicas) y de INLAC (Instituto Latinoamericano de la Calidad).
Esta traducción es parte del resultado del trabajo que el Grupo ISO/TC 207 STTF viene desarrollando desde
su creación en el año 1999 para lograr la unificación de la terminología en lengua española en el ámbito de la
gestión ambiental.

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
iv © ISO 2011 — Todos los derechos reservados

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011 (traducción oficial)
Etiquetas y declaraciones ambientales — Autodeclaraciones
ambientales (Etiquetado ambiental tipo II)
MODIFICACIÓN 1
Página 1, Capítulo 2
Eliminar la lista completa de documentos referenciados y sustituirla por la siguiente:
ISO 7000, Graphical symbols for use on equipment — Index and synopsis
ISO 14020:2000, Etiquetas y declaraciones ambientales — Principios generales
ISO 14025:2006, Etiquetas y declaraciones ambientales — Declaraciones ambientales tipo III —
Principios y procedimientos
ISO 14040:2006, Gestión ambiental — Análisis de ciclo de vida — Principios y marco de referencia
ISO 14044:2006, Gestión ambiental — Análisis de ciclo de vida — Requisitos y directrices

Páginas 1 a 3, Capítulo 3
Se añade la nueva definición siguiente al principio de 3.1:
3.1.1
biomasa
material de origen biológico, excluido el material embebido en formaciones geológicas o transformado en
material fosilizado y excluida la turba
NOTA Esta definición incluye material orgánico (vivo o muerto) presente sobre o bajo el suelo, por ejemplo, los
árboles, las cosechas, las hierbas, los residuos vegetales provenientes de árboles, las algas, los animales y los
residuos de origen biológico, por ejemplo, el abono.
Se renumeran las definiciones 3.1.1 a 3.1.7 como definiciones 3.1.2 a 3.1.8, respectivamente, y se añade la
nueva definición siguiente:
3.1.9
gases de efecto invernadero
GEI
componentes gaseosos de la atmósfera, tanto naturales como antropogénicos, que absorben y emiten
radiación a longitudes de onda específicas dentro del espectro de radiación infrarroja emitida por la
superficie de la tierra, la atmósfera y las nubes
NOTA 1 Los GEI incluyen, entre otros, dióxido de carbono (CO), metano (CH), óxido nitroso (N O),
2 4 2
hidrofluorocarbonos (HFC), perfluorocarbonos (PFC) y hexafluoruro de azufre (SF ).
6
NOTA 2 El IPCC proporciona una lista de GEI reconocidos, Cambio climático 2007: Base de las ciencias físicas,
capítulo 2, tabla 2.14.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2011 — Todos los derechos reservados 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 14021:1999/Amd.1:2011 (traducción oficial)
Se renumeran las definiciones 3.1.8 y 3.1.9 como definiciones 3.1.10 y 3.1.11 y se añade la nueva definición
siguiente:
3.1.12
compensación
mecanismo de compensación de la huella de carbono de un producto mediante las medidas de
prevención, reducción o remoción de una cantidad equivalente de emisiones de GEI en el marco de un
proceso exterior a los límites del sistema del producto considerado
EJEMPLO Inversiones externas en tecnologías de energías renovables; medidas de eficiencia energética;
forestación/reforestación.
Se renumeran las definiciones 3.1.10 a 3.1.13 como definiciones 3.1.13 a 3.1.16, respectivamente, y se
añade la nueva definición siguiente:
3.1.17
desarrollo sostenible
desarrollo que satisface las necesidades del presente, sin comprometer la capacidad de las
generaciones futuras de satisfacer sus propias necesidades
NOTA El desarrollo sostenible se refiere a la integración de las metas de una calidad de vida elevada, la salud y
la prosperidad con justicia social y al mantenimiento de la capacidad de la tierra para conservar la vida en toda su
diversidad. Estas metas sociales, económicas y ambientales son interdependientes y se refuerzan mutuamente. El
desarrollo sostenible puede considerarse como una vía para expresar las más amplias expectativas de la sociedad
en su conjunto.
[ISO 26000:2010, definición 2.23]
Se renumeran las definiciones 3.1.14 y 3.1.15 como definiciones 3.1.18 y 3.1.19, respectivamente.

Página 20
Se añaden los nuevos apartados siguientes inmediatamente después de 7.13.3:
7.14 Material renovable
7.14.1 Utilización del término
Material que está compuesto de biomasa de una fuente viva y que puede reponerse continuamente.
7.14.2 Condiciones de uso
Cuando la declaración de renovable se hace para materiales vírgenes, esos materiales deben provenir de
fuentes que se reponen con una
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.