Non-destructive testing — Penetrant testing — Part 1: General principles

ISO 3452-1:2008 defines a method of penetrant testing used to detect discontinuities, e.g. cracks, laps, folds, porosity and lack of fusion, which are open to the surface of the material to be tested. It is mainly applied to metallic materials, but can also be performed on other materials, provided that they are inert to the test media and they are not excessively porous, examples of which are castings, forgings, welds, ceramics, etc. ISO 3452-1:2008 is not intended to be used for acceptance criteria and gives no information relating to the suitability of individual test systems for specific applications nor requirements for test equipment. The term 'discontinuity' is used here in the sense that no evaluation concerning acceptability or non-acceptability is included. Methods for determining and monitoring the essential properties of penetrant testing products to be used are specified in ISO 3452-2 and ISO 3452-3.

Essais non destructifs — Examen par ressuage — Partie 1: Principes généraux

L'ISO 3452-1:2008 définit une méthode d'essai par ressuage utilisée pour localiser les discontinuités telles que fissures, replis, plis, porosités et manque de liaison, ouvertes et débouchant à la surface du matériau à examiner. Cette méthode est principalement appliquée aux matériaux métalliques mais peut être également utilisée pour d'autres matériaux pourvu que ceux-ci ne soient pas attaqués par les produits utilisés et ne soient pas excessivement poreux. Parmi les exemples possibles, les pièces moulées, les pièces forgées, les soudures, les céramiques, etc. L'ISO 3452-1:2008 ne définit pas de critères d'acceptation et ne donne aucune information relative à l'aptitude à l'emploi de systèmes de ressuage spécifiques à des applications particulières. Elle ne prescrit aucun appareillage d'essai. Le terme «discontinuité» utilisé ici n'inclut aucune évaluation en matière d'acceptabilité ou de non-acceptabilité. Les méthodes de détermination et de contrôle des propriétés principales de produits de ressuage sont spécifiées dans l'ISO 3452-2 et dans l'ISO 3452-3.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
27-Aug-2008
Withdrawal Date
27-Aug-2008
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
27-May-2013
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 3452-1:2008
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 3452-1:2008 - Non-destructive testing -- Penetrant testing
English language
9 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 3452-1:2008 - Essais non destructifs -- Examen par ressuage
French language
13 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 3452-1
Первое издание
2008-09-01
Неразрушающий контроль. Метод
проникающих жидкостей.
Часть 1.
Общие принципы

Non-destructive testing – Penetrant testing –
Part 1. General principles


Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
ISO 3452-1:2008(R)
©
ISO 2008

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 3452-1:2008(R)
Отказ от ответственности при работе в PDF
Настоящий файл PDF может содержать интегрированные шрифты. В соответствии с условиями лицензирования, принятыми
фирмой Adobe, этот файл можно распечатать или смотреть на экране, но его нельзя изменить, пока не будет получена
лицензия на установку интегрированных шрифтов в компьютере, на котором ведется редактирование. В случае загрузки
настоящего файла заинтересованные стороны принимают на себя ответственность за соблюдение лицензионных условий
фирмы Adobe. Центральный секретариат ISO не несет никакой ответственности в этом отношении.
Adobe - торговый знак Adobe Systems Incorporated.
Подробности, относящиеся к программным продуктам, использованным для создания настоящего файла PDF, можно найти в
рубрике General Info файла; параметры создания PDF оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все меры
предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами – членами ISO. В
редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просим информировать Центральный секретариат
по адресу, приведенному ниже.


ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ


©  ISO 2008
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO по адресу ниже или членов ISO в стране регистрации пребывания.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2008 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 3452-1:2008(R)
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие связи с
ISO, также принимают участие в работах. Что касается стандартизации в области электротехники, то
ISO работает в тесном сотрудничестве с Международной электротехнической комиссией (IEC).
Проекты международных стандартов разрабатываются в соответствии с правилами Директив ISO/IEC,
Часть 2.
Основной задачей технических комитетов является подготовка международных стандартов. Проекты
международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам на
голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения не менее
75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Следует иметь в виду, что некоторые элементы настоящего международного стандарта могут быть
объектом патентных прав. Международная организация по стандартизации не может нести
ответственность за идентификацию какого-либо одного или всех патентных прав.
Международный стандарт ISO 3452-1 подготовил Европейский комитет по стандартизации (в качестве
EN 571-1:1997) и одобрен методом “fast-track” Техническим комитетом CEN/TC 135, Неразрушающий
контроль, Подкомитетом SC 2, Поверхностные методы, в параллель с его одобрением
организациями стран-членов ISO.
Первая часть ISO 3452 отменяет и замещает ISO 3452:1984, который был технически пересмотрен.
По тексту этого документа слова “этот Европейский стандарт” и “этот стандарт” означают “этот
Международный стандарт”.
Международный стандарт ISO 3452 состоит из следующих частей под общим заголовком
Неразрушающее испытание. Контроль методом проникающих жидкостей.
⎯ Часть 1. Общие принципы
⎯ Часть 2. Испытание проникающих материалов
⎯ Часть 3. Контрольные испытательные блоки
⎯ Часть 4. Оборудование
⎯ Часть 5. Испытание проникающей жидкостью при температурах выше 50°C
⎯ Часть 6. Испытание проникающей жидкостью при температурах ниже 10°C
Приложение ZZ предоставляет список соответствующих международных и европейских стандартов,
эквиваленты которых не даны в этом тексте.

iii
© ISO 2008 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 3452-1:2008(R)
Страница 2
EN 571-1:1997

Предисловие Содержание
Настоящий Европейский стандарт подготовлен Страница
Техническим комитетом CEN/TC 138,
Неразрушающее испытание. Функции
Предисловие       iv
секретариата ТС исполняет Французская
ассоциация стандартизации (AFNOR).
1 Область применения   1
Настоящему Европейскому стандарту дается
2 Нормативные ссылки   1
статус национального стандарта путем
публикации идентичного текста или одобрения
3 Определения    1
не позднее июля 1997 г. Противоречащие
национальные стандарты должны быть
4 Меры предосторожности   1
отменены к этому сроку.
В рамках своей деятельности технический
5 Общие принципы   2
комитет CEN/TC 138 поручил своей рабочей
группе WG4, Испытания проникающими
6 Продукты, чувствительность и обозначение 3
жидкостями, подготовить этот стандарт.
7 Совместимость испытательных материалов с
EN 571 включает ряд Европейских стандартов
частью, которую надо проверять.  4
по испытаниям методом проникающих
жидкостей, в том числе:
8 Методика испытания   4
EN 571-1 Неразрушающий контроль. Метод
9 Протокол испытания    8
проникающих жидкостей.
Часть 1. Общие принципы
Приложения
EN 571-2 Неразрушающий контроль. Метод
A (нормативное) Основные стадии
проникающих жидкостей.
контроля методом проникающих жидкостей 9
Часть 2. Испытание проникающих
жидкостей
B (информативное) Пример протокола
испытания        10
EN 571-3 Неразрушающий контроль. Метод
проникающих жидкостей.

