Fire protection — Fire extinguishing media — Carbon dioxide

Specifies requirements for testing by a appropriate method of test given. Annexes A to C specify methods for determining water, oil and total sulfur contents. Annexes D to G provide important information on and give recommendations relating to the safety and use of the medium.

Protection contre l'incendie — Agents extincteurs — Dioxyde de carbone

La présente Norme internationale prescrit les spécifications du dioxyde de carbone pour une utilisation comme agent extincteur.

Požarna zaščita - Gasila - Ogljikov dioksid

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
13-Dec-1989
Withdrawal Date
13-Dec-1989
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
17-Aug-2009

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 5923:1989 - Fire protection -- Fire extinguishing media -- Carbon dioxide
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 5923:1995
English language
12 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 5923:1989 - Protection contre l'incendie -- Agents extincteurs -- Dioxyde de carbone
French language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 5923:1989 - Protection contre l'incendie -- Agents extincteurs -- Dioxyde de carbone
French language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

SLOVENSKI STANDARD
SIST ISO 5923:1995
01-december-1995
3RåDUQD]DãþLWD*DVLOD2JOMLNRYGLRNVLG
Fire protection -- Fire extinguishing media -- Carbon dioxide
Protection contre l'incendie -- Agents extincteurs -- Dioxyde de carbone
Ta slovenski standard je
...

NORME ISO
INTERNATIONALE
5923
Deuxième édition
1989-12-15
Protection contre l’incendie - Agents
extincteurs - Dioxyde de carbone
Fire protection - Fire extinguishing media - Carbon dioxide
Numéro de référence
ISO 5923 : 1989 (FI

---------------------- Page: 1 ----------------------
60 5923 : 1989 (FI
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est en général confiée aux comités techniques de I’ISO.
Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO col-
labore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-
mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 5923 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 21,
Équipement de protection et de lutte contre l’incendie.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 5923 : 1984, qui a
fait l’objet d’une révision technique.
Les annexes A, B et C font partie intégrante de la présente Norme internationale. Les
annexes D, E, F et G sont données uniquement à titre d’information.
0 ISO 1989
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-1211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 5923 : 1989 (FI
Introduction
La présente Norme internationale fait partie d’une série donnant les spécifications des
agents extincteurs d’usage courant, pour lesquels il existe un besoin de normalisation
dans le contexte de la lutte contre l’incendie. Ces spécifications ont pour but d’établir
que le produit en question possède un degré minimal d’efficacité extinctrice et peut, en
conséquence, raisonnablement être vendu en tant qu’agent extincteur.
Les exigences applicables aux agents extincteurs utilisés dans un équ ipement particu-
lier seront traitées dans de futures Normes internationales.
Les annexes A, B et C de la présente Norme internationale spécifient des méthodes de
détermination des teneurs en eau, en huile et de la teneur totale en composés soufrés,
respectivement. Les annexes D à G fournissent des informations importantes et don-
nent des recommandations en ce qui concerne la sécurité et l’utilisation du dioxyde de
carbone. Elles devraient donc être lues avec soin par toute personne concernée.

