Summer toboggan runs — Part 2: Safety requirements for operation

ISO 19202-2:2017 specifies operational requirements, signage, maintenance, repair and modifications for summer toboggan runs and their components according to ISO 19202‑1. ISO 19202-2:2017 is applicable to summer toboggan runs and major modification to summer toboggan runs and toboggans manufactured after the effective date of publication. National rules on occupational safety and health first apply and they can be completed by ISO 19202-2:2017.

Pistes de luge d'été — Partie 2: Exigences de sécurité pour l'exploitation

L'ISO 19202-2:2017 spécifie les exigences relatives à l'exploitation, la signalisation ainsi que les travaux de maintenance, de réparation et de modification des pistes de luge d'été et de leurs éléments conformes à l'ISO 19202‑1. L'ISO 19202-2:2017 s'applique aux pistes de luge d'été fabriquées ainsi qu'aux pistes de luge d'été et aux luges ayant subi des modifications majeures après sa date de publication effective. La réglementation nationale sur la santé et la sécurité au travail qui prévaut peut être complétée par l'ISO 19202-2:2017.

General Information

Status
Published
Publication Date
12-Jun-2017
Current Stage
9092 - International Standard to be revised
Completion Date
12-Aug-2024
Ref Project

Buy Standard

Standard
ISO 19202-2:2017 - Summer toboggan runs
English language
32 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 19202-2:2017 - Pistes de luge d'été
French language
34 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 19202-2
First edition
2017-06
Summer toboggan runs —
Part 2:
Safety requirements for operation
Pistes de luge d’été —
Partie 2: Exigences de sécurité pour l’exploitation
Reference number
©
ISO 2017
© ISO 2017, Published in Switzerland
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2017 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Requirements for the operator . 2
4.1 Obligations of the operator . 2
4.2 Implementation of a risk assessment for safe operation . 2
4.3 Operating instructions . 3
4.4 Requirements for the operating personnel to ensure the safety of the user . 3
4.5 Documents . 4
5 Requirements for operation . 4
5.1 Operational commencement . 4
5.2 Requirements during operation . 5
5.3 Requirements for special operating states . 5
5.4 Daily end of operation . 6
5.5 Conveyance conditions . 6
5.5.1 Preconditions for conveyance . 6
5.5.2 General conveyance conditions . 6
5.6 Rescue . 7
6 Signs . 7
6.1 General . 7
6.2 Minimum signage . 8
6.2.1 Additional signage . 8
7 Maintenance, repair and modifications . 8
7.1 General . 8
7.2 Maintenance . 8
7.3 Repair . 8
7.4 Modifications . 9
7.5 Course care . 9
8 Environmental aspects . 9
Annex A (normative) Minimum signage — Safety signs/Combination signs .10
Annex B (informative) Example of a risk analysis — Help for actions .16
Annex C (informative) Example of an operational logbook .27
Bibliography .32
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO’s adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see the following
URL: w w w . i s o .org/ iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 83, Sports and other recreational facilities
and equipment.
A list of all parts in the ISO 19202 series can be found on the ISO website.
iv © ISO 2017 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 19202-2:2017(E)
Summer toboggan runs —
Part 2:
Safety requirements for operation
1 Scope
This document specifies operational requirements, signage, maintenance, repair and modifications for
summer toboggan runs and their components according to ISO 19202-1.
This document is applicable to summer toboggan runs and major modification to summer toboggan
runs and toboggans manufactured after the effective date of publication.
National rules on occupational safety and health first apply and they can be completed by this document.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 3864-1, Graphical symbols — Safety colours and safety signs — Part 1: Design principles for safety
signs and safety markings
ISO 3864-3, Graphical symbols — Safety colours and safety signs — Part 3: Design principles for graphical
symbols for use in safety signs
ISO 7010, Graphical symbols — Safety colours and safety signs — Registered safety signs
ISO 19202-1:2017, Summer toboggan runs — Part 1: Safety requirements and test methods
ISO/IEC Guide 51, Safety aspects — Guidelines for their inclusion in standards
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 19202-1 and ISO/IEC Guide 51
and the following apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
— ISO Online browsing platform: available at http:// www .iso .org/ obp
3.1
operator
natural or legal person/organization who is responsible for operation of the summer toboggan run
3.2
person responsible for operation
suitable person who is appointed by the operator (3.1) and who is responsible for operational procedures
3.3
operating personnel
suitable person(s), who is (are) responsible for the operation, maintenance and repair of the technical
equipment as well as ensuring proper ride service
Note 1 to entry: The operating personnel can also be the person responsible for operation (3.2).
3.4
commissioning
commencement of the daily ride service
Note 1 to entry: Commissioning also includes putting the technical equipment into operation.
Note 2 to entry: The term “commissioning” is also included in ISO 19202-1, but it has a different meaning.
3.5
user
driver (3.5.1) or passenger (3.5.2)
3.5.1
driver
user who actively operates the toboggan and who is responsible for compliance with the operating
regulations
3.5.2
passenger
user who does not operate the toboggan, but who is jointly responsible for compliance with the
operating regulations
3.6
operating logbook
documentation with daily reports concerning the operation, maintenance, repair, modification and
route upkeep of the summer toboggan run
4 Requirements for the operator
4.1 Obligations of the operator
The operator is responsible for the safe operation of the facility in regard to users and third parties.
Hazards to the operating personnel resulting from operation, control and maintenance shall be
evaluated according to national regulations under applicable health and safety laws.
The operator shall perform the operation of the facility according to this document and other applicable
statutory regulations, as well as manufacturer’s instructions.
4.2 Implementation of a risk assessment for safe operation
To assess the risks associated with the safe operation of a summer toboggan run, the operator shall
identify and evaluate the following hazards supplementary to the risk assessment (see ISO 19202-1):
— hazards from interfaces between the facility and the surroundings;
— hazards for users and third parties;
— hazards from foreseeable improper use of the facility.
Operating instructions shall be compiled from the complete risk assessment. The risk assessment
shall be updated continuously. This shall be checked and concretized in all cases after more extensive
technical modifications and after incidents.
2 © ISO 2017 – All rights reserved

