Aircraft — Hybrid remote power controllers — General requirements

Specifies the general design and performance requirements. The controllers consist of an electromagnetic device or a combined electromagnetic/solid-state device for load switching, and a solid-state control circuit for control of the load-switching devices. On aircraft, they are used to close and open the electrical circuit and to protect wiring and equipment in the event of overload or short-circuit conditions.

Aéronefs — Contacteurs-disjoncteurs hybrides commandés à distance — Prescriptions générales

General Information

Status
Published
Publication Date
22-Jul-1992
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Completion Date
21-Aug-2019
Ref Project

Buy Standard

Standard
ISO 10296:1992 - Aircraft -- Hybrid remote power controllers -- General requirements
English language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10296:1992 - Aéronefs -- Contacteurs-disjoncteurs hybrides commandés a distance -- Prescriptions générales
French language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10296:1992 - Aéronefs -- Contacteurs-disjoncteurs hybrides commandés a distance -- Prescriptions générales
French language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

ISO
INTERNATIONAL
STANDARD 10296
First edi tion
1992-08-0 1
- Hybrid remote power controllers -
Aircraft
General requirements
Akronefs - Contacteurs-disjoncteurs hybrides commandes 6
distance - Prescriptions g&Grales
Reference number
ISO 10296: 1992(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10296:1992(E)
Contents
Page
1
Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Normative references . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .,. 2
General characteristics
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Design characteristics
5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating characteristics
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Environmental conciitions and test procedures
IO
Quaiification tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0 ISO 1992
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form
or by any means, electronie or mechanical, including photocopying and microfilm, without
permiSSiOn in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case Postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 10296:1992(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national Standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Esch member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the
work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an Inter-
national Standard requires approval by at least 75 % of the member
bodies casting a vote.
International Standard ISO 10296 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 20, Aircraft and space vehicles, Sub-Committee SC 1, Aerospace
elec trical requiremen ts.
. . .
111

---------------------- Page: 3 ----------------------
This page intentionally left blank

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 10296:1992(E)
INTERNATIONAL STANDARD
- Hybrid remote power controllers - General
Aircraft
requirements
3 Definitions
1 Scope
This International Standard specifies the general
For the purposes of this International Standard, the
design and Performance requirements of hybrid re-
following definitions apply.
mote power controllers for aircraft. They consist of
an electromagnetic device or a combined electro-
magnetic/solid-state device for load switching, and
3.1 remote power controller: Device providing a
a solid-state control circuit for control of the load-
power switch which presents a low impedance to
switching devices.
the flow of current from its supply to its load terminal
when in the ON state and a high impedance in the
On aircraft, remote power controllers are used to
OFF state.
close and open the electrical circuit and to protect
wiring and equipment in the event of overload or
NOTES
short-circuit conditions.
2 The state of the power switch normally conforms to
The load-switching device and solid-state control
that represented by the last command Signal applied to
circuit may be mounted in a common enclosure or the controller.
may be discrete inter-connected units.
3 The controller reverts to the OFF state on detection
of an electrical overload or other specified condition re-
This International Standard recognizes the
NOTE 1
gardless of the command Signal. A resetting Operation is
need to have hybrid units which are, as far as practical,
required to terminate the trip state. Trip-free action pre-
interface-compatible with fully solid-state power control-
vents the ON state being held in the presence of an
lers.
overload trip condition.
4 The state of the power switch is represented by an in-
2 Normative references
dication Signal supplied from the controller.
The following Standards contain provisions which,
5 A remote controller may be fully solid-state or hybrid.
through reference in this text, constitute provisions
of this International Standard. At the time of publi-
cation, the editions indicated were valid. All stan-
3.2 hybrid remote power controller: Com bination
dards are subject to revision, and Parties to
of an electromagnetic or combined electromag-
agreements based on this International Standard
netic/solid-state device(s), for load switching, and a
are encouraged to investigate the possibility of ap-
solid-state control circuit.
plying the most recent editions of the Standards in-
dicated below. Members of IEC and ISO maintain The load-switching device and solid-state con-
NOTE 6
registers of currently valid International Standards. trol circuit may be mounted in a common enclosure or
may be discrete inter-connected units.
ISO 26783 985, Environmenial tesfs for aircraft
Insulation resistance and high voltage
equipment -
3.3 trip-free: When a controller has tripped open
tests for electrical equipment.
on overcurrent or on short circuit, a trip-free feature
prevents subsequent reclosure unless preceded by
Environmental conditions
ISO 7137:1987, Aircraft -
a reset sequence.
and tesf procedures for airborne equipment.
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 10296:1992(E)
4 General characteristics
Table 1 - Strength of threaded terminals (static
4.1 Materials
value of pull and torque)
Forte Torque
Thread
Materials shall be used which will enable the con-
designationl)
trollers to meet the Performance requirements of
N Ibf N-m Ibfin
this International Standard.
No. 4-40 UNC 22,2 5 03 44
Materials used shall not support combustion, give
No. 6-32 UNC 133,4 30 191 10
off noxious gases in harmful quantities, give off
No. 8-32 UNC 155,7 35 22 20
gases in quantities sufficient to Cause contamination
No. IO-32 UNF l77,9 40 396 32
No. IO-24 UNC 177,9 40 4 35
of any part of the controller, or form current-carrying
1/4-28 UNF 222,4 50 65 75
tracks when subjected to any of the tests specified
5/16-24 UNF 311,4 70 11,3 100
herein.
3/8-24 UNF 444,8 100 16,9 150
7/16-20 UNF 444,8 100 16,9 150
Unless otherwise specified, the selection of ma-
1/2-20 UNF 444,8 100 16,9 150
terials shall be such as to provide a shelf life of
ideally 20 years without affecting the Operation of the
1) See ISO 263:1973, lS0 inch screw threads - Gen-
controller. Parts having a significantly shorter life,
eral plan and selection for screws, bolts and nuts -
such as Seals, shall be deciared.
Diameter range 0.06 to 6 in.