---------------------- Page: 3 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 5923 : 1989 (F)
NORME INTERNATIONALE
Protection contre l’incendie - Agents extincteurs -
Dioxyde de carbone
1 Domaine d’application 4 Spécifications
Le dioxyde de carbone doit être conforme aux spécifications du
La présente Norme internationale prescrit les spécifications du
tableau 1 lorsqu’il est essayé selon la méthode d’essai appro-
dioxyde de carbone pour une utilisation comme agent extinc-
priée spécifiée dans l’article 6.
teur.
Tableau 1 - Spécificationsl)
2 Références normatives
Propriété Spécification
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par
Pureté, % (V/ V) min. 99,5
suite de la référence qui en est faite, constituent des disposi-
Teneur en eau, % (mlm) max. 0,015
tions valables pour la présente Norme internationale. Au
Teneur en huile, ppm en masse, max. 5
moment de la publication, les éditions indiquées étaient en
vigueur. Toute norme est sujette à révision et les parties pre- Teneur totale, exprimée en tant que soufre,
en composés soufrés, ppm en masse, max.
nantes des accords fondés sur cette Norme internationale sont 5,o
invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions les
1) Le dioxyde de carbone obtenu directement en liquéfiant de la
plus récentes des normes indiquées ci-après. Les membres de
neige carbonique ne satisfait généralement pas à ces spécifications
la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes internatio- sauf s’il est correctement traité pour en extraire l’excès d’eau et
d’huile.
nales en vigueur à un moment donné.
ISO 385-l : 1984, Verrerie de laboratoire - Burettes -
Partie 7 : Spécifications générales.
5 khantillonnage
ISO 385-2 : 1984, Verrerie de laboratoire - Burettes -
5.1 Généralités
Partie 2: Burettes sans temps d’attente.
Les échantillons de dioxyde de carbone nécessaires à la réalisa-
ISO 385-3 : 1984, Verrerie de laboratoire - Burettes -
tion de tous les essais prévus par la présente Norme interna-
Partie 3: Burettes avec temps d’attente de 30 s.
tionale doivent être prélevés dans un même lot de fabrication et
selon le même mode opératoire.
ISO 648 : 1977, Verrerie de laboratoire - Pipettes à un trait.
NOTE - L’attention est attirée sur la nécessité d’utiliser pour le
ISO 2591-l : 1988, Tamisage de contrôle - Partie 7: Modes
dioxyde de carbone des équipements capables de résister aux pres-
opératoires utilisant des tamis de contrôle en tissus métalliques
sions engendrées ou de protéger contre les effets de celles-ci.
et en tôles métalliques perforées.
5.2 Matériel d’échantillonnage
I SO 3310- 1 : 1982, Tamis de contrôle - Exigences techniques
et vérifïcations - Partie 7 : Tamis de contrôle en tissus métalli-
Les raccords à utiliser dans le matériel d’échantillonnage
ques.
devraient être métalliques et rigides ou en tuyau flexible
de nylon renforcé’ et de longueur aussi réduite que possible.
ISO 4705 : 1983, Bouteilles à gaz sans soudure en acier desti-
Toutes les pièces doivent avoir une pression de calcul d’au
nées à être rechargées.
moins 137 bar.
5.3 Mode opératoire
3 Définition
5.3.1 Généralités
Dans le cadre de la présente Norme internationale, la définition
suivante est applicable.
Deux méthodes d’échantillonnage sont spécifiées :
dioxyde de carbone: Le composé chimique CO* utilisé en a) prélèvement direct, dans lequel l’échantillon passe dans
tant qu’agent extincteur. un évaporateur’ puis directement dans l’appareil d’analyse;
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 5923 : 1989 (FI
l’échantillon par un raccord en T dont la branche verticale est raccordée à un
b) prélèvement en bouteilles, dans lequel est
la bora toire. tube comme décrit en 5.3.2. Purger soigneusement les rac-
transvasé dans une bouteille en
cords, les vannes et l’évaporateur par du dioxyde de carbone
D’autres méthodes peuvent être utilisées sous réserve qu’elles
avant de procéder à l’analyse.
donnent des échantillons tout aussi représentatifs à l’analyse
(voir annexes A, B et C). Lors du prélèvement pour le dosage de l’eau, réchauffer les rac-
