Shipbuilding — Class B magnetic compasses — Tests and certification

Specifies type tests and individual tests, and gives acceptable limits of characteristics necessary to guarantee conformity of magnetic compasses of class B, including hand bearing compasses, to the specification given in ISO 613.

Construction navale — Compas magnétiques de classe B — Essais et certification

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
12-Dec-1990
Withdrawal Date
12-Dec-1990
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
06-May-2009
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 10316:1990 - Shipbuilding -- Class B magnetic compasses -- Tests and certification
English language
7 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10316:1990 - Construction navale -- Compas magnétiques de classe B -- Essais et certification
French language
7 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10316:1990 - Construction navale -- Compas magnétiques de classe B -- Essais et certification
French language
7 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

IS0
INTERNATIONAL
STANDARD 10316
First edition
1990-12-15
Shipbuilding - Class B magnetic compasses -
Tests and certification
Construction navale - Compas magrktiques de classe B - Essais et
certification
Reference number
IS0 10316:1990(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
IS0 lQ316:1990(E)
Contents
Page
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Scope . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . -. . _. . .
.............. . . . ................... -. . . . . . . . .............. 1
Normative references . . . . . . . . . . . .
.............. . . . ................... . . . . . . . . . .............. 1
Definitions . . . . . . . . . . . . .-. . . .
.__. _._ . ._. . . . . . . _ . . - . . . . . . . . 1
Test conditions
.............. . . . ................... . . . . . . . - . .............. 1
Certification _ . . . . . . . . . . . . . -. . . . . . . . . . .
9
L
Compass and gimbal ring .
5
Hand bearing compasses .
Annex
Resistance to vibration . . ._._.~_._._. 7
A
General . . . . . . . . . . . . . . ._._._._._. 7
A.1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I._ _ . . . . . . . . . . . . . . . ._.-. 7
A.2 Test procedure
. . . . . ._._._._._._._. 7
A.3 Test requirements
0 IS0 1990
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without
permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case Postale 56 l CH-1211 Get&e 20 * Switzerland
Printed in Switzerland

---------------------- Page: 2 ----------------------
IS0 10316:1990(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (IS0 member bodies). The work
of preparing international Standards is normally carried out through IS0
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee.
International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the
work. IS0 collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of etectrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an lnter-
national Standard requires approval by at least 75 % of the member
bodies casting a vote.
International Standard IS0 10316 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 8, Shipbuilding and marine sfructures.
Annex A of this International Standard is for information only.
..,
lli

---------------------- Page: 3 ----------------------
This page intentionally left blank

---------------------- Page: 4 ----------------------
ts and
Class B magneti
Shipbuilding --
certification
Individual testing shall be carried out before instal-
1 Scope
lation on-board ship; it is also desirable periodically
and after repair. For individual testing: all devices
This International Standard specifies type-tests and
shall be in a clean and serviceable state when sub-
individual tests, and gives acceptable limits of
mitted for testing.
characteristics necessary to guarantee conformity
of magnetic compasses of class B, including hand
Unless otherwise stated, all tests shall be carried
to the specifications given in
bearing compasses,
L
out at a temperature of 20 “C + 3 ‘C.
-
IS0 613.
5 Certification
2 Normative references
5.1 Test certificate
The following standards contain provisions which,
through reference in this text, constitute provisions
Devices which have passed the type-tests or the in-
of this International Standard. At the time of publi-
dividual tests and comply with the requirements
cation, the editions indicated were valid. All stan-
shall be so certified in the language of the test
dards are subject to revision, and parties to
authority and in English.
agreements based on this International Standard
at-e encouraged to investigale the possibility of ap-
Each type-test certificate is valid exclusively for the
plying the most recent editions of the standards in-
model tested. In case of alterations or technical im-
dicated below. Members of IEC and IS0 maintain
provements which affect its compliance with
registers of currently valid International Standards.
IS0 613, the model shall be given a new identifi-
cation number (or mark) and the type-test repeated.
IS0 613:1982, Shipbuilding --- Magnetic cumpasses,
All alterations shall be submitted to the original test
binnacles and azjin&l? reading devices ~ Ckss B.
L authority who will decide whether a new type-test is
necessary.
IS0 1069: 1973, Magnetic compasses and binnacles
Copies of the certificate shall be issued on demand.
for sea naviga tier, --- VocabrAary.
They shall be explicitly marked “copy”.
Acceptance of type-test certificates and individual
3 Definitions
test certificates between countries will be a matter
for mutual agreement.
For the purposes of this International Standard, the
definitions given in IS0 1069 apply.
5.2
Statement of manufacturer or importer
Unless otherwise stated, IJ is to be understood as
the horizontal component of the magnetic fl(Jx den-
This statement applies to type-testing only.
sity, in microtesla (!rT) at the place of examination.
The manufacturer shall produce a written statetnent
covering those requirements which cannot be
cl Test conditions ascertained during the type-test. The statement shall
contain the following points:
Type-testing shall be carried out before the instru-
ments covered cotne into regular service. For type- a) the coercivity and magnetic tnoment of the mag-
testing, new devices only will be accepted. nets of the directional system;