4.2 Construction
Esch terminal shall have a terminal seat that shall
provide the normal current-conduction path. The di-
Power controllers shall be of design, construction,
ameter of the seat shall not be less than the area
minimum mass and physical dimensions compatibie
necessary to ensure that the current density does
with requirements. Controllers shall be designed so
not exceed 1,55 A/mm*. The seat does not include
as to ensure proper Operation when mounted in any
the Cross-sectional area of the stud.
attitude.
Stud terminals shall be capable of accommodating
The construction of the controllers shall preclude
at least two crimped-type lugs with hardware as
mechanical darnage, flaking of the finish, loosening
specified in the detailed specification. A minimum
of terminals, or deterioration of marking when sub-
of one and a half threads shall remain above the nut
jected to the test methods of this International Stan-
with all Parts tightened in place.
dard.
4.3 Terminals
4.3.1.2 Plug-in terminal
4.3.1 Main terminals
Plug-in terminals, where applicable, shall conform
to the dimensions and requirements necessary for
There are two acceptable Standards of main ter-
proper mating with the associated sockets.
minal.
The mounting arrangement of the unit and its cor-
4.3.1.1 Stud terminal (threaded) responding socket shall be designed so that the en-
tire mass of the unit is suspended and the stability
of its mounting is provided by an auxiliary mounting
These terminals shall accept connections using
device other than the electrical terminals of the
crimped-type lugs made of topper or aluminium. A
socket.
flat washer, having a diameter at least equal to that
of the base of the terminal, and a self-locking nut or
Electrical and environmental tests shall be per-
Standard nut with suitable locking washer shall be
formed on the units with the appropriate or specified
used on each terminal. Suitable insulation barriers
socket or connector assembled to the unit.
shall be placed between the terminals in Order to
prevent an accidental short circuit. The height and
Plug-in termi nals shall be gold plated over
an
extent of these barriers shall be sufficient to prevent
underplate of nicke I plate.
the short circuiting of any adjacent terminals
through the presence over these partitions of a flat
conducting part (see also 4.7).
4.3.2 Auxiliary terminals
No rotation or other loosening of a terminal, or any
fixed Portion of a terminal, shall be caused by ma-
The auxiliary circuits and control/status connections
teriai flow or shrinkage, or by any mechanical forte may be connected by stud, plug-in or connector ter-
(specified in table 1) involved in connection or dis- minals to the appropriate specification (see also
connection, throughout the life of the controller.
. .
4 7)
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 10296:1992(E)
The units shall be designed to ensure that the es-
4.4 Enclosures
sential electrical Performance is not jeopardized in
the event of failure of the environmental seal in
Enclosures shall be of sufficient mechanical strength
Service.
to withstand the requirements of this International
Standard without causing malfunction or distortion
of Parts.
4.5 Grounding of enclosures
Enclosures shall be one of the following forms:
The mounting shall provide an effective electrical
- ventilated explosion-proof,
contact to ground when the unit is mounted as
specified. Alternatively, the enclosure shalt be pro-
- hermetically sealed, or
vided with a grounding connection such as a ter-
minal or lug.
- environmentally sealed (non-hermetic).
The cover shall be rugged in design, constructed of
high-impact materials, and securely mounted to the
unit. Metal covers shall be provided with a means
4.4.1 Ventilated explosion-proof enclosures
of grounding.
Unsealed units shall be totally enclosed for mech-
anical and dust protection and shall be explosion
p roof.
4.6 Installation clearances
Adequate clearance shall be provided for the instal-
lation of terminals and mounting hardware. Clear-
4.4.2 Hermetically sealed enclosures
ante for socket wrenches shall be provided, where
appropriate. Special installation tools shall not be
Hermetically sealed enclosures shall be constructed
required.
as gas-tight enclosures which have been completely
sealed by fusion of glass or ceramic to metal, or by
welding, brazing or soldering of metal to metal.
4.7 Terminal marking
Hermetically sealed units shall be purged and filled
with a suitable inert gas of such characteristics that
Stud terminal identification shall be durable and
the leakage rate may be determined by conventional
legibly marked.
means. The fill gas shall have a dew Point at least
5 *C lower than the lowest temperature specified for
the unit.
48 . Terminal covers and barriers
The unit shall be filled to an absolute pressure of
(1 030 + 70) hPa [(IS + 1) lb/in*].
The unit shall be provided with adequate covering
or Separation of terminal pat-ts to provide protection
The units shall be designed to ensure that the es-
against inadvertent shorting, grounding, or contact
sential electrical Performance is not jeopardized in *
by personnel. Barriers may be removable or may
the event of failure of the hermetic seal in Service.
be integral with removable covers.
Terminal covers and barriers shall be designed to
meet Performance requirements applicable to the
4.4.3 Environmentally sealed (non-hermetic)
unit. The enclosure(s) shall be so designed that
enclosures
when the cover is removed, the controller shall be
capable of operating without adjustment.
Environmentally sealed enclosures shall be con-
structed by any means other than that defined under
Th e cover des ign shall be such that pressu re differ-
hermetically sealed enclosures to achieve the de-
en tials cannot exist between the inside and outside.
gree of seal specified.
Environmentally sealed units shall be purged and
filled with a suitable gas of such characteristics that
4.9 Mounting
the leakage rate may be determined by conventional
means. The fill gas shall have a dew Point at least
No rotation or other loosening of a stud, or any fixed
5 *C lower than the low-temperature rating of the
Portion of a stud, shall be caused by material flow
unit.
or shrinkage, or by any mechanical forces (as
specified in table 2) involved in mounting or de-
The unit shall be filled to an absolute pressure of
mounting, throughout the life of the controller.
(1 030 + 70) hPa [(IS -& 1) lb/in*].
3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 10296:1992(E)
m--m--m---
r 1
Table 2 - Strength of threaded mounting studs
I
(static value of pull and torque)
Current out
In
Ie
+
*J-i+ L--
Torque
Forte
Sensor
Thread size
I
I I
designation
Ibfin
N-m
/ I
I
I
1
l
I I
10
No. 4-40 UNC 31,l 7
191
I
2 18
No. 6-32 UNC Ill,2 25 1
I
Control L
37
No. 8-32 UNC 155,7 35
42
I
Control
60
No. 10-32 UNF 222,4 50
68
I
11,3 100
1/4-28 UNF 266,9 60
18,l 160 l
5116-24 UNF 355,9 80
I
L- m-----w---d
31,l 275
3/8-24 UNF 511,5 115
53,7 475
7116-20 UNF 622,8 ~ 140
Figure 1 - Diagrammatic illustration of a type A
hybrid remote power controller
5 Design characteristics
--~--~~~~--~
1
I
I
I
5.1 General
1
I
In
There are two basic types of hybrid remote power
+
controller.