cords à une température supérieure au point de rosée, de facon
5.3.2 Prélèvement direct à éviter la formation de condensation lors de la purge.
Brancher la vanne de prélévement, au moyen des raccords
appropriés (voir 5.21, à un dispositif d’évaporation, celui-ci 6 Méthodes d’essai
étant raccordé à l’appareil d’analyse par un raccord en T (dont
6.1 Avertissement concernant la sécurité
la branche verticale est raccordée au tube plongeur d’une bou-
teille Drechsel, contenant 50 mm de mercure couvert d’une
L’attention est attirée sur la nécessité d’utiliser pour le dioxyde
couche d’eau, du côté du dioxyde de carbone). Purger soi-
de carbone des équipements capables de résister aux pressions
gneusement au dioxyde de carbone les raccords, les vannes et
engendrées ou de protéger contre les effets de celles-ci.
l’évaporateur avant de commencer le prélévement de l’échantillon.
6.2 Pureté
5.3.3 Prélèvement en bouteilles
Déterminer la pureté par chromatographie en phase gazeuse,
Utiliser une bouteille, de capacité en eau égale à 1,4 kg ou en utilisant des techniques de laboratoire reconnues, ou utiliser
2,0 kg, conforme aux spécifications de I’ISO 4705, munie d’une
un analyseur volumétrique.
vanne à chaque extrémité.
La méthode utilisée doit permettre de déterminer la pureté avec
Un tube plongeur interne en cuivre, d’au moins 5 mm de dia-
une précision d’au moins 0,l %.
métre, et de longueur égale à un tiers de la longueur de la bou-
La prise d’échantillon ne doit pas représenter plus de 10 % de la
teille, doit être soudé (au laiton) à la base de l’une des vannes.
quantité initiale de dioxyde de carbone contenue dans la bou-
Cette vanne doit pouvoir être identifiée facilement. La bouteille
teille pour échantillons.
doit être étamée intérieurement à l’étain contenant 1 % (m/m)
de plomb, cet étamage étant appliqué par immersion à chaud
6.3 Teneur en eau
de la bouteille, dont les parois doivent au préalable avoir été
Déterminer la teneur en eau par la méthode spécifiée en
décalaminées.
annexe A ou par toute autre méthode donnant des résultats
Nettoyer en premier lieu la bouteille d’échantillonnage en enle-
équivalents, par exemple ISO 6327’).
vant les deux vannes, et en lavant l’intérieur de la bouteille au
tétrachlorure de carbone. La purger à l’aide d’un jet d’air sec et
6.4 Teneur en huile
filtré. La relaver au méthanol, et repurger. Dégraisser les van-
Déterminer la teneur en huile par la méthode spécifiée en
nes au tétrachlorure de carbone et les refixer. Le méthanol et le
annexe B ou par toute autre méthode donnant des résultats
tétrachlorure de carbone utilisés doivent répondre aux exigen-
équivalents.
ces spécifiées en annexe B, article B.2.
Maintenir la bouteille en position verticale, la vanne à laquelle 6.5 Teneur totale en composés soufrés
est fixé le tube plongeur étant placée vers le haut. Avant de pré-
Déterminer la teneur totale en composés soufrés par la
lever l’échantillon, purger soigneusement la bouteille à l’aide
méthode spécifiée en annexe C ou par toute autre méthode
d’une faible quantité de dioxyde de carbone liquide, en com-
donnant des résultats équivalents.
mentant par la vanne du haut puis la vanne du bas. Répéter
cette opération, et laisser la bouteille raccordée à la source de
dioxyde de carbone liquide, par l’intermédiaire de sa vanne infé- 7 Emballage et marquage
rieure. Ensuite, la vanne supérieure étant fermée, ouvrir la
7.1 Le dioxyde de carbone doit être transporté et stocké dans
vanne inférieure pour permettre l’introduction de dioxyde de
des réservoirs qui ne l’altéreront pas ou qui ne seront pas affec-
carbone liquide dans la bouteille. Ouvrir partiellement la vanne
tés par lui.
supérieure (celle munie du tube plongeur) et poursuivre le rem-
plissage jusqu’à ce que de la neige carbonique sorte de cette
NOTE - Les réservoirs peuvent avoir à satisfaire règlements
vanne. Fermer alors les deux vannes. Ouvrir la vanne du haut
nationaux.
plusieurs fois, à brefs intervalles, jusqu’à ce que du dioxyde de