Часть 3. Контрольные блоки для
испытания
Комитет CEN подготовил этот Европейский
стандарт согласно мандату Европейской
комиссии и Европейской ассоциации свободной
торговли. Он поддерживает важные
требования директив Европейского Союза.
Согласно внутренним правилам CEN/CENELEC
национальные организации по стандартизации
следующих стран обязаны применять
настоящий Европейский стандарт: Австрия,
Бельгия, Германия, Греция, Дания, Исландия,
Ирландия, Италия, Испания, Люксембург,
Нидерланды, Норвегия, Португалия,
Финляндия, Франция, Швеция, Швейцария и
Соединенное Королевство.

iv
© ISO 2008 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 3452-1:2008(R)
Страница 3
EN 571-1:1997

prEN-571-2 Неразрушающий контроль. Метод
1 Область применения
проникающей жидкости.
Часть 2. Испытание проникающих
материалов (подготавливается)
Настоящий стандарт определяет контроль
методом проникающих жидкостей, чтобы prEN-571-3 Неразрушающий контроль. Метод
обнаруживать нарушения непрерывностей, т.е.
проникающей жидкости. Часть 3.
трещины, морщины слитка, закаты проката,
Контрольные испытательные
пористую структуру и непровар шва, которые
блоки (подготавливается).
открыты на поверхности материала,
prEN 956 Неразрушающий контроль. (NDT)
подлежащего дефектоскопии. Он применяется
проникающими жидкостями.
в основном к металлическим материалам, но
Оборудование
может быть также выполнен на других
материалах, при условии, что они являются
EN 1330-6 Неразрушающий контроль. (NDT).
инертными к испытательной среде и не имеют
Терминология. Часть 6. Термины,
слишком пористую структуру. Этот метод
используемые в системе контроля
контроля применяется, например, к отливкам,
проникающими жидкостями.
поковкам, сварным швам, керамике и т.д.
prEN 1956 Неразрушающий контроль. (NDT).
Испытание проникающими
Этот стандарт не применяется для приемочных
жидкостями и магнитными
критериев и не дает информацию, имеющую
частицами. Условия наблюдения
отношение к пригодности отдельных
испытательных систем для специальных
3 Определения
применений, ни к требованиям для
испытательного оборудования.
В этом стандарте применяются определения
prEN 1330-6.
Термин ’нарушение непрерывности’ здесь
используется в том смысле, что никакое
оценивание в отношении приемлемости или 4 Правила техники безопасности
неприемлемости не предусматривается.
Так как способ проникающего контроля часто
Методы определения и мониторинга важных требует использование вредных, горючих и/или
свойств проникающих испытательных летучих материалов, то должны соблюдаться
продуктов, которые надо использовать,
определенные правила техники безопасности.
задаются в стандартах EN 571-2 и EN 571-3.
Не следует допускать продолжительный или
повторяемый контакт этих материалов с кожей
2 Нормативные ссылки
или любой слизистой оболочкой.
Настоящий Европейский стандарт включает
Рабочие зоны должны вентилироваться и быть
положения других публикаций посредством
расположенными в стороне от источников
ссылок на стандарты с ограниченным и
тепла, искрения и открытых факелов пламени в
неограниченным сроком действия. Эти
соответствии с местными правилами.
нормативные ссылки цитируются в подходящих
Продукты и оборудование для проникающего
местах по тексту, а список публикаций дается
контроля должны использоваться с
ниже. Что касается ссылок на устаревшие
осторожностью и всегда с соблюдением
стандарты, то последующие поправки к ним
инструкций, поставляемых изготовителем.
или пересмотры любых упомянутых
публикаций применяются к настоящему
При использовании источников УФ A-излучения
Европейскому стандарту только в случае, когда
необходимо принимать меры защиты от
они включены в него путем поправки или
прямого воздействия ультрафиолетовых лучей
ревизии. Для ссылок с неограниченным сроком
на глаза операторов. Фильтр УФ A-излучения,
действия применяется самое последнее
установленный в лампе или отдельно,
издание документа, на который делается
необходимо поддерживать в хорошем
ссылка.
состоянии.
Существует законодательство и правила,
EN 473 Неразрушающий контроль (NDT).
касающиеся здоровья, безопасности,
Аттестация и сертификация
загрязнения, хранения и т.д.
персонала, который занимается

NDT. Общие принципы.
1
© ISO 2008 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 3452-1:2008(R)
Страница 4
EN 571-1:1997

5 Общие принципы
определенное время проникновения лишняя
жидкость удаляется с поверхности и применяется
5.1 Персонал проявитель. Он абсорбирует жидкость, которая
проникла и остается в нарушениях
непрерывности, и может дать четкую видимую и
Контроль должен быть выполнен компетентным
усиленную индикацию дефекта.
персоналом или под его надзором. Если нужно,
то персонал должен пройти аттестацию,
получить сертификат в соответствии с EN 473 В случае если потребуется дополнительное
или допуск к работе на системе, согласованной испытание без разрушения образца, контроль
проникающими жидкостями должен быть
между заинтересованными сторонами.
выполнен первым, если этот вопрос не
согласован между заинтересованными
5.2 Описание метода
сторонами, с тем чтобы не вносить загрязнение в
открытые нарушения непрерывности. Если
До начала испытания проникающими
проникающий контроль используется после
жидкостями, поверхность, которую надо
другого метода неразрушающего испытания, то
проверить, необходимо очистить и высушить.
поверхность должна быть тщательно очищена,
Пригодные проникающие жидкости применяются
чтобы удалить загрязнение перед применением
на участке контроля и проникают в нарушения
проникающей жидкости.
непрерывности, открытые на поверхности. Через

Таблица 1. Испытательные продукты
Проникающая жидкость Средство для удаления лишней Проявитель
проникающей жидкости
Тип Обозначение Метод Обозначение Форма Обозначение
I Жидкость с люминофором a A Вода Сухой
B Липофильный эмульгатор
1 Эмульгатор на основе
II Цветная контрастная b Растворимый в воде
масла
проникающая жидкость
2 Промывка текущей водой
III Двухцелевая (с c Водный и во
люминофором и цветная взвешенном состоянии
контрастная проникающая
C Растворитель (жидкий) d На основе
жидкость)
растворителя
D Гидрофильный эмульгатор
(безводное
1 Предварительная промывка смачивание)
водой
e Вода или на основе
2 Эмульгатор (разбавленный
растворителя для
водой)
специального
3 Окончательная промывка применения
водой
4 Вода и растворитель
ПРИМЕЧАНИЕ. Для специальных случаев необходимо использовать продукты для контроля методом
проникающих жидкостей, которые соответствуют частным требованиям в отношении горючести, содержания серы,
галогена и натрия и другого загрязнения, см. peEN 571-2.

2
© ISO 2008 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 3452-1:2008(R)
Страница 5
EN 571-1:1997

5.3 Последовательность процесса 6.2 Испытательные продукты
Продукты, используемые на испытании, даны в
Последовательность операций иллюстрируется
таблице 1.
для общего случая в Приложении A.
Испытание, как правило, проходит через
6.3 Чувствительность
следующие стадии:
Уровень чувствительности семейства
продуктов должен быть установлен с помощью
a) подготовка и предварительная чистка (8.2);
контрольного блока 1 согласно описанию в
b) применение приникающей жидкости (8.3);
prEN 5713. Оцениваемый уровень всегда
c) удаление лишней жидкости (8.4);
ссылается на метод, использованный для
d) применение проявителя (8.5);
испытания типа апробированного семейства
e) осмотр (8.6);
продуктов.
f) регистрация (8.7);
g) послеоперационная чистка (8.8)
6.4 Обозначение
5.4 Оборудование
Апробированному семейству продуктов,
которые надо использовать для испытания
Оборудование для проведения испытания
методом проникающих жидкостей, дается
методом проникающих жидкостей зависит от
обозначение, включающее в себе тип, метод и
количества, размера и формы частей, которые
форму продуктов, а также цифру, которая
подлежать контролю. Смотрите EN 956 в том,
указывает уровень чувствительности,
что касается необходимого оборудованию.
достигнутый на испытании с контрольным
блоком 1, как изложено в стандарте prEN 571-3.
5.5 Эффективность
Пример
Апробированное семейство продуктов,
Эффективность испытания с применением
включающее жидкость с люминофором (I), воду
проникающей жидкости зависит от многих
в качестве средства удаления лишней
факторов, например:
жидкости (A) и сухой порошковый проявитель
(a), а также уровень чувствительности 2, есть
a) типа проникающих жидкостей и
система дефектоскопии с помощью
оборудования для проведения испытаний;
проникающей жидкости, которую, при
b) подготовки и состояния поверхности;
использовании prEN 571-1 и prEN 572-2,
c) исследуемого материала и ожидаемых
обозначают как EN 571-IAa-2.
нарушений непрерывности;
d) температуры поверхности, подлежащей