5.1.1 Type A I
I
I
Control I
Control -
I
Status
For this type, the power switching is carried out only cir cult
I
4
I
by an electromagnetic device. See figure 1.
I
I
m-m----I_-----
A type A control circuit has an output capable of
switching the associated contactor coil.
Diagrammatic illustration of a type B
Figure 2 -
hybrid remote power controller
51.2 Type B
For this type, the primary function of the main Design of solid-stak control circuit
5.2
contact(s) of the electromagnetic device is to carry
current. The function of making and breaking (i.e.
The control circuit of type B devices shall control the
switching) the load current is achieved by a solid- seq
...

ISO
NORME
10296
INTERNATl(ilNALE
Première édition
1992-08-o 1
Aéronefs - Contacteurs-disjoncteurs hybrides
commandés à distance - Prescriptions
générales
Aircraft - Uybrid remote power controllers - General requirements
Numéro de référence
ISO 10296: 1992(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10296:1992(F)
Sommaire
Page
1
Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................................................................... 1
Références normatives
.......................................................................................... 1
Définitions
2
Caractéristiques générales .
................................................. 4
Caractéristiques de conception
......................................... 6
Caractéristiques de fonctionnement
............... 9
Conditions d’environnement et procédures d’essai
11
Qualification .
0 ISO 1992
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être repro-
duite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou
mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 10296:1992(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres
de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre inté-
ressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé
à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux tra-
vaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotech-
nique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techni-
ques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins
des comités membres votants.
La Norme internationale ISO 10296 a été élaborée par le comité techni-
que ISO/TC 20, Aéronautique et espace, sous-comité SC 1, Installations
électriques pour constructions aérospatiales.
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 4 ----------------------
-
NORME INTERNATIONALE ISO 10296:1992(F)
Aéronefs - Contacteurs-disjoncteurs hybrides commandés à
distance - Prescriptions générales
ISO 2678:1985, Essais en environnement pour les
1 Domaine d’application
équipements aéronautiques - Essais de résistance
d’isolement et de haute tension pour les équi-
La présente Norme internationale prescrit les exi-
pements électriques.
gences générales de conception et de performance
des contacteurs-disjoncteurs hybrides commandés
ISO 7137:1987, Aéronautique - Conditions d’envi-
à distance pour aéronefs. Ils se composent d’un
ronnement et procédures d’essai pour les équi-
dispositif électromagnétique ou d’un dispositif mixte
pements embarqués.
électromagnétique/à semi-conducteurs pour le cir-
cuit de puissance et d’un circuit de commande à
semi-conducteurs pour la commande des dispositifs
3 Définitions
de commutation de charge.
Dans les aéronefs, les contacteurs-disjoncteurs à Pour les besoins de la présente Norme internatio-
nale, les définitions suivantes s’appliquent.
commande à distance sont utilisés pour ouvrir et
fermer les circuits électriques et pour protéger le
câblage et l’appareillage dans le cas de conditions
3.1 contacteur-disjoncteur: Dispositif comportant
de surcharge ou de court-circuit.
un contacteur de puissance qui présente une faible
impédance au passage du courant entre sa source
Le dispositif de commutation de charge et le circuit
et la charge lorsqu’il est à l’état passant et une
de commande à semi-conducteurs peuvent être
haute impédance lorsqu’il est à l’état bloqué.
installés dans un même boîtier ou être des unités
discrètes interconnectées.
NOTES
NOTE 1 La présente Norme internationale reconnaît la 2 L’état du contacteur de puissance est généralement
nécessité de disposer d’unités hybrides qui présentent, conforme à celui qui est représenté par le dernier signal
dans la mesure du possible, une interface compatible d’ordre envoyé au contacteur-disjoncteur.
avec les contacteurs-disjoncteurs seulement statiques.
3 Lorsqu’il détecte une surcharge électrique ou une au-
tre condition spécifiée, le contacteur-disjoncteur repasse
à l’état bloqué, quel que soit le signal d’ordre. Une remise
à zéro est nécessaire pour mettre fin à l’état déclenché.
Le déclenchement libre empêche le maintien de l’état
passant en présence d’une situation de déclenchement
2 Références normatives
en surcharge.
Les normes suivantes contiennent des dispositions
4 L’état du contacteur de puissance est représenté par
qui, par suite de la référence qui en est faite,
un signal indicateur envoyé par le contacteur-disjoncteur.
constituent des dispositions valables pour la pré-
5 Un contacteur-disjoncteur peut être intégralement à
sente Norme internationale. Au moment de la pu-
semi-conducteurs ou de conception hybride.
blication, les éditions indiquées étaient en vigueur.
Toute norme est sujette à révision et les parties
prenantes des accords fondés sur la présente 3.2 contacteur-disjoncteur hybride commandé à
Norme internationale sont invitées à rechercher la distance: Combinaison d’un dispositif électroma-
possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes gnétique ou d’un (ou plusieurs) dispositif(s) mixte(s)
des normes indiquées ci-après. Les membres de la électromagnétique(s)/à semi-conducteurs, pour le
CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes circuit de puissance, et d’un circuit de commande à
internationales en vigueur à un moment donné. semi-conducteurs.

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 10296:1992(F)
NOTE 6 Le dispositif de commutation de charge et le
diamètre au moins égal à celui de la base du goujon
circuit de commande à semi-conducteurs peuvent être
et un écrou autofreiné ou un écrou ordinaire pourvu
montés dans un même boîtier ou peuvent être des unités
d’une rondelle frein appropriée doivent être utilisés
discrètes interconnectées.
sur chaque goujon. Des écrans isolants appropriés
doivent être intercalés entre les goujons de facon à
3.3 déclenchement libre: Lorsqu’un contacteur-
éviter tout court-circuit accidentel. Ces écrans doi-
disjoncteur a disjoncté suite à une surintensité ou à
vent être d’une hauteur et d’une longueur suffi-
un court-circuit, une caractéristique de déclen-
santes pour empêcher tout court-circuitage de
chement libre empêche son réenclenchement ulté-
goujons adjacents en raison de la présence d’un
rieur, sauf s’il est précédé d’une séquence de
élément conducteur plat au-dessus de ces sépa-
remise à zéro.
rateurs (voir également 4.7).