carbone sous forme gazeuse s’en échappe. L’extrémité libre du 7.2 Les réservoirs doivent être marqués avec les indications
tube plongeur à l’intérieur de la bouteille se trouve alors juste suivantes :
au-dessus du niveau du dioxyde de carbone liquide.
a) nom et adresse du fournisseur;
Les échantillons doivent être analysés dans les meilleurs délais
b) (( dioxyde de carbone»;
possibles aprés prélèvement. Pour retirer l’échantillon pour
c) numéro d’identification de l’emballage;
analyse, maintenir la bouteille verticalement, la vanne équipée
d) numéro de la présente Norme internationale, c’est-à-
du tube plongeur étant placée vers le haut. Raccorder la vanne
dire ISO 5923;
inférieure de la bouteille contenant l’échantillon (dioxyde de
carbone liquide) à un évaporateur, puis à un appareil d’analyse e) précautions de stockage recommandées.
1) ISO 6327 : 1981, Analyse des gaz - Ohtermina tion du point de rosée des gaz naturels - Hygromè tres à condensation à surface refroidie.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 5923 : 1989 (FI
Annexe A
(normative)
Détermination de la teneur en eau
A.1 Principe A.3 Échantillonnage
Détermination par gravimétrie de la teneur en eau en faisant Prélever l’échantillon dans une bouteille suivant la méthode
décrite en 5.3.3. Environ 120 g de dioxyde de carbone sont
passer un échantillon du gaz au-dessus de l’anhydride phos-
phorique. nécessaires pour chaque détermination.
A.2 Appareillage et produit
A.4 Détermination
A.2.1 Deux tubes absorbeurs, en forme de U, de 100 mm
Après l’évaporateur, raccorder à la branche de sortie du raccord
de longeur de branche et de 12 mm de diamètre, dont les extré-
en T les tubes d’absorption (A.2.11, le débitmètre (A.2.2) et le
mités de raccordement sont horizontales et équipées de bou-
compteur de gaz (A.2.3), en série et dans cet ordre.
chons en verre rodés. Les tubes doivent être remplis d’absor-
bant (A.2.5) maintenu en position par de petits tampons de
Ouvrir avec soin la vanne de régulation et les robinets des tubes
coton.
d’absorption, et laisser le gaz s’écouler à un débit d’environ
500 ml/min pendant 10 min; le dioxyde de carbone remplace
A.22 Débitmètre (si souhaité), à flotteur, adapté à la
l’air contenu dans les tubes d’absorption. Fermer tous les robi-
mesure d’un débit de dioxyde de carbone de 200 ml/min à
nets, débrancher les tubes d’absorption et en nettoyer leurs
2 000 ml/min.
faces internes à l’aide d’un chiffon doux et sec. Placer les tubes
d’absorption dans la balance, les y laisser pendant 20 min et
ensuite les peser à 0,5 mg près.
A.23 Compteur de gaz, étalonné à 1 litre ou 2,5 litres par
tour.
Raccorder à nouveau les tubes d’absorption. Noter l’indication
du compteur de gaz et laisser s’écouler le gaz, à une vitesse
A.2.4 Tamis de contrôle, de 425 pm et 600 pm d’ouverture
constante comprise entre 500 ml/min et 1 000 ml/min pendant
de maille, conformes aux spécifications de I’ISO 3310-I.
une heure.
Fermer les robinets et la vanne de réduction. Noter l’indication
A.2.5 Absorbant.
du compteur de gaz.
Passer au tamis de la poudre de verre ou du sable propre et sec,
et conserver la portion passant à travers le tamis de 600 pm Placer les tubes d’absorption dans la balance, les laisser dans
cette position pendant 20 min et ensuite les peser à 0,5 mg
d’ouverture de maille, mais retenue par le tamis de 425 prn
d’ouverture de maille. près.
De facon générale, suivre les recommandations et spécifica-
tions applicables de I’ISO 2591.
A
A.5 Expression des résultats
Transvaser rapidement dans un récipient muni d’un bouchon
(un flacon de pesée de grande dimension ou un petit bocal La teneur en eau, exprimée en pourcentage en masse, est don-
née par la formule
muni d’un bouchon conviennent) un volume d’anhydride phos-
phorique (récemment préparé) et y ajouter une quantité égale à
5429 (m* - m,)
environ la moitié en volume de poudre de verre ou de sable pré-
paré. Secouer vigoureusement le récipient de facon à mélanger V
les composants, et remplir aussi rapidement que possible les