---------------------- Page: 5 ----------------------
IS0 10316:1990(E)
b) that the paint used inside the compass is of good
6 Compass and gimbal ring
quality and that over a period of 2 years it is not
likely to deteriorate to such an extent as to make
Testing shall be carried out on
the compass unusable, either as a result of a
change of temperature over the range of
a) steering compasses;
- 20 ‘C to -t 60 OC or any other cause (for ex-
ample the legibility of graduations shall not be
b) standby steering and emergency compasses
impaired by discolouration or blistering);
(These include projector, reflector or transmitting
compasses, and compasses which allow course
under the circumstances described in b), that the
readings and control navigational aids.);
compass liquid is not likely to show any ap-
preciable discolouration such as to render the
c) hand bearing compasses.
compass unusable;
other than those hemispherical
All compasses,
whether non-toughened or toughened glass is compasses which are used as steering compasses
only, shall be tested with their gimbal ring(s).
used for the top and bottom glass covers: alter-
natively, when material other than glass is used,
that its strength is equivalent to that of non-
toughened glass;
6.1 Construction and materials
e) that the material of the compass card will not
distort;
6.1 .I Non-magnetic properties
f) that the moment of inertia of the directional sys-
For type-testing only, examine compass bowls and
tem is appreciably the same about all horizontal
gimbals to ascertain their non-maqnetic properties.
L
axes passing through the bearing surface of the
pivot jewel;
6,1,2 Condition of compass bawl
g) the vertical distance between the mid-plane of
the magnets of the directional system and the
Inspect the compass to see that it is undamaged and
inner gimbal axis of the compass supplied;
mechanically perfect. The liquid shall be colourless
and free from turbidity and formation of flocks. There
h) the supporting force on the compass pivot at
shall be no leaks. The paint, including that on the
20 T.
compass card, shall be free from cracks and blis-
tet-s.
5.3 Marking
6.1.3 Condition at high temperature
5.3.1 Check that
Warm the compass slowly from ambient tempera-
a) compasses are marked in a conspicuous place
ture to -I- 60 “C + 2 OC and keep it at this tempera-
on the compass card with the name of the
ture for at least 8h. After this period, the compass
manufacturer;
shall not show any mechanical damage, leakage or
bubbles. The compass liquid and the paint shall not
compasses bear the type identification or a ref-
b)
show any deterioration. The compass operation
erence num her.
shall not be affected. The directional system shall
remain in contact with the pivot and shall not be
5.3.2 The markings indicated in 53.4 shall be
deformed.
shown on the certificate.
5.3.3 The type of liquid used, if other than alcohol,
6.1.4 Condition at low temperature
shall be marked on the bowl in the vicinity of the
filling plug.
Cool the compass slowly to - 20 “C + 2 “C and
keep it at this temperature for at least 8%. After this
If the compass is sealed, a label shall state “this
period, the compass shall not show any mechanical
compass cannot be re-filled”.
damage or deformation, leakage or bubbles. The
liquid-in the bowl shall not be‘frozen, discoloured
or separated into its constituent parts. A formation
5.4 Sample checks
of flocks or ice shall not have occurred within the
liquid. The compass operation shall not be affected.
In order to check that the manufacturer’s statement
The directional system shall remain in contact with
in 5.2 has been fulfilled, sample checks may be car-
the pivot and shall not be deformed.
ried out.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
IS0 10316:1990(E)
The examinat ion may b e carried out by means of a
6.2 Gimballing
revolving plat form with adjustable inclination.
These tests are for type-testing only.
6.4 Lubber marks
6.2.1 Angle of gimbal axes
6.4.4 Number of lubber marks
The range formed by the inner and outer gimbal
Each compass shall be fitted with a lubber mark in-
axes shall be 90° + 2?
-.
dicating the direction of the ship’s head (main lubber
Measurement of the axes angles may be made by mark). Other lubber marks are allowed showing the
means of the graduation of the test stand, when first
direction of the ship’s stern or athwartships re-
one and then the other gimbal axis is brought into
spectively. These additional lubber marks shall fulfil
the vertical plane of view passing through the the conditions laid down in 6.4.2 and 6.4.3. The main
graduation centre, by turning the compass slipport. lubber mark shall be clearly identifiable as such.
6.4.2 Length of lubber mark(s)
6.2.2 Freedom of movement within gimbal rings
The lubber mark(s) shall be of such a shape that the
When the gimbal ring is in the horizontal plane, the
card may be read against the lubber mark when the
compass bowl shall‘revolve freely about the inner
compass bowl of a gimbal compass is tilted loo, and
axis up to -t- 30”.
-
that of a hemisphe‘rical compass is tilted 30°, from
The measurement may be carried out by a the horizontal plane.
clinometer placed on the top glass cover or its verge
When the compass is of the re flector or projector
ring.
type, a plate lubber line is permi tted.
6.2.3 Horizontal position The examination may be carried out by visual in-
spection in conjunction with the examination de-
The compass bowl shall be balanced so that its scribed in 6.3.2.
verge ring or top glass cover settles in the horizon-
tal plane to within 2” when the gimbal is fixed in a
6.4.3 Width of lubber mark(s)
this shall be so whether the
horizontal position;
azimuth reading device
...