Aucune rotation ou autre desserrage d’un goujon
4 Caractéristiques générales
ou de toute partie fixe d’un goujon ne doit se pro-
duire en raison du fluage ou du retrait du matériau
4.1 Matériaux
ou à cause des forces mécaniques (prescrites dans
le tableau 1) dues aux opérations de connexion et
Les matériaux utilisés doivent permettre aux con-
de déconnexion pendant toute la durée de service
tacteurs-disjoncteurs de répondre aux exigences de
du contacteur-disjoncteur.
fonctionnement de la présente Norme internatio-
nale. Les matériaux utilisés ne doivent pas être
mécanique des goujons
Tableau 1 - Résistance
combustibles, dégager des gaz nocifs en quantité
filetés (valeur de traction et de couple statiques)
présentant un risque, dégager des gaz en quantité
suffisante pour contaminer toute partie du
Moment du
Force
contacteur-disjoncteur, ni former des voies conduc- Désignation du couple
filetage 1)
trices de courant lors des essais prescrits dans la
N Ibf N-m Ibfain
présente Norme internationale.
22,2 5 075 474
Sauf spécification contraire, le matériau choisi devra No 4-40 UNC
No 6-32 UNC 133,4 30 171 10
idéalement présenter une durée de stockage de 20
No 8-32 UNC’ 155,7 35 22 20
ans sans risque d’altérer le fonctionnement du
No 10-32 UNF 177,9 40 386 32
contacteur-disjoncteur. Les éléments tels que les
No 10-24 UNC 177,9 40 4 35
joints d’étanchéité ayant une durée de stockage
1/4-28 UNF 222,4 50 895 75
considérablement plus courte doivent être déclarés.
100
5/16-24 UNF 311,4 70 11,3
444,8 100 16,9 150
3/8-24 UNF
7/16-20 UNF 444,8 100 16,9 150
4.2 Fabrication
1/2-20 UNF 444,8 100 16,9 150
Les contacteurs-disjoncteurs doivent être conformes
1) Voir ISO 263:1973, Filetages ISO en inches - Vue
aux prescriptions de conception, de fabrication, de
d’ensemble et sélection pour boulonnerie - Diamè-
masse minimale et de dimensions physiques indi-
tres de 046 à 6 in.
quées. Les contacteurs-disjoncteurs doivent être
concus de facon à assurer un bon fonctionnement,
quelle que soit leur position de montage. Chaque goujon fileté doit être pourvu d’une embase
qui constituera la voie normale de passage du cou-
La fabrication des contacteurs-disjoncteurs doit évi-
rant. Le diamètre de I’embase ne doit pas être infé-
ter tout endommagement mécanique, écaillage du
rieur à la valeur nécessaire pour assurer que la
fini, desserrage des bornes ou détérioration du
densité du courant n’excède pas 1,55 A/mm*. L’em-
marquage lors des essais conformément à la pré-
base ne comprend pas la surface de la section
sente Norme internationale.
transversale du goujon.
Les goujons doivent pouvoir recevoir au moins deux
4.3 Bornes
cosses serties avec les éléments complémentaires
stipulés dans la spécification détaillée. II doit rester
4.3.1 Bornes principales
au minimum un filet et demi au-dessus de l’écrou
une fois tous les éléments installés et serrés.
II existe deux types acceptables de bornes princi-
pales.
4.3.1.2 Borne enfichable
4.3.1 .l Goujon fileté
.
Le cas échéant, les bornes enfichables doivent être
conformes aux dimensions et aux exigences néces-
Les goujons filetés doivent permettre d’effectuer des
saires pour assurer une bonne jonction avec les
raccordements au moyen de cosses serties en cui-
embases associées.
vre ou en aluminium. Une rondelle plate ayant un
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 10296:1992(F)
La configuration de montage de l’unité et de I’em- soit pas compromis en cas de défaillance de I’étan-
base correspondante doit être étudiée de sorte que chéité en cours de service.
la masse totale de l’unité soit suspendue et que la
stabilité de son montage soit assurée par un moyen
4.4.3 Boîtiers étanches (non hermétiques)
de montage auxiliaire autre que les bornes électri-
ques de I’embase. Les boîtiers étanches doivent être réalisés par tout
moyen autre que celui qui est défini pour les boîtiers
Les unités doivent être soumises aux essais élec-
hermétiques, tout en assurant le degré d’étanchéité
triques et d’environnement avec I’embase ou le
spécifié.
connecteur approprié ou spécifié assemblé à l’unité.
Les unités non hermétiques doivent être purgées et
Les bornes enfichables doivent être plaquées or sur
remplies d’un gaz approprié dont les caractéris-
une sous-couche de nickel.
tiques sont telles qu’il soit possible de déterminer
le débit de fuite avec des moyens ordinaires. Le gaz
4.3.2 Bornes auxiliaires
de remplissage doit avoir un point de rosée au
moins inférieur de 5 OC à la température la plus
Les circuits auxiliaires et connexions de commande
basse spécifiée pour l’unité.
et/ou d’état doivent être raccordés soit au moyen
L’unité doit être remplie sous une pression absolue
de goujons, bornes enfichables ou bornes de
de (1 030 $r 70) hPa C(l5 + 1) Ib/in’].
connecteur conformes à la spécification appropriée
(voir également 4.7).
Les unités doivent être concues de manière à assu-
rer que le fonctionnement * électrique essentiel ne
4.4 Boîtiers
soit pas compromis en cas de défaillance de I’étan-
chéité en cours de service.
Les boîtiers doivent présenter une résistance mé-
canique suffisante pour satisfaire aux exigences de
4.5 Mise à la masse des boîtiers
la présente Norme internationale sans entraîner de
dysfonctionnement ou de déformation d’éléments.