tubes en U (A-2.1) de ce mélange.
ml est la masse initiale, en grammes, des tubes d’absorp-
tion ;
Ainsi préparé, il devrait être facile de verser l’absorbant dans le
tube. Si ce n’est pas le cas, il est probable que l’anhydride
m2 est la masse finale, en grammes, des tubes d’absorp-
phosphorique était humide avant l’addition de la poudre de
tion.
glace ou du sable.
V est le volume, en litres, à 20 OC et 760 mmHgJ), du gaz
Préparer l’absorbant en petites quantités, comme requis. après passage, lu sur le compteur de gaz;
1) 1 mmHg = 133,322 Pa
3

---------------------- Page: 7 -
...

NORME ISO
INTERNATIONALE
5923
Deuxième édition
1989-12-15
Protection contre l’incendie - Agents
extincteurs - Dioxyde de carbone
Fire protection - Fire extinguishing media - Carbon dioxide
Numéro de référence
ISO 5923 : 1989 (FI

---------------------- Page: 1 ----------------------
60 5923 : 1989 (FI
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est en général confiée aux comités techniques de I’ISO.
Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO col-
labore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-
mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 5923 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 21,
Équipement de protection et de lutte contre l’incendie.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 5923 : 1984, qui a
fait l’objet d’une révision technique.
Les annexes A, B et C font partie intégrante de la présente Norme internationale. Les
annexes D, E, F et G sont données uniquement à titre d’information.
0 ISO 1989
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-1211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 5923 : 1989 (FI
Introduction
La présente Norme internationale fait partie d’une série donnant les spécifications des
agents extincteurs d’usage courant, pour lesquels il existe un besoin de normalisation
dans le contexte de la lutte contre l’incendie. Ces spécifications ont pour but d’établir
que le produit en question possède un degré minimal d’efficacité extinctrice et peut, en
conséquence, raisonnablement être vendu en tant qu’agent extincteur.
Les exigences applicables aux agents extincteurs utilisés dans un équ ipement particu-
lier seront traitées dans de futures Normes internationales.
Les annexes A, B et C de la présente Norme internationale spécifient des méthodes de
détermination des teneurs en eau, en huile et de la teneur totale en composés soufrés,
respectivement. Les annexes D à G fournissent des informations importantes et don-
nent des recommandations en ce qui concerne la sécurité et l’utilisation du dioxyde de
carbone. Elles devraient donc être lues avec soin par toute personne concernée.