дефектоскопии проникающей жидкостью;
e) времени проникновения и проявления;
f) условий визуального осмотра и т.д.
6 Продукты, чувствительность и
обозначение
6.1 Семейство продуктов
Существуют разные системы для испытаний
методом приникающих жидкостей. Под
семейством продуктов понимают сочетание
следующих проникающих материалов для
проведения дефектоскопии: проникающая
жидкость, средство удаления лишней жидкости
и проявитель. В случае проведения испытаний
в соответствии с prEN 571-2 проникающая
жидкость и средство ее удаления должны быть
от одного изготовителя. Необходимо
использовать только апробированное
семейство продуктов.
3
© ISO 2008 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 3452-1:2008(R)
Страница 6
EN 571-1:1997

7.3.5 Если после дефектоскопии и чистки
7 Совместимость испытательных
частей на них все еще остаются следы
материалов с проверяемыми частями
проникающих испытательных материалов, то
существует возможность коррозии, например,
7.1 Общие положения
коррозия под механическим напряжением или
Проникающие испытательные продукты
усталостная коррозия.
должны быть совместимыми с материалом
части, которая подлежит дефектоскопии, и ее
8 Метод испытания
использованием по назначению.
8.1 Письменная методика испытания
7.2 Совместимость проникающих
Если предусмотрено контрактом, то методика
испытательных продуктов
проведения испытания в письменном виде
Материалы для дефектоскопии методом должна быть подготовлена и утверждена до
проникающей жидкости должны быть начала дефектоскопии.
совместимыми между собой.
8.2 Подготовка поверхности и
Проникающие материалы от разных
предварительная чистка
изготовителей не должны смешиваться во
Загрязнение в виде окалины, ржавчины, масла,
время начального заполнения средства
дефектоскопии. Расходные потери не должны смазки или краски должно быть удалено,
используя, если необходимо, механические и
компенсироваться проникающими
материалами от других изготовителей. химические методы или их комбинацию.
Предварительная чистка должна гарантировать,
что испытываемая поверхность не имеет
7.3 Совместимость проникающих
осадков и позволяет жидкости проникать в
испытательных материалов с частями,
любое нарушение непрерывности. Очищенный
подлежащими контролю
участок должен быть достаточно большим,
чтобы предотвращать помехи от участков,
7.3.1 В большинстве случаев совместимость
смежных с действительной поверхностью, на
продуктов можно оценить до их использования
которой осуществляется дефектоскопия.
посредством коррозионного теста в prEN-571-2.
8.2.1 Механическая предварительная чистка
7.3.2 Химические и физические свойства
Окалина, шлак, ржавчина и т.д. должны быть
некоторых неметаллов могут подвергаться
удалены с помощью подходящих методов. К
сильному воздействию материалов, которые
ним относятся, например, очистка щеткой,
используются для дефектоскопии методом
трением, абразивной обработкой, струйная
проникающей жидкости. Их совместимость
очистки или водой под давлением и т.д. Такими
должна быть установлена до контроля частей,
методами удаляется загрязнение с
изготовленных из этих неметаллов, и узлов,
поверхности, но, как правило, нет возможности
которые содержат такие части.
удалить загрязнение из пределов нарушений
непрерывности. Во всех случаях и, в частности,
7.3.3 В ситуациях возможного загрязнения
при пескоструйной обработке, должны быть
важно исключить вредное влияние
приняты меры предосторожности для гарантии,
проникающих испытательных материалов на
что нарушения непрерывности не скрыты
виды топлива, смазки, рабочие флюиды
пластичной дефор
...

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3452-1
First edition
2008-09-01

Non-destructive testing — Penetrant
testing —
Part 1:
General principles
Essais non destructifs — Examen par ressuage —
Partie 1: Principes généraux




Reference number
ISO 3452-1:2008(E)
©
ISO 2008

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 3452-1:2008(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.


COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT


©  ISO 2008
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland

ii © ISO 2008 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 3452-1:2008(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 3452-1 was prepared by the European Committee for Standardization (as EN 571-1:1997) and was
adopted, under a special "fast-track" procedure, by Technical Committee ISO/TC 135, Non-destructive testing,
Subcommittee SC 2, Surface methods, in parallel with its approval by the ISO member bodies.
ISO 3452-1 cancels and replaces ISO 3452:1984 which has been technically revised.
Throughout the text of this document, read "this European Standard" and "this standard" to mean "this
International Standard".
ISO 3452 consists of the following parts, under the general title Non-destructive testing — Penetrant testing:
⎯ Part 1: General principles
⎯ Part 2: Testing of penetrant materials
⎯ Part 3: Reference test blocks
⎯ Part 4: Equipment
⎯ Part 5: Penetrant testing at temperatures higher than 50 °C
⎯ Part 6: Penetrant testing at temperatures lower than 10 °C
Annex ZZ provides a list of corresponding International and European Standards for which equivalents are not
given in the text.
© ISO 2008 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 3452-1:2008(E)
Page 2
EN 571-1 : 1997