Le montage doit assurer un contact électrique effl-
Les boîtiers doivent être de l’un des types suivants:
cace avec la masse lorsque l’unité est montée
conformément aux spécifications. Sinon, le boîtier
- ventilé antidéflagrant;
doit être pourvu d’un contact de mise à la masse tel
qu’une borne ou une cosse.
- hermétique;
Le couvercle doit être de construction robuste, réa-
- étanche (non hermétique).
lisé au moyen de matériaux très résistants aux
chocs et bien assujetti à l’unité. Les couvercles
4.4.1 Boîtiers ventilés antidéflagrants
métalliques doivent être pourvus d’un moyen de
mise à la masse.
Les unités non étanches doivent être entièrement
fermées de manière à assurer la protection méca-
4.6 Dégagements pour l’installation
nique et la protection contre la poussière, et elles
doivent être de construction antidéflagrante.
Un dégagement suffisant doit être prévu pour I’ins-
tallation des bornes et des éléments de montage.
4.4.2 Boîtiers hermétiques
Le cas échéant, un dégagement pour l’utilisation de
clés à douille doit être prévu. II ne doit pas être né-
Les boîtiers hermétiques sont des boîtiers étanches
cessaire d’avoir recours à des outils d’installation
aux gaz qui ont été rendus totalement étanches par
I .
spéciaux.
fusion de-verre ou de céramique sur du métal ou par
soudage ou brasage métal sur métal.
4.7 Marquage des bornes
Les unités hermétiques doivent être purgées et
remplies d’un gaz inerte approprié dont les carac-
L’identification des goujons doit être marquée de
téristiques sont telles que le débit de fuite puisse
facon durable et bien lisible.
,
être déterminé par des moyens ordinaires. Le gaz
de remplissage- doit avoir- un point de rosée au
4.8 Couvercles et écrans isolants des bornes
moins inférieur de 5 OC à la température la plus
basse spécifiée pour l’unité.
L’unité doit comporter un couvercle ou un dispositif
approprié de séparation des bornes de manière à
L’unité doit être remplie sous une pression absolue
assurer une protection contre les courts-circuits, la
de (1 030 + 70) hPa [(IS + 1) lb/in*].
mise à la masse ou les contacts accidentels par le
Les unités doivent être concues de manière à assu- personnel. Les écrans peuvent être amovibles ou
s
rer que le fonctionnement électrique essentiel ne solidaires des couvercles amovibles.
3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 10296:1992(F)
Les couvercles et écrans de bornes doivent être
concus de manière à répondre aux exigences de
I
fonctionnement applicables à l’unité. Le (les)
i ! Sortie
boîtier(s) doit (doivent) être concu(s) de telle ma-
T
nière que, une fois le couvercle ‘enlevé, le contac-
I
teur puisse fonctionner sans qu’il soit nécessaire de
I
le régler.
I
Le couvercle doit être concu de telle manière qu’il I
Commande
ne puisse pas exister de différence de pression en-
Ckcult de *
tre l’intérieur et l’extérieur. Etat
commande .
! _
I
I
4.9 Montage
Figure 1 - Illustration schématique d’un
Aucune rotation ou autre desserrage d’un goujon
contacteur-disjoncteur hybride de type A à
ou de toute partie fixe d’un goujon de montage ne
commande à distance
doit se produire en raison du fluage ou du retrait du
matériau ou à cause des forces mécaniques (pres-
crites dans le tableau 2) dues aux opérations de
montage ou de démontage pendant toute la durée
51.2 Type B
de vie du contacteur-disjoncteur.
Dans les contacteurs-disjoncteurs hybrides de type
Tableau 2 - Résistance mécanique des goujons
B, la fonction principale du (des) contact(s) prin-
filetés de montage (valeur de traction et de couple
cipal(aux) du dispositif électromagnétique est de
statiques)
véhiculer le courant. La fonction d’établissement et
d’interruption (c’est-à-dire la fonction de commu-
Désignation du tation) du courant de charge est assurée par un
filetage (des) commutateur(s) à semi-conducteurs. (Le re-
cours au commutateur électromagnétique peut être
indispensable pour interrompre un courant de dé-
No 4-40 UNC 31,l 7 10
1,1
faut.) Voir figure 2.
No 6-32 UNC 111,2 25 2 18
No 8-32 UNC 155,7 35 37
42
N"10-32 UNF 222,4 50 60
698
1/4-28 UNF 266,9 60 Il,3 100
5/16-24 UNF
355,9 80 18,l 160 I ------------1
3/8-24 UNF 275
511,5 115 31,l
1 Commutateur
1 I
7/16-20 UNF 622,8 53,7 475
140
Sortie
5 Caractéristiques de conception
I
I
5.1 Généralités 7
I
II existe deux types fondamentaux de contacteurs-
Command el
Circuit de
disjoncteurs hybrides.
commande
I
I
51.1 Type A
I
-mm-m---- mm--
Dans les contacteurs-disjoncteurs hybrides de type Figure 2 - Illustration schématique d’un
A, la commutation de puissance est effectuée uni- contacteur-disjoncteur hybride de type B à
quement par un dispositif électromagnétique. Voir commande à distance
figure 1.
Le circuit de commande d’un contacteur-disjoncteut
hybride de type A a une sortie capable de commuter Dans le contacteur-disjoncteur de type B, l’élément
la bobine de contacteur associée. (les éléments) de commutation à semi-conducteurs
peut (peuvent) faire varier son (leur) impédance de
manière à une commutation
produire <
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 10296:1992(F)
douceur,>, minimisant ainsi les transitoires de com- 5.4.2 Type B
mutation.
Le commutateur électromagnétique doit être concu
Le circuit de commande d’un contacteur-disjoncteur
pour une utilisation conjointe avec un dispositif ‘à
hybride de type B a une sortie supplémentaire pour
semi-conducteurs de manière à optimiser le fonc-
commander le commutateur de puissance à semi-
tionnement de l’unité. En outre, les performances
conducteurs.
du commutateur électromagnétique doivent être to-
talement définies dans la spécification correspon-
Les types A et B utilisent tous les deux des disposi-
dante.
tifs à semi-conducteurs pour le circuit de commande
du contacteur de puissance et ont de nombreuses
5.5 Signaux de commande
caractéristiques techniques communes.