NORME
10316
INTERNATIONALE
Première édition
1990-12-15
- Compas magnétiques de
Construction navale
- Essais et certification
classe B
Slipbuilding - Glass k3 magnetic compasses - Tests and certification
Numéro de référence
ISO 10316:1990(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10316:1990(F)
Sommaire
Page
1 Domaine d’appiication
.............. . . . . . . ..*....-.a.... 1
2 Références normatives
. . . . . . - . . . . . . . . . . .e. 1
3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.............................. . . . .............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 Conditions d’essai .,.
.............................. .-. .............. . - . . . . ..?........... 1
5 Certification ._.,.
r)
......................................................... L
6 Compas et cercle de cardan
6
...................... ...............................
7 Compas de relèvement à main
Annexe
7
A Résistance aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
A.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-.
7
. . . . . . . . . .-.-.-.
A.2 Mode opératoire
. . . . . . . . . . . . . . . .-. 7
A.3 Exigences d’essai ,.?.,.*.
0 ISO 1990
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être repro-
duite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou
mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 * CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 10316:1990(F)
Avant-propos
LIS0 (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres
de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre inté-
ressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé
à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux tra-
vaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotech-
nique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techni-
ques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins
des comités membres votants.
La Norme internationale ISO 10316 a été élaborée par le comité techni-
que ISO/TC 8, Construction navale et structures maritimes.
L’annexe A de la présente Norme internationale est donnée uniquement
à titre d’information.
. . .
111