---------------------- Page: 3 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 5923 : 1989 (F)
NORME INTERNATIONALE
Protection contre l’incendie - Agents extincteurs -
Dioxyde de carbone
1 Domaine d’application 4 Spécifications
Le dioxyde de carbone doit être conforme aux spécifications du
La présente Norme internationale prescrit les spécifications du
tableau 1 lorsqu’il est essayé selon la méthode d’essai appro-
dioxyde de carbone pour une utilisation comme agent extinc-
priée spécifiée dans l’article 6.
teur.
Tableau 1 - Spécificationsl)
2 Références normatives
Propriété Spécification
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par
Pureté, % (V/ V) min. 99,5
suite de la référence qui en est faite, constituent des disposi-
Teneur en eau, % (mlm) max. 0,015
tions valables pour la présente Norme internationale. Au
Teneur en huile, ppm en masse, max. 5
moment de la publication, les éditions indiquées étaient en
vigueur. Toute norme est sujette à révision et les parties pre- Teneur totale, exprimée en tant que soufre,
en composés soufrés, ppm en masse, max.
nantes des accords fondés sur cette Norme internationale sont 5,o
invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions les
1) Le dioxyde de carbone obtenu directement en liquéfiant de la
plus récentes des normes indiquées ci-après. Les membres de
neige carbonique ne satisfait généralement pas à ces spécifications
la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes internatio- sauf s’il est correctement traité pour en extraire l’excès d’eau et
d’huile.
nales en vigueur à un moment donné.
ISO 385-l : 1984, Verrerie de laboratoire - Burettes -
Partie 7 : Spécifications générales.
5 khantillonnage
ISO 385-2 : 1984, Verrerie de laboratoire - Burettes -
5.1 Généralités
Partie 2: Burettes sans temps d’attente.
Les échantillons de dioxyde de carbone nécessaires à la réalisa-
ISO 385-3 : 1984, Verrerie de laboratoire - Burettes -
tion de tous les essais prévus par la présente Norme interna-
Partie 3: Burettes avec temps d’attente de 30 s.
tionale doivent être prélevés dans un même lot de fabrication et
selon le même mode opératoire.
ISO 648 : 1977, Verrerie de laboratoire - Pipettes à un trait.
NOTE - L’attention est attirée sur la nécessité d’utiliser pour le
ISO 2591-l : 1988, Tamisage de contrôle - Partie 7: Modes
dioxyde de carbone des équipements capables de résister aux pres-
opératoires utilisant des tamis de contrôle en tissus métalliques
sions engendrées ou de protéger contre les effets de celles-ci.
et en tôles métalliques perforées.
5.2 Matériel d’échantillonnage
I SO 3310- 1 : 1982, Tamis de contrôle - Exigences techniques
et vérifïcations - Partie 7 : Tamis de contrôle en tissus métalli-
Les raccords à utiliser dans le matériel d’échantillonnage
ques.
devraient être métalliques et rigides ou en tuyau flexible
de nylon renforcé’ et de longueur aussi réduite que possible.
ISO 4705 : 1983, Bouteilles à gaz sans soudure en acier desti-
Toutes les pièces doivent avoir une pression de calcul d’au
nées à être rechargées.
moins 137 bar.
5.3 Mode opératoire
3 Définition
5.3.1 Généralités
Dans le cadre de la présente Norme internationale, la définition
suivante est applicable.
Deux méthodes d’échantillonnage sont spécifiées :
dioxyde de carbone: Le composé chimique CO* utilisé en a) prélèvement direct, dans lequel l’échantillon passe dans
tant qu’agent extincteur. un évaporateur’ puis directement dans l’appareil d’analyse;
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 5923 : 1989 (FI
l’échantillon par un raccord en T dont la branche verticale est raccordée à un
b) prélèvement en bouteilles, dans lequel est
la bora toire. tube comme décrit en 5.3.2. Purger soigneusement les rac-
transvasé dans une bouteille en
cords, les vannes et l’évaporateur par du dioxyde de carbone
D’autres méthodes peuvent être utilisées sous réserve qu’elles
avant de procéder à l’analyse.
donnent des échantillons tout aussi représentatifs à l’analyse
(voir annexes A, B et C). Lors du prélèvement pour le dosage de l’eau, réchauffer les rac-
cords à une température supérieure au point de rosée, de facon
5.3.2 Prélèvement direct à éviter la formation de condensation lors de la purge.
Brancher la vanne de prélévement, au moyen des raccords