Chaque contacteur-disjoncteur doit être concu de
manière à fonctionner à partir d’un des types de si-
5.2 Conception du circuit de commande à
gnaux d’entrée suivants.
semi-conducteurs
Tension nominale 28 V C.C.
a)
Le circuit de commande des dispositifs de type B
doit commander l’ordre des
...

ISO
NORME
10296
INTERNATl(ilNALE
Première édition
1992-08-o 1
Aéronefs - Contacteurs-disjoncteurs hybrides
commandés à distance - Prescriptions
générales
Aircraft - Uybrid remote power controllers - General requirements
Numéro de référence
ISO 10296: 1992(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10296:1992(F)
Sommaire
Page
1
Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................................................................... 1
Références normatives
.......................................................................................... 1
Définitions
2
Caractéristiques générales .
................................................. 4
Caractéristiques de conception
......................................... 6
Caractéristiques de fonctionnement
............... 9
Conditions d’environnement et procédures d’essai
11
Qualification .
0 ISO 1992
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être repro-
duite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou
mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 10296:1992(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres
de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre inté-
ressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé
à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux tra-
vaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotech-
nique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techni-
ques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins
des comités membres votants.
La Norme internationale ISO 10296 a été élaborée par le comité techni-
que ISO/TC 20, Aéronautique et espace, sous-comité SC 1, Installations
électriques pour constructions aérospatiales.
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 4 ----------------------
-
NORME INTERNATIONALE ISO 10296:1992(F)
Aéronefs - Contacteurs-disjoncteurs hybrides commandés à
distance - Prescriptions générales
ISO 2678:1985, Essais en environnement pour les
1 Domaine d’application
équipements aéronautiques - Essais de résistance
d’isolement et de haute tension pour les équi-
La présente Norme internationale prescrit les exi-
pements électriques.
gences générales de conception et de performance
des contacteurs-disjoncteurs hybrides commandés
ISO 7137:1987, Aéronautique - Conditions d’envi-
à distance pour aéronefs. Ils se composent d’un
ronnement et procédures d’essai pour les équi-
dispositif électromagnétique ou d’un dispositif mixte
pements embarqués.
électromagnétique/à semi-conducteurs pour le cir-
cuit de puissance et d’un circuit de commande à
semi-conducteurs pour la commande des dispositifs
3 Définitions
de commutation de charge.
Dans les aéronefs, les contacteurs-disjoncteurs à Pour les besoins de la présente Norme internatio-
nale, les définitions suivantes s’appliquent.
commande à distance sont utilisés pour ouvrir et
fermer les circuits électriques et pour protéger le
câblage et l’appareillage dans le cas de conditions
3.1 contacteur-disjoncteur: Dispositif comportant
de surcharge ou de court-circuit.
un contacteur de puissance qui présente une faible
impédance au passage du courant entre sa source
Le dispositif de commutation de charge et le circuit
et la charge lorsqu’il est à l’état passant et une
de commande à semi-conducteurs peuvent être
haute impédance lorsqu’il est à l’état bloqué.
installés dans un même boîtier ou être des unités
discrètes interconnectées.
NOTES
NOTE 1 La présente Norme internationale reconnaît la 2 L’état du contacteur de puissance est généralement
nécessité de disposer d’unités hybrides qui présentent, conforme à celui qui est représenté par le dernier signal
dans la mesure du possible, une interface compatible d’ordre envoyé au contacteur-disjoncteur.
avec les contacteurs-disjoncteurs seulement statiques.
3 Lorsqu’il détecte une surcharge électrique ou une au-
tre condition spécifiée, le contacteur-disjoncteur repasse
à l’état bloqué, quel que soit le signal d’ordre. Une remise
à zéro est nécessaire pour mettre fin à l’état déclenché.
Le déclenchement libre empêche le maintien de l’état
passant en présence d’une situation de déclenchement
2 Références normatives
en surcharge.
Les normes suivantes contiennent des dispositions
4 L’état du contacteur de puissance est représenté par
qui, par suite de la référence qui en est faite,
un signal indicateur envoyé par le contacteur-disjoncteur.
constituent des dispositions valables pour la pré-
5 Un contacteur-disjoncteur peut être intégralement à
sente Norme internationale. Au moment de la pu-
semi-conducteurs ou de conception hybride.
blication, les éditions indiquées étaient en vigueur.
Toute norme est sujette à révision et les parties
prenantes des accords fondés sur la présente 3.2 contacteur-disjoncteur hybride commandé à
Norme internationale sont invitées à rechercher la distance: Combinaison d’un dispositif électroma-
possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes gnétique ou d’un (ou plusieurs) dispositif(s) mixte(s)
des normes indiquées ci-après. Les membres de la électromagnétique(s)/à semi-conducteurs, pour le
CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes circuit de puissance, et d’un circuit de commande à
internationales en vigueur à un moment donné. semi-conducteurs.

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 10296:1992(F)
NOTE 6 Le dispositif de commutation de charge et le
diamètre au moins égal à celui de la base du goujon
circuit de commande à semi-conducteurs peuvent être
et un écrou autofreiné ou un écrou ordinaire pourvu
montés dans un même boîtier ou peuvent être des unités
d’une rondelle frein appropriée doivent être utilisés
discrètes interconnectées.
sur chaque goujon. Des écrans isolants appropriés
doivent être intercalés entre les goujons de facon à
3.3 déclenchement libre: Lorsqu’un contacteur-
éviter tout court-circuit accidentel. Ces écrans doi-
disjoncteur a disjoncté suite à une surintensité ou à
vent être d’une hauteur et d’une longueur suffi-
un court-circuit, une caractéristique de déclen-
santes pour empêcher tout court-circuitage de
chement libre empêche son réenclenchement ulté-
goujons adjacents en raison de la présence d’un
rieur, sauf s’il est précédé d’une séquence de
élément conducteur plat au-dessus de ces sépa-
remise à zéro.
rateurs (voir également 4.7).