To continuously improve safety, it is recommended that the manufacturer be informed about technical
problems with discernible hazards.
Risks shall be prevented by
a) introduction of technical measures that prevent the hazards (e.g. safety relevant retrofitting), and
b) introduction of other measures (e.g. instructions and information to the users by the operating
personnel, if risks are unavoidable).
NOTE See Annex B for an example of a risk analysis.
4.3 Operating instructions
Operating instructions shall be compiled by the operator as a result of the operation a
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 19202-2
Première édition
2017-06
Pistes de luge d’été —
Partie 2:
Exigences de sécurité pour
l’exploitation
Summer toboggan runs —
Part 2: Safety requirements for operation
Numéro de référence
©
ISO 2017
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2017, Publié en Suisse
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2017 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Exigences applicables à l’exploitant . 2
4.1 Obligations de l’exploitant . 2
4.2 Mise en œuvre d’une appréciation du risque pour garantir la sécurité du fonctionnement 2
4.3 Instructions d’exploitation . 3
4.4 Exigences relatives au personnel d’exploitation afin de garantir la sécurité de l’usager . 3
4.5 Documents . 4
5 Exigences relatives à l’exploitation . 4
5.1 Début de l’exploitation . 4
5.2 Exigences pendant l’exploitation . 5
5.3 Exigences relatives aux conditions d’exploitation spéciales . 5
5.4 Fin de l’exploitation quotidienne . 6
5.5 Conditions d’utilisation . 6
5.5.1 Conditions préalables à l’utilisation de la piste de luge d’été . 6
5.5.2 Conditions d’utilisation générales . 7
5.6 Opérations de sauvetage. 8
6 Signalisation . 8
6.1 Généralités . 8
6.2 Signalisation minimale . 8
6.2.1 Signalisation supplémentaire . 8
7 Travaux de maintenance, de réparation et de modification . 9
7.1 Généralités . 9
7.2 Maintenance . 9
7.3 Réparations . 9
7.4 Modifications . 9
7.5 Entretien de la piste .10
8 Aspects environnementaux .10
Annexe A (normative) Signalisation minimale — Signaux de sécurité/signaux combinés .11
Annexe B (informative) Exemple d’une analyse de risque — Aide pour les mesures à prendre .20
Annexe C (informative) Exemple de registre d’exploitation .30
Bibliographie .34
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/ directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www .iso .org/ brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion
de l’ISO aux principes de l’OMC concernant les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien
suivant: http:// www .iso .org/ iso/ fr/ foreword .html.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 83, Matériel et équipements de sports
et autres activités de loisirs.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 19202 se trouve sur le site Web de l’ISO.
iv © ISO 2017 – Tous droits réservés