appropriés (voir 5.21, à un dispositif d’évaporation, celui-ci 6 Méthodes d’essai
étant raccordé à l’appareil d’analyse par un raccord en T (dont
6.1 Avertissement concernant la sécurité
la branche verticale est raccordée au tube plongeur d’une bou-
teille Drechsel, contenant 50 mm de mercure couvert d’une
L’attention est attirée sur la nécessité d’utiliser pour le dioxyde
couche d’eau, du côté du dioxyde de carbone). Purger soi-
de carbone des équipements capables de résister aux pressions
gneusement au dioxyde de carbone les raccords, les vannes et
engendrées ou de protéger contre les effets de celles-ci.
l’évaporateur avant de commencer le prélévement de l’échantillon.
6.2 Pureté
5.3.3 Prélèvement en bouteilles
Déterminer la pureté par chromatographie en phase gazeuse,
Utiliser une bouteille, de capacité en eau égale à 1,4 kg ou en utilisant des techniques de laboratoire reconnues, ou utiliser
2,0 kg, conforme aux spécifications de I’ISO 4705, munie d’une
un analyseur volumétrique.
vanne à chaque extrémité.
La méthode utilisée doit permettre de déterminer la pureté avec
Un tube plongeur interne en cuivre, d’au moins 5 mm de dia-
une précision d’au moins 0,l %.
métre, et de longueur égale à un tiers de la longueur de la bou-
La prise d’échantillon ne doit pas représenter plus de 10 % de la
teille, doit être soudé (au laiton) à la base de l’une des vannes.
quantité initiale de dioxyde de carbone contenue dans la bou-
Cette vanne doit pouvoir être identifiée facilement. La bouteille
teille pour échantillons.
doit être étamée intérieurement à l’étain contenant 1 % (m/m)
de plomb, cet étamage étant appliqué par immersion à chaud
6.3 Teneur en eau
de la bouteille, dont les parois doivent au préalable avoir été
Déterminer la teneur en eau par la méthode spécifiée en
décalaminées.
annexe A ou par toute autre méthode donnant des résultats
Nettoyer en premier lieu la bouteille d’échantillonnage en enle-
équivalents, par exemple ISO 6327’).
vant les deux vannes, et en lavant l’intérieur de la bouteille au
tétrachlorure de carbone. La purger à l’aide d’un jet d’air sec et
6.4 Teneur en huile
filtré. La relaver au méthanol, et repurger. Dégraisser les van-
Déterminer la teneur en huile par la méthode spécifiée en
nes au tétrachlorure de carbone et les refixer. Le méthanol et le
annexe B ou par toute autre méthode donnant des résultats
tétrachlorure de carbone utilisés doivent répondre aux exigen-
équivalents.
ces spécifiées en annexe B, article B.2.
Maintenir la bouteille en position verticale, la vanne à laquelle 6.5 Teneur totale en composés soufrés
est fixé le tube plongeur étant placée vers le haut. Avant de pré-
Déterminer la teneur totale en composés soufrés par la
lever l’échantillon, purger soigneusement la bouteille à l’aide
méthode spécifiée en annexe C ou par toute autre méthode
d’une faible quantité de dioxyde de carbone liquide, en com-
donnant des résultats équivalents.
mentant par la vanne du haut puis la vanne du bas. Répéter
cette opération, et laisser la bouteille raccordée à la source de
dioxyde de carbone liquide, par l’intermédiaire de sa vanne infé- 7 Emballage et marquage
rieure. Ensuite, la vanne supérieure étant fermée, ouvrir la
7.1 Le dioxyde de carbone doit être transporté et stocké dans
vanne inférieure pour permettre l’introduction de dioxyde de
des réservoirs qui ne l’altéreront pas ou qui ne seront pas affec-
carbone liquide dans la bouteille. Ouvrir partiellement la vanne
tés par lui.
supérieure (celle munie du tube plongeur) et poursuivre le rem-
plissage jusqu’à ce que de la neige carbonique sorte de cette
NOTE - Les réservoirs peuvent avoir à satisfaire règlements
vanne. Fermer alors les deux vannes. Ouvrir la vanne du haut
nationaux.
plusieurs fois, à brefs intervalles, jusqu’à ce que du dioxyde de
carbone sous forme gazeuse s’en échappe. L’extrémité libre du 7.2 Les réservoirs doivent être marqués avec les indications
tube plongeur à l’intérieur de la bouteille se trouve alors juste suivantes :
au-dessus du niveau du dioxyde de carbone liquide.
a) nom et adresse du fournisseur;
Les échantillons doivent être analysés dans les meilleurs délais
b) (( dioxyde de carbone»;
possibles aprés prélèvement. Pour retirer l’échantillon pour