Foreword Contents
ThisEuropeanStandardhasbeenpreparedby
Page
TechnicalCommitteeCEN/TC138,Non-destructive
testing,thesecretariatofwhichisheldbyAFNOR.
Foreword 2
ThisEuropeanStandardshallbegiventhestatusofa
1 Scope 3
nationalstandard,eitherbypublicationofanidentical
2 Normativereferences 3
textorbyendorsement,atthelatestbyJuly1997,and
3 Definitions 3
conflictingnationalstandardsshallbewithdrawnat
thelatestbyJuly1997.
4 Safetyprecautions 3
Intheframeworkofitsscope,TechnicalCommittee
5 Generalprinciples 3
CEN/TC138entrustedCEN/TC138/WG4,Liquid
6 Products,sensitivityanddesignation 4
penetranttesting,topreparethisEuropeanStandard.
7 Compatibilityoftestingmaterialswith
EN571comprisesaseriesofEuropeanStandardson
thepart(s)tobetested 5
penetranttestingwhichismadeofthefollowing:
8 Testprocedure 5
EN571-1 Non-destructive testing Ð Penetrant
9 Testreport 8
testing Ð
Annexes
Part 1: General principles
A (normative)Mainstagesofthe
EN571-2 Non-destructive testing Ð Penetrant
penetrantexamination 9
testing Ð
Part 2: Testing of penetrant materials
B (informative)Exampleofatestreport 10
EN571-3 Non-destructive testing Ð Penetrant
testing Ð
Part 3: Reference test blocks
ThisEuropeanStandardhasbeenpreparedundera
mandategiventoCENbytheEuropeanCommission
andtheEuropeanFreeTradeAssociation,and
supportsessentialrequirementsofEUDirective(s).
AccordingtotheCEN/CENELECInternalRegulations,
thenationalstandardsorganizationsofthefollowing
countriesareboundtoimplementthisEuropean
Standard:Austria,Belgium,Denmark,Finland,France,
Germany,Greece,Iceland,Ireland,Italy,Luxembourg,
Netherlands,Norway,Portugal,Spain,Sweden,
SwitzerlandandtheUnitedKingdom.
iv © ISO 2008 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 3452-1:2008(E)
Page 3
EN 571-1 : 1997
1 Scope 3 Definitions
Thisstandarddefinesamethodofpenetranttesting Forthepurposesofthisstandardthedefinitionsof
usedtodetectdiscontinuities,e.g.cracks,laps,folds, prEN1330-6apply.
porosityandlackoffusion,whichareopentothe
surfaceofthematerialtobetested.Itismainlyapplied
4 Safety precautions
tometallicmaterials,butcanalsobeperformedon
Aspenetrantinspectiontechniquesoftenrequirethe
othermaterials,providedthattheyareinerttothetest
useofharmful,flammableand/orvolatilematerials,
mediaandtheyarenotexcessivelyporous,examples
certainprecautionsshallbetaken.
ofwhicharecastings,forgings,welds,ceramics,etc.
Prolongedorrepeatedcontactofthesematerialswith
Thisstandardisnotintendedtobeusedfor
theskinoranymucousmembraneshouldbeavoided.
acceptancecriteriaandgivesnoinformationrelatingto
thesuitabilityofindividualtestsystemsforspecific
Workingareasshallbeadequatelyventilatedandsited
applicationsnorrequirementsfortestequipment.
awayfromsourcesofheat,sparksandnakedflamesin
accordancewithlocalregulations.
Theterm`discontinuity'isusedhereinthesensethat
noevaluationconcerningacceptabilityor
Thepenetranttestingproductsandequipmentshallbe
non-acceptabilityisincluded.
usedwithcareandalwaysincompliancewiththe
instructionssuppliedbythemanufacturer.
Methodsfordeterminingandmonitoringtheessential
propertiesofpenetranttestingproductstobeusedare
WhenusingUV-Asources,careshallbetakento
specifiedinEN571-2andEN571-3.
ensurethatunfilteredradiationfromtheUV-Asource
doesnotdirectlyreachtheeyesoftheoperators.
Whetheritformsanintegralpartofthelamporisa
2 Normative references
separatecomponent,theUV-Afiltershallalwaysbe
ThisEuropeanStandardincorporatesbydatedor
maintainedingoodcondition.
undatedreference,provisionsfromotherpublications.
Thereislegislationandregulationsregardinghealth,
Thesenormativereferencesarecitedatthe
safety,pollutionandstorage,etc.
appropriateplacesinthetextandthepublicationsare
listedhereafter.Fordatedreferences,subsequent
amendmentstoorrevisionsofanyofthese
5 General principles
publicationsapplytothisEuropeanStandardonly
5.1 Personnel
whenincorporatedinitbyamendmentorrevision.For
undatedreferencesthelatesteditionofthepublication Theexaminationshallbecarriedoutorsupervisedby
referredtoapplies. competentpersonneland,ifrequired,qualifiedand
certifiedaccordingtoEN473ortoasystemagreed
EN473 Qualification and certification of NDT uponbythecontractingparties.
personnel Ð General principles
5.2 Description of the method
prEN571-2 Non-destructive testing Ð Penetrant
Priortopenetranttestingthesurfacetobeinspected
testing Ð
shallbecleanedanddried.Thensuitablepenetrants
1)
Part 2: Testing of penetrant materials
areappliedtothetestareaandenterinto
prEN571-3 Non-destructive testing Ð Penetrant
discontinuitiesopentothesurface.Afterthe
testing Ð
appropriatepenetrationtimehaselapsedtheexcess
1)
Part 3: Reference test blocks
penetrantisremovedfromthesurfaceandthe
developerapplied.Thisabsorbsthepenetrantthathas
prEN956 Non-destructive testing Ð Penetrant
enteredandremainsinthediscontinuitiesandmay
testing Ð Equipment
giveaclearlyvisibleenhancedindicationofthe
prEN1330-6 Non-destructive testing Ð
discontinuity.
Terminology Ð
Shouldcomplementarynon-destructivetestingbe
Part 6: Terms used in penetrant
required,thepenetrantinspectionshallbeperformed
1)
systems
firstunlessagreeduponbetweenthecontracting
prEN1956 Non-destructive testing Ð Penetrant
partiessoasnottointroducecontaminantsintoopen
testing and magnetic particle testing Ð
discontinuities.Ifpenetrantinspectionisused
1)
Viewing conditions
followinganothernon-destructivetestingtechnique,the
surfaceshallbecleanedcarefullytoremove
contaminantsbeforeapplication.
1)
Inpreparation.
© ISO 2008 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 3452-1:2008(E)
Page 4
EN 571-1 : 1997
Table 1. Testing products
Penetrant Excess penetrant remover Developer
Type Designation Method Designation Form Designation
A Water
I Fluorescentpenetrant a Dry
B Lipophilicemulsifier
II Colourcontrastpenetrant 1 Oil-basedemulsifier b Watersoluble
2 Rinsingwithrunning
III Dualpurpose(fluorescent water c Watersuspendable
colourcontrastpenetrant)
C Solvent(liquid) d Solvent-based(non-aqueous
wet)
D Hydrophilicemulsifier
1 Optionalprerinse(water) e Waterorsolventbasedfor
2 Emulsifier(water-diluted) specialapplication
3 Finalrinse(water) (e.g.peelabledeveloper)
E Waterandsolvent
NOTE.Forspecificcases,itisnecessarytousepenetranttestingproductscomplyingwithparticularrequirementswithregardsto
flammability,sulfur,halogenandsodiumcontentandothercontaminants,seeprEN571-2.
5.3 Process sequence
6 Products, sensitivity and designation
Thesequenceofoperationsisillustratedforthe
6.1 Product family
generalcaseinannexA.
Varioustestsystemsexistinpenetranttesting.
Testinggenerallyproceedsthroughthefollowing
Aproductfamilyisunderstoodasacombinationofthe
stages:
followingpenetranttestingmaterials:penetrant,excess
a)preparationandprecleaning(see 8.2);
penetrantremoveranddeveloper.Whentestedin
b)applicationofpenetrant(see 8.3);
accordancewithprEN571-2thepenetrantandexcess
c)excesspenetrantremoval(see 8.4); penetrantremovershallbefromonemanufacturer.
Onlyapprovedproductfamiliesshallbeused.
d)applicationofdeveloper(see 8.5);
e)inspection(see 8.6); 6.2 Testing products
f)recording(see 8.7); Thetestingproductsaregivenintable1.
g)postcleaning(see 8.8).
6.3 Sensitivity
5.4 Equipment Thesensitivitylevelofaproductfamilyshallbe
determinedusingreferenceblock1asdescribedin
Theequipmentforcarryingoutpenetranttesting
prEN5713.Theassessedlevelalwaysreferstothe
dependsonthenumber,sizeandshapeofthepartsto
methodusedfortypetestingoftheapprovedproduct
betested.Fortherequirementsofequipment,
family.
seeEN956.
6.4 Designation
5.5 Effectiveness
Theapprovedproductfamilytobeusedforpenetrant
Theeffectivenessofthepenetranttestingdepends
testingisgivenadesignationcomprisingthetype,the
uponmanyfactorssuchas:
methodandtheformforthetestingproducts,anda
a)typesofpenetrantmaterialsandtesting
figurewhichindicatesthesensitivitylevelachievedby
equipment;
testingwiththereferenceblock1asdescribedin
b)surfacepreparationandcondition;
prEN571-3.
c)materialunderexaminationandexpected
Example
discontinuities;
Designationofanapprovedproductfamilycomprising
d)temperatureofthetestsurface;
fluorescentpenetrant(I),waterasexcesspenetrant
remover(A)andadrypowderdeveloper(a),anda
e)penetrationanddevelopmenttime;
systemsensitivityoflevel2isthefollowingpenetrant
f)viewingconditions,etc.
testingsystemwhenusingprEN571-1and
prEN572-2givingtheexample:productfamily
EN571-IAa-2.
2 © ISO 2008 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 3452-1:2008(E)
Page 5
EN 571-1 : 1997
8.2.1 Mechanical precleaning
7 Compatibility of testing materials with
Scale,slag,rust,etc.,shallberemovedusingsuitable
the part(s) to be tested
methodssuchasbrushing,rubbing,abrasion,blasting,
7.1 General
highpressurewaterblasting,etc.Thesemethods
removecontaminantsfromthesurfaceandgenerally
Thepenetranttestingproductsshallbecompatible
areincapableofremovingcontaminantsfromwithin
withthematerialtobetestedandtheuseforwhich
surfacediscontinuities.Inallcasesandinparticularin
thepartisdesigned.
thecaseofshotblasting,careshallbetakentoensure
7.2 Compatibility of penetrant testing products
thatthediscontinuitiesarenotmaskedbyplastic
Thepenetranttestingmaterialsshallbecompatible
deformationorcloggingfromabrasivematerials.If
witheachother.
necessary,toensurethatdiscontinuitiesareopento
thesurfacesubsequentetchingtreatmentshallbe
Penetrantmaterialsfromdifferentmanufacturersshall
carriedout,followedbyadequaterinsinganddrying.
notbemixedduringtheinitialfillingofthefacility.
Dragoutlossesshallnotbereplacedusingpenetrant
8.2.2 Chemical precleaning
materialsfromdifferentmanufacturers.
Chemicalprecleaningshallbecarriedoutusing
7.3 Compatibility of penetrant testing materials
suitablechemicalcleaningagents,toremoveresidues
with parts under examination
suchasgrease,oil,paintoretchingmaterials.
Residuesfromchemicalprecleaningprocessescan
7.3.1 Inmostcasesthecompatibilityofproductscan
reactwithpenetrantandgreatlyreduceitssensitivity.
beassessedpriortousebymeansofthecorrosiontest
Acidsandchromatesinparticularcangreatlyreduce
detailedinprEN571-2.
thefluorescenceoffluorescentpenetrantsandthe
7.3.2 Thechemicalorphysicalpropertiesofsome
colourofthecolourcontrastpenetrant.Therefore,
non-metallicscanbeadverselyaffectedbypenetrant
chemicalagentsshallberemovedfromthesurface
testingmaterials;theircompatibilityhastobe
underexamination,afterthecleaningprocess,using
establishedbeforeinspectingpartsmanufacturedfrom,
suitablecleaningmethodswhichmayincludewater
andassembliesthatinclude,suchmaterials.
rinsing.
7.3.3 Insituationswherecontaminationmightoccur,
8.2.3 Drying
itisessentialtoensurethatthepenetranttesting
Asthefinalstageofprecleaning,thepartstobetested
materialsdonothaveadeleteriouseffectonfuels,
shallbethoroughlydried,sothatneitherwaternor
lubricants,hydraulicfluids,etc.
solventremainsinthediscontinuities.
7.3.4 Forpartsassociatedwithperoxiderocketfuel,
8.3 Application of penetrant
explosivestores(theseincludeallitemscontaining
explosivepropellant,initiatingorpyrotechnic
8.3.1 Methods of application
materials),oxygenequipmentornuclearapplications
Thepenetrantcanbeappliedtotheparttobetested
thecompatibilityofpenetranttestingmaterialsshall
byspraying,brushing,flooding,dippi
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 3452-1
Première édition
2008-09-01