---------------------- Page: 3 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 4 ----------------------
---- --- - -- - - -
ISO 10316:1990(F)
NORME INTERNATIONALE
- Compas magnétiques de classe ES -
Construction navale
Essais et certification
1 Domaine d’application 4 Conditions d’essai
La présente Norrne internationale prescrit les essais Les essais de type doivent être effectués avant que
de type et les essais individuels et donne les limites les appareils n’entrent en service normal. Pour les
acceptables des caractéristiques nécessaires pour essais de type, seuls les appareils neufs sont ac-
assurer la conformité des compas magnétiques de ceptés.
classe B, y compris les compas de relèvement à
Les essais individuels doivent être effectués avant
main, avec les spécifications générales de I’ISO 613.
installation sur le navire; ils sont souhaitables pé-
riodiquement et après réparation. Pour les essais
individuels, tous les dispositifs doivent être soumis
aux essais en état de service et propres.
2 Références normatives
Sauf spécification contraire, tous les essais doivent
être effectués à la température de 20 “C + 3 “C.
-
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite,
constituent des dispositions valables pour la pré-
sente Norme internationale. Au moment de la pu-
blication, les éditions indiquées étaient en vigueur.
5 Certification
Toute norme est sujette à revision et les parties
prenantes des accords fondés sur la présente
Norme internationale sont invitées à rechercher la
possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes
5.1 Certificat d’essai
des normes indiquées ci-après. Les membres de la
CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes
Les dispositifs soumis aux essais de type ou aux
internationales en vigueur à un rnoment donné.
essais individuels et ayant satisfait aux prescrip-
tions doivent obtenir un certificat d’essai dans la
ISO 613:1982, Construction navale -. Compas ma-
langue des services d’essai et en anglais.
gnétiques, habitacles et alidades - Classe 0.
Chaque certificat d’essai de type n’est valable que
ISO 1069: q973, Compas magnétique et habitacles
pour le modèle essayé. En cas de modification ou
pour la navigation en mer - Vocabulaire.
d’amélioration technique affectant la conformité du
modèle à I’ISO 613, on doit donner un nouveau nu-
méro (ou repère) d’identification et procéder à un
nouvel essai de type. Toutes les modifications doi-
vent être soumises à l’organisme d’essai qui déci-
3 Définitions
dera si un nouvel essai de type est nécessaire.
Pour les besoins de la présente Norme internatio- Des copies des certificats d’essai doivent pouvoir
nale, les définitions données dans I’lSO 1069 s’ap- être fournies sur demande. Elles doivent porter ex-
pliquent. plicitement la mention ~ Sauf spécification contraire, Il s’entend comme la L’acceptation des certificats d’essai de type et
d’essai individuel entre pays fera l’objet d’un accord
composante horizontale de l’induction magnétique,
mutuel.
en microteslas (PT), au lieu de l’observation.