c) numéro d’identification de l’emballage;
analyse, maintenir la bouteille verticalement, la vanne équipée
d) numéro de la présente Norme internationale, c’est-à-
du tube plongeur étant placée vers le haut. Raccorder la vanne
dire ISO 5923;
inférieure de la bouteille contenant l’échantillon (dioxyde de
carbone liquide) à un évaporateur, puis à un appareil d’analyse e) précautions de stockage recommandées.
1) ISO 6327 : 1981, Analyse des gaz - Ohtermina tion du point de rosée des gaz naturels - Hygromè tres à condensation à surface refroidie.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 5923 : 1989 (FI
Annexe A
(normative)
Détermination de la teneur en eau
A.1 Principe A.3 Échantillonnage
Détermination par gravimétrie de la teneur en eau en faisant Prélever l’échantillon dans une bouteille suivant la méthode
décrite en 5.3.3. Environ 120 g de dioxyde de carbone sont
passer un échantillon du gaz au-dessus de l’anhydride phos-
phorique. nécessaires pour chaque détermination.
A.2 Appareillage et produit
A.4 Détermination
A.2.1 Deux tubes absorbeurs, en forme de U, de 100 mm
Après l’évaporateur, raccorder à la branche de sortie du raccord
de longeur de branche et de 12 mm de diamètre, dont les extré-
en T les tubes d’absorption (A.2.11, le débitmètre (A.2.2) et le
mités de raccordement sont horizontales et équipées de bou-
compteur de gaz (A.2.3), en série et dans cet ordre.
chons en verre rodés. Les tubes doivent être remplis d’absor-
bant (A.2.5) maintenu en position par de petits tampons de
Ouvrir avec soin la vanne de régulation et les robinets des tubes
coton.
d’absorption, et laisser le gaz s’écouler à un débit d’environ
500 ml/min pendant 10 min; le dioxyde de carbone remplace
A.22 Débitmètre (si souhaité), à flotteur, adapté à la
l’air contenu dans les tubes d’absorption. Fermer tous les robi-
mesure d’un débit de dioxyde de carbone de 200 ml/min à
nets, débrancher les tubes d’absorption et en nettoyer leurs
2 000 ml/min.
faces internes à l’aide d’un chiffon doux et sec. Placer les tubes
d’absorption dans la balance, les y laisser pendant 20 min et
ensuite les peser à 0,5 mg près.
A.23 Compteur de gaz, étalonné à 1 litre ou 2,5 litres par
tour.
Raccorder à nouveau les tubes d’absorption. Noter l’indication
du compteur de gaz et laisser s’écouler le gaz, à une vitesse
A.2.4 Tamis de contrôle, de 425 pm et 600 pm d’ouverture
constante comprise entre 500 ml/min et 1 000 ml/min pendant
de maille, conformes aux spécifications de I’ISO 3310-I.
une heure.
Fermer les robinets et la vanne de réduction. Noter l’indication
A.2.5 Absorbant.
du compteur de gaz.
Passer au tamis de la poudre de verre ou du sable propre et sec,
et conserver la portion passant à travers le tamis de 600 pm Placer les tubes d’absorption dans la balance, les laisser dans
cette position pendant 20 min et ensuite les peser à 0,5 mg
d’ouverture de maille, mais retenue par le tamis de 425 prn
d’ouverture de maille. près.
De facon générale, suivre les recommandations et spécifica-
tions applicables de I’ISO 2591.
A
A.5 Expression des résultats
Transvaser rapidement dans un récipient muni d’un bouchon
(un flacon de pesée de grande dimension ou un petit bocal La teneur en eau, exprimée en pourcentage en masse, est don-
née par la formule
muni d’un bouchon conviennent) un volume d’anhydride phos-
phorique (récemment préparé) et y ajouter une quantité égale à
5429 (m* - m,)
environ la moitié en volume de poudre de verre ou de sable pré-
paré. Secouer vigoureusement le récipient de facon à mélanger V
les composants, et remplir aussi rapidement que possible les

tubes en U (A-2.1) de ce mélange.
ml est la masse initiale, en grammes, des tubes d’absorp-
tion ;
Ainsi préparé, il devrait être facile de verser l’absorbant dans le
tube. Si ce n’est pas le cas, il est probable que l’anhydride
m2 est la masse finale, en grammes, des tubes d’absorp-
phosphorique était humide avant l’addition de la poudre de
tion.
glace ou du sable.
V est le volume, en litres, à 20 OC et 760 mmHgJ), du gaz
Préparer l’absorbant en petites quantités, comme requis. après passage, lu sur le compteur de gaz;
1) 1 mmHg = 133,322 Pa
3

---------------------- Page: 7 -
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.