Essais non destructifs — Examen par
ressuage —
Partie 1:
Principes généraux
Non-destructive testing — Penetrant testing —
Part 1: General principles




Numéro de référence
ISO 3452-1:2008(F)
©
ISO 2008

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 3452-1:2008(F)
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.


DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT


©  ISO 2008
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse

ii © ISO 2008 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 3452-1:2008(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 3452-1 a été élaborée par le Comité européen de normalisation (en tant que EN 571-1:1997) et a été
adoptée, selon une procédure spéciale par «voie express», par le comité technique ISO/TC 135, Essais non
destructifs, sous-comité SC 2, Moyens d’examens superficiels, parallèlement à son approbation par les
comités membres de l'ISO.
L’ISO 3452-1 annule et remplace l’ISO 3452:1984, dont elle constitue une révision technique.
Tout au long du texte du présent document, lire «. la présente Norme européenne .» et «. la présente
norme .» avec le sens de «. la présente Norme internationale .».
L'ISO 3452 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Essais non destructifs —
Examen par ressuage:
⎯ Partie 1: Principes généraux
⎯ Partie 2: Essais des produits de ressuage
⎯ Partie 3: Pièces de référence
⎯ Partie 4: Équipement
⎯ Partie 5: Examen par ressuage à des températures supérieures à 50 °C
⎯ Partie 6: Examen par ressuage à des températures inférieures à 10 °C
L’Annexe ZZ fournit une liste des Normes internationales et européennes correspondantes pour lesquelles
des équivalents ne sont pas donnés dans le texte.
© ISO 2008 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 3452-1:2008(F)
Page 2
EN 571-1:1997
Sommaire
Page
Avant-propos . 3
1 Domaine d'application . 4
2 Références normatives . 4
3 Définitions . 4
4 Mesures de sécurité . 4
5 Principes de base . 5
6 Produits, sensibilité et désignation . 6
7 Compatibilité des produits avec la (les) pièce(s) à contrôler . 7
8 Mode opératoire . 8
9 Procès-verbal d'essai . 13
Annexe A (normative) Principales étapes de l'essai par ressuage . 14
Annexe B (informative) Exemple de rapport d'essai . 15
iv © ISO 2008 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 3452-1:2008(F)
Page 3

EN 571-1:1997

Avant-propos
La présente norme européenne a été élaborée par le Comité Technique CEN/TC 138 «Essais non destruc-
tifs» dont le secrétariat est tenu par l'AFNOR.
Cette norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d'un texte iden-
tique, soit par entérinement, au plus tard en juillet 1997, et toutes les normes nationales en contradiction
devront être retirées au plus tard en juillet 1997.
Dans le cadre de son domaine d'application, le Comité Technique CEN/TC 138 a confié au CEN/TC 138/GT 4
«Essai par ressuage» la préparation de ce projet de norme européenne.
Le projet prEN 571 comprend une série de normes européennes d'essai par ressuage qui se compose des
parties suivantes :
prEN 571-1 Essais non destructifs — Essai par ressuage — Partie 1 : Principes généraux.
prEN 571-2 Essais non destructifs — Essai par ressuage — Partie 2 : Essai des produits de ressuage.
prEN 571-3 Essais non destructifs — Essai par ressuage — Partie 3 : Pièces de référence.
La présente norme européenne a été élaborée dans le cadre d'un mandat donné au CEN par la Commis-
sion Européenne et l'Association Européenne de Libre Échange et vient à l'appui des exigences essentiel-
les de la (des) Directive(s) UE.
Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les instituts de normalisation nationaux des pays suivants
sont tenus de mettre cette norme européenne en application : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark,
Espagne, Finlande, France, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Portugal,
Royaume-Uni, Suède et Suisse.
© ISO 2008 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 3452-1:2008(F)
Page 4
EN 571-1:1997