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 10316:1990(F)
5.3.3 S’il est différent de l’alcool, le type de liquide
5.2 Garantie du fabricant ou de l’importateur
utilisé doit être indiqué sur la cuvette, au voisinage
du bouchon de remplissage.
Cette garantie s’applique uniquement aux essais de
tY Pe.
Si le compas est scellé, une étiquette doit indiquer
Ce compas ne peut pas être remplira.
Le fabricant doit présenter une garantie écrite com-
prenant toutes les prescriptions qui ne sauraient
être constatées pendant l’essai de type. Cette dé-
5.4 Contrôles sur échantillons
claration doit indiquer
Pour vérifier que les garanties du fabricant indi-
coe rcivité et le moment nétique des ai-
a) la
m%l
quées en 5.2 ont bien été remplies, des contrôles
m ants de I’é e magnét ique
quipag
par échantillonnage peuvent être effectués.
b) que la peinture utilisée à l’intérieur du compas
est de bonne qualité et n’est pas susceptible de
6 Compas et cercle de cardan
se détériorer dans les 2 ans au point de rendre
le compas inutilisable, soit par suite d’une va-
Les essais doivent être effectués sur
riation de température dans la gamme comprise
entre - 20 OC et -t- 60 OC, soit pour toute autre
a) les compas de route;
cause (par exemple une mauvaise lisibilité des
graduations par suite d’une décoloration ou de
b) les compas auxiliaires et les compas de secours
claquage);
(les compas de type à projection, à réflexion OIJ
à transmission peuvent entrer dans cette caté-
c) que, dans les conditions décrites en b), le liquide
gorie, ainsi que les compas permettant les lec-
du compas n’est pas susceptible de présenter
tures de route et la vérification des aides à la
une décoloration sensible qui rendrait le compas
navigation);
inutilisable;
c) les compas de relèvement à main.
d) la nature du verre (trempé ou non trempé), uti-
lisé pour les glaces supérieure et inférieure du
Tous les compas, autres que les compas hémis-
compas. Ou bien, si on utilise un matériau autre phériques employés comme compas de route, doi-
que le verre, on doit indiquer que sa résistance
vent être essayés avec leur(s) cercle(s) de cardan.
est équivalente à celle d’un verre non trempé;
6.1 Construction et matériau
que le matéri au de la rose du compas ne se dé-
e)
formera pas;
6.1 .l Propriétés non magnétiques
f) que le moment d’inertie de l’équipage magnéti-
Pour les essais de type uniquetnent, examiner les
que reste sensiblement le même autour de tous
cuvettes et les suspensions à la cardan des compas
les axes horizontaux passant par le point de
de facon a vérifier leurs proprietés non magneti-
suspension;
qtJes. *
q) la distance verticale skparant le plan médian des
L
aimants de l’équipage magnétique de l’axe inté-
6.7.2 État de la cuvette
rieur du cardan du compas fourni;
Examiner le compas au point de vue état et fonc-
h) la force d’appui sur le pivot à 20 OC.
tionnement mécanique, qui doivent être par-faits. Le
liquide doit être incolore, clair et exempt de for-
mation de précipités. Il ne doit pas y avoir de fuites.
5.3 Marquage
La peinture, y compris celle qui se trouve sur la
rose, ne doit présenter ni crevasses, ni cloques.
5.3.1 Vérifier que
6.1.3 État à haute température
les CO mpas portent le nom du fabricant, inscrit
a)
Chauffer le compas progressivement, de la tempé-
bien e n évid ence su r la rose
rature ambiante à -t 60 “C + 2 “C, et le maintenir
à cette température pendant-au moins 8 h. Ce laps
les com porte nt l’identification du type ou un
W Pas
de temps écoulé, le compas ne doit présenter au-
numéro de référe nce.
cune détérioration mécanique, fuite, ou formation .
de bulles. Le liquide et la peinture du compas ne
5.3.2 Les marquages indiqués en 5.3.1 doivent être doivent présenter aucune détérioration. Le fonction-
transcrits sur le certificat. nement du compas ne doit pas être détériore.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 10316:1990(F)
doit rester en contact avec
L’équipage magnétique 6.3 Support de ta rose
re d éformé.
le pivot et n e doit pas êt
6.3.1 Protection de l’équipage magnétique contre le
déplacement
6.1.4 État à basse température
Le support de l’équipage magnétique doit être
Refroidir le compas lentement, jusqu’à une tempé-
construit de facon à revenir à sa position initiale sur
rature de - 20 OC + 2 OC, et le maintenir à cette
son pivot lorsque la cuvette est complètement ren-
température pendait au moins 8 h. Ce laps de
versée et ramenée à sa position normale.
temps écoulé, le compas ne doit présenter aucune
détérioration mécanique, déformation, fuite, ou for-
Ceci peut être vérifié par un examen visuel.
mation de bulles. Le liquide se trouvant dans la cu-
vette ne doit être ni gelé, ni décoloré, ni séparé en
6.3.2 Liberté d’inclinaison de l’équipage
ses composants. Aucune formation de précipités ou
magnétique
de glace ne doit s’être produite dans le liquide. Le
fonctionnement du compas ne doit pas être dété-
Le support de l’équipage magnétique et la cuvette
rioré. L’équipage magnétique doit rester en contact
du compas doivent être construits de facon que
avec son pivot et ne doit pas être déformé.
l’équipage magnétique puisse tourner librement
lorsque la cuvette est inclinée, dans n’importe
quelle direction, d’un angle de
6.2 Suspension à la cardan
a) 10” dans le cas d’un compas avec cardans;
Ces essais sont pour les essais de type uniquement.
b) 30” dans le cas d’un compas sans cardans.
L’examen peut être effectué au moyen d’une plate-
Angle des axes de cardan
6.2.1
forme pivotante avec inclinaison ajustable.
L’angle formé par les axes de cardan intérieur et
extérieur doit We de CIO0 + 2O.
--
6.4 Index
Le rnesurage de l’angle de ces axes peut être ef-
6.4.1 Nombre d’index
fectué au moyen de la graduation du banc d’essai,
en amenant successivement les deux axes, l’un
Tout compas doit être muni d’un index indiquant la
après l’autre, dans le plan de vision vertical passant
direction de l’avant du navire (index principal).
par le centre de qraduation, par rotation du support
x.
D’autres index peuvent être employés pour montrer
du compas.
la direction de l’arrière du navire ou la direction
transversale. Ces index complémentaires doivent
remplir les conditions données en 6.4.2 et 6.4.3.
Liberté de mouvement à l’intérieur du cercle
6.2.2
L’emplacement de l’index principal doit être clai-
de cardan
rement indiqué comme tel.
Lorsque le cercle de cardan se trouve dans le plan
horizontal, la cuvette du compas doit tourner li- 6.4.2 Longueur de l’index (ou des index)
bretnent autour de l’axe interne jusqu’à -t 30°.
--
L’index (ou les index) doit (doivent) avoir une forme
Les lectures peuvent être effectuées au moyen d’un
telle que l’on puisse encore lire la route lorsque la
clinomètre placé sur la glace supérieure du compas
cuvette d’un compas monté sur cardans est inclinée
ou sur son cercle de fixation.
de 1
...