NORME INTERNATIONALE ISO 19202-2:2017(F)
Pistes de luge d’été —
Partie 2:
Exigences de sécurité pour l’exploitation
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie les exigences relatives à l’exploitation, la signalisation ainsi que les
travaux de maintenance, de réparation et de modification des pistes de luge d’été et de leurs éléments
conformes à l’ISO 19202-1.
Le présent document s’applique aux pistes de luge d’été fabriquées ainsi qu’aux pistes de luge d’été et
aux luges ayant subi des modifications majeures après sa date de publication effective.
La réglementation nationale sur la santé et la sécurité au travail qui prévaut peut être complétée par le
présent document.
2 Références normatives
Les documents suivants cités dans le texte constituent, pour tout ou partie de leur contenu, des
exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 3864-1, Symboles graphiques — Couleurs de sécurité et signaux de sécurité — Partie 1: Principes de
conception pour les signaux de sécurité et les marquages de sécurité
ISO 3864-3, Symboles graphiques — Couleurs de sécurité et signaux de sécurité — Partie 3: Principes de
conception pour les symboles graphiques utilisés dans les signaux de sécurité
ISO 7010, Symboles graphiques — Couleurs de sécurité et signaux de sécurité — Signaux de sécurité
enregistrés
ISO 19202-1:2017, Pistes de luge d’été — Partie 1: Exigences de sécurité et méthodes d’essai
Guide ISO/IEC 51, Aspects liés à la sécurité — Principes directeurs pour les inclure dans les normes
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions de l’ISO 19202-1 et du Guide ISO/IEC 51,
ainsi que les suivants, s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse http:// www .electropedia .org/
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse http:// www .iso .org/ obp
3.1
exploitant
personne physique ou morale ou organisation responsable de l’exploitation de la piste de luge d’été
3.2
personne responsable de l’exploitation
personne qualifiée, nommée par l’exploitant (3.1) et qui est responsable des procédures d’exploitation
3.3
personnel d’exploitation
personne(s) qualifiée(s), qui est/sont responsable(s) du fonctionnement, de la maintenance et de la
réparation des équipements techniques et à qui il incombe de garantir un service adéquat
Note 1 à l’article: Le personnel d’exploitation peut également être la personne responsable de l’exploitation (3.2).
3.4
mise en service
début du service de luge quotidien
Note 1 à l’article: La mise en service comprend également la mise en marche des équipements techniques.
Note 2 à l’article: Le terme «mise en service» est également défini dans l’ISO 19202-1, mais avec une signification
différente.
3.5
usager
conducteur (3.5.1) ou passager (3.5.2)
3.5.1
conducteur
usager qui commande activement la luge et qui est responsable de la conformité aux règles d’utilisation
3.5.2
passager
usager qui ne commande pas la luge, mais qui est co-responsable de la conformité aux règles d’utilisation
3.6
registre d’exploitation
documentation comprenant des rapports quotidiens concernant le fonctionnement, la maintenance, les
réparations, les modifications et l’entretien de l’installation de luge d’été
4 Exigences applicables à l’exploitant
4.1 Obligations de l’exploitant
L’exploitant est responsable de la sécurité du fonctionnement de l’installation à l’égard des usagers et
des tiers.
Les dangers auxquels le personnel d’exploitation est exposé, qui résultent du fonctionnement, des
contrôles et de la maintenance, doivent être évalués conformément aux réglementations nationales en
matière de santé et de sécurité en vigueur.
L’exploitant doit exploiter l’installation conformément au présent document et aux autres
réglementations applicables, ainsi qu’aux instructions du fabricant.
4.2 Mise en œuvre d’une appréciation du risque pour garantir la sécurité du
fonctionnement
Afin d’apprécier les risques afférents à la sécurité du fonctionnement d’une piste de luge d’été,
l’exploitant doit identifier et évaluer les dangers suivants, en complément de l’appréciation du risque
(voir l’ISO 19202-1):
— dangers liés aux interfaces entre l’installation et son environnement;
2 © ISO 2017 – Tous droits réservés

— dangers pour les usagers et les tiers;
— dangers liés à un mauvais usage prévisible de l’installation.
Les instructions d’exploitation doivent être établies à partir de l’appréciation du risque globale.
L’appréciation
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.