1 Domaine d'application
La présente norme définit une méthode d'essai par ressuage utilisée pour localiser les discontinuités telles
que fissures, replis, plis, porosités et manque de liaison, ouvertes et débouchant à la surface du matériau
à examiner. Cette méthode est principalement appliquée aux matériaux métalliques mais peut être égale-
ment utilisée pour d'autres matériaux pourvu que ceux-ci ne soient pas attaqués par les produits utilisés
et ne soient pas excessivement poreux. Parmi les exemples possibles, les pièces moulées, les pièces for-
gées, les soudures, les céramiques, etc.
La présente norme ne définit pas de critères d'acceptation et ne donne aucune information relative à l'apti-
tude à l'emploi de systèmes de ressuage spécifiques à des applications particulières. Elle ne prescrit aucun
appareillage d'essai.
Le terme «discontinuité» utilisé ici n'inclut aucune évaluation en matière d'acceptabilité ou de non-
acceptabilité.
Les méthodes de détermination et de contrôle des propriétés principales de produits de ressuage sont spé-
cifiées dans les projets de normes prEN 571-2 et prEN 571-3.
2 Références normatives
Cette norme européenne comporte par référence datée ou non datée des dispositions d'autres publica-
tions. Ces références normatives sont citées aux endroits appropriés dans le texte et les publications sont
énumérées ci-après. Pour les références datées, les amendements ou révisions ultérieurs de l'une quel-
conque de ces publications ne s'appliquent à cette norme européenne que s'ils y ont été incorporés par
amendement ou révision. Pour les références non datées, la dernière édition de la publication à laquelle il
est fait référence s'applique.
EN 473 Qualification certification du personnel en essais non destructifs — Principes
généraux.
prEN 571-2 Essais non destructifs — Essai par ressuage — Partie 2 : Examen des adjuvants
utilisés pour l'examen par ressuage.
prEN 571-3 Essais non destructifs — Essai par ressuage — Partie 3 : Blocs de référence.
prEN 956 Essais non destructifs — Essai par ressuage — Équipement.
prEN 1330-6 Essais non destructifs — Terminologie — Partie 6 : Termes utilisés en ressuage.
prEN 1956 Essais non destructifs — Essai par ressuage et essai par magnétoscopie —
Conditions d'observations.
3 Définitions
Pour les besoins de la présente norme, les définitions de la prEN 1330-6 s'appliquent.
4 Mesures de sécurité
Les techniques de contrôle par ressuage exigeant souvent l'utilisation de produits nocifs, inflammables et/
ou volatils, certaines précautions doivent être observées.
Il convient d'éviter un contact prolongé ou répété de ces produits avec la peau ou toute membrane
muqueuse.
Conformément aux réglementations locales, les zones de travail doivent être suffisamment aérées et éloi-
gnées des sources de chaleur des étincelles et des flammes.
© ISO 2008 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 3452-1:2008(F)
Page 5
EN 571-1:1997
Les produits de ressuage et les équipements doivent être utilisés avec prudence et toujours en conformité
avec les instructions fournies par leur fabricant.
En cas d'utilisation aux sources UV-A on doit veiller à s'assurer que la radiation non filtrée en provenance
de la source UV-A n'atteint pas directement les yeux des opérateurs. Qu'il fasse partie intégrante de la
lampe ou en constitue un élément séparé, le filtre UV-A doit toujours être conservé en bon état.
Il existe une législation et une réglementation en matière d'hygiène, de sécurité, de pollution et de stoc-
kage, etc.
5 Principes de base
5.1 Personnel
L'essai doit être effectué ou supervisé par un personnel compétent et, si nécessaire, qualifié ou certifié
conformément à l'EN 473 ou un système convenu entre les parties contractantes.
5.2 Description de la méthode
Avant l'essai par ressuage, la surface à examiner doit être lavée et séchée. Ensuite, appliquer les péné-
trants appropriés sur la surface et les laisser pénétrer dans les discontinuités ouvertes débouchant à la sur-
face. Après une durée de pénétration appropriée et après élimination de l'excès de pénétrant de la surface,
appliquer le révélateur. Celui-ci, en attirant le pénétrant contenu dans les discontinuités, peut donner une
indication renforcée, clairement visible, des discontinuités.
Si l'on doit mettre en œuvre un essai non destructif complémentaire et sauf accord contraire entre les par-
ties, le contrôle par ressuage doit être effectué en premier afin d'éviter d'introduire des polluants dans des
discontinuités ouvertes. Si le ressuage suit une autre méthode de contrôle non destructif, la surface doit
être soigneusement nettoyée auparavant pour éliminer la pollution.
5.3 Séquence des opérations
La séquence des opérations est illustrée dans l'annexe A pour le cas général.
Un examen passe généralement par les étapes suivantes :
a) préparation et nettoyage avant usinage (voir 8.2) ;
b) application du pénétrant (voir 8.3) ;
c) élimination de l'excès de pénétrant (voir 8.4) ;
d) application du révélateur (voir 8.5) ;
e) examen (voir 8.6) ;
f) enregistrement (voir 8.7) ;
g) nettoyage final (voir 8.8).
5.4 Matériel
Le matériel utilisé pour l'exécution de l'essai par ressuage dépend du nombre, des dimensions et de la
forme des pièces à contrôler. Pour les exigences relatives au matériel, voir prEN 956.
2 © ISO 2008 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 3452-1:2008(F)
Page 6
EN 571-1:1997
5.5 Efficacité
L'efficacité de l'essai par mesurage dépend de nombreux facteurs, tels que :
a) types de pénétrants et d'équipements de contrôle ;
b) état de la surface et sa préparation ;
c) matériaux soumis à examen et les discontinuités attendues ;
d) température de la surface d'essai ;
e) durée de pénétration et la durée de révélation ;
f) conditions d'observation ;
etc.
6 Produits, sensibilité et désignation
6.1 Famille de produits
Il existe différents systèmes pour l'essai par ressuage.
On définit une famille de produits comme étant la combinaison des produits de contrôle par ressuage sui-
vants ; pénétrant, produit d'élimination de l'excès du pénétrant et révélateur. Lorsque l'essai est réalisé en
conformité avec le prEN 571-2, le pénétrant et son produit d'élimination doivent provenir du même fabri-
cant. Seules des familles de produits approuvés doivent être utilisées.
6.2 Les produits d'essai par ressuage
Les produits d'essai sont donnés dans le tableau 1.
Tableau 1 : Produits d'essai par ressuage
Pénétrant Produit d'élimination de l'excès de pénétrant Révélateur
Type Dénomination Méthode Dénomination Forme Dénomination
I Pénétrant fluorescent A Eau a Révélateur sec
II Pénétrant coloré B Émulsifiant lipophile b Hydrosoluble
III Pénétrant mixte 1 Émulsifiant à base d'huile c Suspension dans l'eau
(pénétrant
2 Rinçage à l'eau courante d À base de solvant
fluorescent et coloré)
C Solvant (liquide)
D Émulsifiant hydrophile e Hydrosoluble, suspension
dans l'eau ou à base de
1 Pré-rinçage facultatif (eau)
solvant pour applications
spéciales (ex : révélateur
2 Émulsifiant (dilué dans l'eau)
pelliculaire)
3 Rinçage final (eau)
E Eau et solvant