Aucune rotation ou autre desserrage d’un goujon
4 Caractéristiques générales
ou de toute partie fixe d’un goujon ne doit se pro-
duire en raison du fluage ou du retrait du matériau
4.1 Matériaux
ou à cause des forces mécaniques (prescrites dans
le tableau 1) dues aux opérations de connexion et
Les matériaux utilisés doivent permettre aux con-
de déconnexion pendant toute la durée de service
tacteurs-disjoncteurs de répondre aux exigences de
du contacteur-disjoncteur.
fonctionnement de la présente Norme internatio-
nale. Les matériaux utilisés ne doivent pas être
mécanique des goujons
Tableau 1 - Résistance
combustibles, dégager des gaz nocifs en quantité
filetés (valeur de traction et de couple statiques)
présentant un risque, dégager des gaz en quantité
suffisante pour contaminer toute partie du
Moment du
Force
contacteur-disjoncteur, ni former des voies conduc- Désignation du couple
filetage 1)
trices de courant lors des essais prescrits dans la
N Ibf N-m Ibfain
présente Norme internationale.
22,2 5 075 474
Sauf spécification contraire, le matériau choisi devra No 4-40 UNC
No 6-32 UNC 133,4 30 171 10
idéalement présenter une durée de stockage de 20
No 8-32 UNC’ 155,7 35 22 20
ans sans risque d’altérer le fonctionnement du
No 10-32 UNF 177,9 40 386 32
contacteur-disjoncteur. Les éléments tels que les
No 10-24 UNC 177,9 40 4 35
joints d’étanchéité ayant une durée de stockage
1/4-28 UNF 222,4 50 895 75
considérablement plus courte doivent être déclarés.
100
5/16-24 UNF 311,4 70 11,3
444,8 100 16,9 150
3/8-24 UNF
7/16-20 UNF 444,8 100 16,9 150
4.2 Fabrication
1/2-20 UNF 444,8 100 16,9 150
Les contacteurs-disjoncteurs doivent être conformes
1) Voir ISO 263:1973, Filetages ISO en inches - Vue
aux prescriptions de conception, de fabrication, de
d’ensemble et sélection pour boulonnerie - Diamè-
masse minimale et de dimensions physiques indi-
tres de 046 à 6 in.
quées. Les contacteurs-disjoncteurs doivent être
concus de facon à assurer un bon fonctionnement,
quelle que soit leur position de montage. Chaque goujon fileté doit être pourvu d’une embase
qui constituera la voie normale de passage du cou-
La fabrication des contacteurs-disjoncteurs doit évi-
rant. Le diamètre de I’embase ne doit pas être infé-
ter tout endommagement mécanique, écaillage du
rieur à la valeur nécessaire pour assurer que la
fini, desserrage des bornes ou détérioration du
densité du courant n’excède pas 1,55 A/mm*. L’em-
marquage lors des essais conformément à la pré-
base ne comprend pas la surface de la section
sente Norme internationale.
transversale du goujon.
Les goujons doivent pouvoir recevoir au moins deux
4.3 Bornes
cosses serties avec les éléments complémentaires
stipulés dans la spécification détaillée. II doit rester
4.3.1 Bornes principales
au minimum un filet et demi au-dessus de l’écrou
une fois tous les éléments installés et serrés.
II existe deux types acceptables de bornes princi-
pales.
4.3.1.2 Borne enfichable
4.3.1 .l Goujon fileté
.
Le cas échéant, les bornes enfichables doivent être
conformes aux dimensions et aux exigences néces-
Les goujons filetés doivent permettre d’effectuer des
saires pour assurer une bonne jonction avec les
raccordements au moyen de cosses serties en cui-
embases associées.
vre ou en aluminium. Une rondelle plate ayant un
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 10296:1992(F)
La configuration de montage de l’unité et de I’em- soit pas compromis en cas de défaillance de I’étan-
base correspondante doit être étudiée de sorte que chéité en cours de service.
la masse totale de l’unité soit suspendue et que la
stabilité de son montage soit assurée par un moyen
4.4.3 Boîtiers étanches (non hermétiques)
de montage auxiliaire autre que les bornes électri-
ques de I’embase. Les boîtiers étanches doivent être réalisés par tout
moyen autre que celui qui est défini pour les boîtiers
Les unités doivent être soumises aux essais élec-
hermétiques, tout en assurant le degré d’étanchéité
triques et d’environnement avec I’embase ou le
spécifié.
connecteur approprié ou spécifié assemblé à l’unité.
Les unités non hermétiques doivent être purgées et
Les bornes enfichables doivent être plaquées or sur
remplies d’un gaz approprié dont les caractéris-
une sous-couche de nickel.
tiques sont telles qu’il soit possible de déterminer
le débit de fuite avec des moyens ordinaires. Le gaz
4.3.2 Bornes auxiliaires
de remplissage doit avoir un point de rosée au
moins inférieur de 5 OC à la température la plus
Les circuits auxiliaires et connexions de commande
basse spécifiée pour l’unité.
et/ou d’état doivent être raccordés soit au moyen
L’unité doit être remplie sous une pression absolue
de goujons, bornes enfichables ou bornes de
de (1 030 $r 70) hPa C(l5 + 1) Ib/in’].
connecteur conformes à la spécification appropriée
(voir également 4.7).
Les unités doivent être concues de manière à assu-
rer que le fonctionnement * électrique essentiel ne
4.4 Boîtiers
soit pas compromis en cas de défaillance de I’étan-
chéité en cours de service.
Les boîtiers doivent présenter une résistance mé-
canique suffisante pour satisfaire aux exigences de
4.5 Mise à la masse des boîtiers
la présente Norme internationale sans entraîner de
dysfonctionnement ou de déformation d’éléments.
Le montage doit assurer un contact électrique effl-
Les boîtiers doivent être de l’un des types suivants:
cace avec la masse lorsque l’unité est montée
conformément aux spécifications. Sinon, le boîtier
- ventilé antidéflagrant;
doit être pourvu d’un contact de mise à la masse tel
qu’une borne ou une cosse.