NOTE : Dans certains cas spécifiques, il est nécessaire d'utiliser un produit de ressuage répondant à certaines
exigences particulières en ce qui concerne l'inflammabilité, la teneur en soufre, en halogène, en sodium et autres
contaminants, voir prEN 571-2.
© ISO 2008 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 3452-1:2008(F)
Page 7
EN 571-1:1997
6.3 Sensibilité
La sensibilité d'une famille de produits doit être déterminée en utilisant la pièce de référence 1 décrite dans
le projet prEN 571-3. Le niveau évalué se rapporte toujours à la méthode utilisée pour l'essai type de la
famille de produits adoptée.
6.4 Désignation des systèmes de ressuage
La famille de produits approuvée devant être utilisée pour l'essai par ressuage se voit attribuer une dési-
gnation composée du type, de la méthode et de la forme du produit, plus un chiffre indiquant le niveau de
sensibilité obtenu sur la pièce de référence 1 décrite dans le prEN 571-3.
La désignation d'une famille de produits approuvée, comprenant un pénétrant fluorescent (I), de l'eau uti-
lisée comme produit d'élimination de l'excès de pénétrant (A), un révélateur sec (a) et une sensibilité de
système de la classe (2) est la suivante dans le cas de l'application des EN 571-1 et prEN 571-2 : Famille de
produits EN 571-1-IAa-2.
7 Compatibilité des produits avec la (les) pièce(s) à contrôler
7.1 Généralités
Les produits de ressuage doivent être compatibles avec les matériaux à examiner, ainsi qu'avec l'utilisa-
tion finale du composant pour laquelle la (les) pièce(s) est (sont) conçue(s).
7.2 Compatibilité des produits de ressuage
Les produits de ressuage doivent être compatibles entre eux.
Des produits provenant de fabricants différents ne doivent pas être mélangés au premier remplissage de
l'équipement. Les pertes ne doivent pas être compensées par l'ajout de produits provenant de fabricants
différents.
7.3 Compatibilité des produits de ressuage avec les pièces examinées
7.3.1 Dans la majeure partie des cas, la compatibilité des produits peut être évaluée avant usage au
moyen des essais de corrosion décrits dans le prEN 571-2.
7.3.2 Les propriétés chimiques ou physiques de certains matériaux non métalliques pouvant être affec-
tées par les produits de ressuage, la compatibilité doit être vérifiée avant le contrôle des pièces fabriquées
dans ces matériaux ou des ensembles les comprenant.
7.3.3 Dans le cas où une contamination peut se produire, il est essentiel de s'assurer que les produits de
ressuage n'ont pas d'effet délétère sur les combustibles, les lubrifiants, les fluides hydrauliques, etc.
7.3.4 La compatibilité des produits de ressuage doit faire l'objet d'une attention particulière lorsqu'ils
sont en contact avec des pièces associées au combustible, au peroxyde des fusées, aux enveloppes
d'explosifs (tout ce qui renferme des produits pyrotechniques de propulsion ou d'amorçage), aux maté-
riels utilisant de l'oxygène ou aux applications nucléaires.
7.3.5 Si après nettoyage final, il demeure du produit de ressuage sur la pièce, il existe un risque de cor-
rosion, par exemple corrosion sous contrainte ou fatigue par corrosion.
4 © ISO 2008 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 3452-1:2008(F)
Page 8
EN 571-1:1997
8 Mode opératoire
8.1 Mode opératoire
Quand requis à la commande, un mode opératoire écrit doit être préparé et approuvé avant l'essai.
8.2 Préparation et nettoyage préalable
Les contaminants tels que calamine, rouille, huile, graisse ou peinture doivent être enlevés, si nécessaire,
en recourant à des méthodes mécaniques ou chimiques ou en combinant ces méthodes. Un nettoyage
préalable doit garantir que la surface contrôlée est exempte de résidus ce qui permet aux pénétrants
d'entrer dans toute discontinuité. La surface nettoyée doit être suffisamment grande pour prévenir une
interférence des surfaces adjacentes à la surface contrôlée.
8.2.1 Nettoyage mécanique préliminaire
La calamine, les inclusions de laitier, la rouille, etc. doivent être éliminées en recourant à des méthodes
appropriées telles que brossage, frottage, abrasion, grenaillage, jet d'eau sous pression élevée, etc. Ces
méthodes éliminent les contaminants de la surface mais sont généralement incapables d'éliminer les con-
taminants dans les discontinuités de surface. Dans tous les cas, et en particulier dans le cas du sablage, on
doit s'assurer que les discontinuités ne soient pas masquées par une déformation plastique ou par l'accu-
mulation de matières abrasives. Le cas échéant, un décapage chimique complémentaire doit être exécuté,
suivi par un rinçage et un séchage adéquats.
8.2.2 Nettoyage chimique préliminaire
Les résidus doivent être éliminés en utilisant des agents de nettoyage appropriés comme, par exemple,
des agents qui éliminent les résidus tels que graisse, huile, peinture ou produits d'attaque.
Les résidus provenant des nettoyages chimiques peuvent réagir avec le pénétrant et diminuer fortement
sa sensibilité. Les acides et les chromates, notamment, peuvent diminuer fortement la fluorescence de
pénétrants fluorescents et la couleur des pénétrants colorés. C'est pourquoi les agents chimiques doivent
être éliminés de la surface examinée, après le nettoyage, en utilisant des méthodes de nettoyage appro-
priées pouvant inclure un rinçage à l'eau
8.2.3 Séchage
Au stade final du nettoyage préliminaire, les pièces à contrôler doivent être soigneusement séchées de
manière à ce qu'il ne reste ni eau ni solvant dans les discontinuités.
8.3 Application du pénétrant
8.3.1 Méthodes d'application
Le pénétrant peut être appliqué sur la pièce à contrôler au pinceau, par pulvérisation, brossage, arrosage,
trempage ou immersion.
On doit s'assurer que la surface à examiner reste complètement mouillée pendant toute la durée de la
pénétration.
© ISO 2008 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 3452-1:2008(F)
Page 9
EN 571-1:1997
8.3.2 Température
De manière générale, la température doit être comprise entre 10 °C et 50 °C, pour réduire la pénétration de
l'humidité dans les discontinuités de la surface à examiner. Dans certains cas spéciaux, une température
de 5 °C peut être utilisée.
Pour des températures d'application inférieures à 10 °C ou supérieures à 50 °C, seules des familles de pro-
duits de ressuage et des procédures approuvées conformément au prEN 571-2 doivent être utilisées.
NOTE : C'est notamment dans le domaine des basses températures qu'il existe un danger de con-
densation de l'eau dans les discontinuités et sur les surfaces, l'eau empêchant le pénétrant d'entrer
dans les discontinuités.
8.3.3 Durée d'imprégnation
La durée d'imprégnation appropriée dépend des propriétés du pénétrant, de la température d'application,
du matériau de la pièce à examiner et des discontinuités à détecter.
La durée d'imprégnation peut varier de 5 min à 60 min. Il convient, en règle générale, qu'elle soit au moins
égale à la durée utilisée pour la détermination de la sensibilité (voir 6.3). Si la durée est plus courte, le
temps réel doit être consigné dans le mode opératoire écrit. En aucun cas, le pénétrant ne doit sécher pen-
dant la durée d'imprégnation.
8.4 Élimination de l'excès de pénétrant
8.4.1 Généralités
L'application du produit d'élimination doit être réalisée de telle manière que le pénétrant ne soit pas extrait
des discontinuités.
8.4.2 Eau
L'excès de pénétrant doit être éliminé par un rinçage approprié ; par exemple rinçage par pulvérisation ou
au moyen d'un chiffon mouillé. On doit veiller à minimiser l'effet de l'action mécanique du rinçage. La tem-
pérature de l'eau ne doit pas dépasser 50 °C.
8.4.3 Solvants
En général, l'excès de pénétrant doit être d'abord éliminé au moyen d'un chiffon propre non pelucheux.
Un nettoyage au moyen d'un chiffon légèrement humecté de solvant doit être réalisé ensuite. Toute autre
technique d'élimination doit être approuvée par les parties contractantes, notamment dans le cas de la pul-
vérisation directe de solvants sur la pièce examinée.
8.4.4 Émulsifiants
8.4.4.1 Émulsifiant hydrophile (à diluer dans l'eau)
Le pénétrant à post-émulsion doit être rendu rinçable à l'eau par l'utilisation d'un émulsifiant hydrophile
ou lipophile pour pouvoir être éliminé de la surface à examiner. Avant d'appliquer ce dernier, il convient
d'exécuter un rinçage à l'eau de manière à éliminer la plus grande part de l'excès de pénétrant de la surface
à examiner et à faciliter une action uniforme de l'émulsifiant hydrophile, appliqué ultérieurement.
L'émulsifiant doit être appliqué par immersion ou utilisation d'un générateur de mousse. La concentration
de l'émulsifiant et la durée d'émulsification doivent être déterminées par l'utilisateur au moyen d'essais
préliminaires, conformément aux instructions du fabricant. La durée d'émulsification prédéterminée ne
doit pas être dépassée. Après émulsification, un lavage final doit être exécuté selon le point 8.4.2.
6 © ISO 2008 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 3452-1:2008(F)
Page 10
EN 571-1:1997
8.4.4.2 Émulsifiant lipophile (à base d'huile)
Le pénétrant à post-émulsion doit être rendu rinçable à l'eau par l'utilisation d'un émulsifiant hydrophile
ou lipophile pour pouvoir être éliminé de la surface à examiner. Ceci ne peut être réalisé que par immer-
sion. La durée d'émulsification doit être déterminée par l'utilisateur grâce à des essais préalables confor-
mément aux instructions du fabricant.
Cette durée doit être suffisante pour permettre à l'excès de pénétrant uniquement d'être éliminé de la sur-
face à examiner au cours du lavage à l'eau ultérieur. La durée d'émulsification ne doit pas être dépassée.
Immédiatement après émulsification, un lavage à l'eau doit être exécuté conformément au point 8.4.2.
8.4.5 Eau et solvant
On doit éliminer d'abord l'excès de pénétrant lavable à l'eau au moyen d'eau (voir 8.4.2). Ensuite, un net-
toyage au moyen d'un chiffon propre non pelucheux, légèrement humecté de solvant, doit être exécuté.
8.4.6 Vérification de l'élimination de l'excès de pénétrant
Pendant l'élimination de l'excès de pénétrant, la surface à examiner doit être vérifiée visuellement afin de
s'assurer qu'elle ne présente pas de résidu de pénétrant. Pour les pénétrants fluorescents, ceci doit être
réalisé sous une source UV-A. La densité énergétique minimale UV-A sur la surface à examiner ne doit pas
2 2
être inférieure à 3 W/m (300 µW/cm ).
Si l'on observe un bruit de fond excessif sur les pièces après enlèvement de l'excès de pénétrant, la déci-
sion relative aux actions à entreprendre doit être prise par une personne dûment qualifiée.
8.4.7 Séchage
Pour faciliter le séchage rapide, toutes les gouttelettes ou rétentions d'eau doivent être éliminées de la sur-
face de la pièce. Sauf en cas d'utilisation d'un révélateur à base d'eau, la surface à examiner doit être
séchée le plus rapidement possible après l'élimination de l'excès de pénétrant en recourant à l'une des
méthodes suivantes :
a) séchage à l'aide d'un chiffon, propre et sec, non pelucheux ;
b) évaporation à température ambiante après rinçage à l'eau chaude ;
c) évaporation à température élevée ;
d) circulation d'air forcée ;
e) combinaison des méthodes reprises sous les points a) à d).
Si on utilise de l'air comprimé, on doit veiller tout spécialement à s'assurer qu'il soit exempt d'eau et
d'huile, la pression sur la surface de la pièce étant maintenue aussi faible que possible.
La méthode de séchage de la pièce à examiner doit être réalisée de façon à garantir que le pénétrant piégé
dans les discontinuités ne sèche pas.
Il convient que la température à la surface de la pièce ne dépasse pas 50 °C pendant le séchage, sauf con-
vention contraire.
8.5 Application du révélateur
8.5.1 Généralités
Le révélateur doit être maintenu dans un état homogène pendant son utilisation et doit être appliqué uni-
formément sur la surface examinée.
Le révélateur doit être appliqué aussitôt que possible après élimination de l'excès de pénétrant.
© ISO 2008 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 3452-1:2008(F)
Page 11
EN 571-1:1997
8.5.2 Révélateur sec
Un révélateur sec ne peut être utilisé qu'avec des pénétrants fluorescents. Le révélateur doit être appliqué
uniformément sur la surface examinée par une technique appropriée telle que : compartiment à atmos-
phère poudreuse, pulvérisation électrostatique, pistolet à floquer, ou lit fluidisé. La surface à examiner doit
être recouverte d'une couche fine ; des accumulations locales ne sont pas autorisées.
8.5.3 Révélateur à base d'eau
L'application d'une couche fine et uniforme du révélateur doit être obtenue par immersion dans une sus-
pension agitée ou par pulvérisation à l'aide d'un appareil approprié selon une procédure agréée. La durée
d'immersion et la température du révélateur doivent être évaluées par l'utilisateur grâce à des essais préa-
lables, conformément aux instructions du fabricant. La durée d'immersion doit être aussi courte que pos-
sible de façon à garantir des résultats optimaux.
La pièce doit être ensuite séchée par évaporation et/ou dans une étuve à circulation d'air forcée.
8.5.4 Révélateur à base de solvant
Le révélateur doit être appliqué uniformément par pulvérisation. Cette pulvérisation doit être telle que le
révélateur arrive légèrement humide sur la surface pour donner une couche fine et uniforme.
8.5.5 Révélateur hydrosoluble
L'application fine et uniforme du révélateur doit être réalisée par immersion ou par pulvérisation à l'aide
d'un appareil approprié selon une procédure agréée. La durée d'immersion et la température seront éva-
luées par l'utilisateur au moyen d'essais préalables conformément aux instructions du fabricant. Il con-
vient que la durée d'immersion soit aussi courte que possible de manière à garantir un résultat optimal.
La pièce doit être ensuite séchée par évaporation et/ou dans une étuve à circulation d'air forcée.
8.5.6 Révélateur à base d'eau ou de solvant pour applications spéciales (par exemple révélateur
pelliculaire)
Lorsqu'une indication qui doit être enregistrée est révélée par une méthode d'essai par ressuage, il
convient d'utiliser le mode opératoire suivant :
— enlever le révélateur en frottant au m
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.