- hermétique;
Le couvercle doit être de construction robuste, réa-
- étanche (non hermétique).
lisé au moyen de matériaux très résistants aux
chocs et bien assujetti à l’unité. Les couvercles
4.4.1 Boîtiers ventilés antidéflagrants
métalliques doivent être pourvus d’un moyen de
mise à la masse.
Les unités non étanches doivent être entièrement
fermées de manière à assurer la protection méca-
4.6 Dégagements pour l’installation
nique et la protection contre la poussière, et elles
doivent être de construction antidéflagrante.
Un dégagement suffisant doit être prévu pour I’ins-
tallation des bornes et des éléments de montage.
4.4.2 Boîtiers hermétiques
Le cas échéant, un dégagement pour l’utilisation de
clés à douille doit être prévu. II ne doit pas être né-
Les boîtiers hermétiques sont des boîtiers étanches
cessaire d’avoir recours à des outils d’installation
aux gaz qui ont été rendus totalement étanches par
I .
spéciaux.
fusion de-verre ou de céramique sur du métal ou par
soudage ou brasage métal sur métal.
4.7 Marquage des bornes
Les unités hermétiques doivent être purgées et
remplies d’un gaz inerte approprié dont les carac-
L’identification des goujons doit être marquée de
téristiques sont telles que le débit de fuite puisse
facon durable et bien lisible.
,
être déterminé par des moyens ordinaires. Le gaz
de remplissage- doit avoir- un point de rosée au
4.8 Couvercles et écrans isolants des bornes
moins inférieur de 5 OC à la température la plus
basse spécifiée pour l’unité.
L’unité doit comporter un couvercle ou un dispositif
approprié de séparation des bornes de manière à
L’unité doit être remplie sous une pression absolue
assurer une protection contre les courts-circuits, la
de (1 030 + 70) hPa [(IS + 1) lb/in*].
mise à la masse ou les contacts accidentels par le
Les unités doivent être concues de manière à assu- personnel. Les écrans peuvent être amovibles ou
s
rer que le fonctionnement électrique essentiel ne solidaires des couvercles amovibles.
3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 10296:1992(F)
Les couvercles et écrans de bornes doivent être
concus de manière à répondre aux exigences de
I
fonctionnement applicables à l’unité. Le (les)
i ! Sortie
boîtier(s) doit (doivent) être concu(s) de telle ma-
T
nière que, une fois le couvercle ‘enlevé, le contac-
I
teur puisse fonctionner sans qu’il soit nécessaire de
I
le régler.
I
Le couvercle doit être concu de telle manière qu’il I
Commande
ne puisse pas exister de différence de pression en-
Ckcult de *
tre l’intérieur et l’extérieur. Etat
commande .
! _
I
I
4.9 Montage
Figure 1 - Illustration schématique d’un
Aucune rotation ou autre desserrage d’un goujon
contacteur-disjoncteur hybride de type A à
ou de toute partie fixe d’un goujon de montage ne
commande à distance
doit se produire en raison du fluage ou du retrait du
matériau ou à cause des forces mécaniques (pres-
crites dans le tableau 2) dues aux opérations de
montage ou de démontage pendant toute la durée
51.2 Type B
de vie du contacteur-disjoncteur.
Dans les contacteurs-disjoncteurs hybrides de type
Tableau 2 - Résistance mécanique des goujons
B, la fonction principale du (des) contact(s) prin-
filetés de montage (valeur de traction et de couple
cipal(aux) du dispositif électromagnétique est de
statiques)
véhiculer le courant. La fonction d’établissement et
d’interruption (c’est-à-dire la fonction de commu-
Désignation du tation) du courant de charge est assurée par un
filetage (des) commutateur(s) à semi-conducteurs. (Le re-
cours au commutateur électromagnétique peut être
indispensable pour interrompre un courant de dé-
No 4-40 UNC 31,l 7 10
1,1
faut.) Voir figure 2.
No 6-32 UNC 111,2 25 2 18
No 8-32 UNC 155,7 35 37
42
N"10-32 UNF 222,4 50 60
698
1/4-28 UNF 266,9 60 Il,3 100
5/16-24 UNF
355,9 80 18,l 160 I ------------1
3/8-24 UNF 275
511,5 115 31,l
1 Commutateur
1 I
7/16-20 UNF 622,8 53,7 475
140
Sortie
5 Caractéristiques de conception
I
I
5.1 Généralités 7
I
II existe deux types fondamentaux de contacteurs-
Command el
Circuit de
disjoncteurs hybrides.
commande
I
I
51.1 Type A
I
-mm-m---- mm--
Dans les contacteurs-disjoncteurs hybrides de type Figure 2 - Illustration schématique d’un
A, la commutation de puissance est effectuée uni- contacteur-disjoncteur hybride de type B à
quement par un dispositif électromagnétique. Voir commande à distance
figure 1.
Le circuit de commande d’un contacteur-disjoncteut
hybride de type A a une sortie capable de commuter Dans le contacteur-disjoncteur de type B, l’élément
la bobine de contacteur associée. (les éléments) de commutation à semi-conducteurs
peut (peuvent) faire varier son (leur) impédance de
manière à une commutation
produire <
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 10296:1992(F)
douceur,>, minimisant ainsi les transitoires de com- 5.4.2 Type B
mutation.
Le commutateur électromagnétique doit être concu
Le circuit de commande d’un contacteur-disjoncteur
pour une utilisation conjointe avec un dispositif ‘à
hybride de type B a une sortie supplémentaire pour
semi-conducteurs de manière à optimiser le fonc-
commander le commutateur de puissance à semi-
tionnement de l’unité. En outre, les performances
conducteurs.
du commutateur électromagnétique doivent être to-
talement définies dans la spécification correspon-
Les types A et B utilisent tous les deux des disposi-
dante.
tifs à semi-conducteurs pour le circuit de commande
du contacteur de puissance et ont de nombreuses
5.5 Signaux de commande
caractéristiques techniques communes.
Chaque contacteur-disjoncteur doit être concu de
manière à fonctionner à partir d’un des types de si-
5.2 Conception du circuit de commande à
gnaux d’entrée suivants.
semi-conducteurs
Tension nominale 28 V C.C.
a)
Le circuit de commande des dispositifs de type B
doit commander l’ordre des
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.