NORME
10316
INTERNATIONALE
Première édition
1990-12-15
- Compas magnétiques de
Construction navale
- Essais et certification
classe B
Slipbuilding - Glass k3 magnetic compasses - Tests and certification
Numéro de référence
ISO 10316:1990(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10316:1990(F)
Sommaire
Page
1 Domaine d’appiication
.............. . . . . . . ..*....-.a.... 1
2 Références normatives
. . . . . . - . . . . . . . . . . .e. 1
3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.............................. . . . .............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 Conditions d’essai .,.
.............................. .-. .............. . - . . . . ..?........... 1
5 Certification ._.,.
r)
......................................................... L
6 Compas et cercle de cardan
6
...................... ...............................
7 Compas de relèvement à main
Annexe
7
A Résistance aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
A.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-.
7
. . . . . . . . . .-.-.-.
A.2 Mode opératoire
. . . . . . . . . . . . . . . .-. 7
A.3 Exigences d’essai ,.?.,.*.
0 ISO 1990
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être repro-
duite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou
mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 * CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 10316:1990(F)
Avant-propos
LIS0 (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres
de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre inté-
ressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé
à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux tra-
vaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotech-
nique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techni-
ques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins
des comités membres votants.
La Norme internationale ISO 10316 a été élaborée par le comité techni-
que ISO/TC 8, Construction navale et structures maritimes.
L’annexe A de la présente Norme internationale est donnée uniquement
à titre d’information.
. . .
111

---------------------- Page: 3 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 4 ----------------------
---- --- - -- - - -
ISO 10316:1990(F)
NORME INTERNATIONALE
- Compas magnétiques de classe ES -
Construction navale
Essais et certification
1 Domaine d’application 4 Conditions d’essai
La présente Norrne internationale prescrit les essais Les essais de type doivent être effectués avant que
de type et les essais individuels et donne les limites les appareils n’entrent en service normal. Pour les
acceptables des caractéristiques nécessaires pour essais de type, seuls les appareils neufs sont ac-
assurer la conformité des compas magnétiques de ceptés.
classe B, y compris les compas de relèvement à
Les essais individuels doivent être effectués avant
main, avec les spécifications générales de I’ISO 613.
installation sur le navire; ils sont souhaitables pé-
riodiquement et après réparation. Pour les essais
individuels, tous les dispositifs doivent être soumis
aux essais en état de service et propres.
2 Références normatives
Sauf spécification contraire, tous les essais doivent
être effectués à la température de 20 “C + 3 “C.
-
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite,
constituent des dispositions valables pour la pré-
sente Norme internationale. Au moment de la pu-
blication, les éditions indiquées étaient en vigueur.
5 Certification
Toute norme est sujette à revision et les parties
prenantes des accords fondés sur la présente
Norme internationale sont invitées à rechercher la
possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes
5.1 Certificat d’essai
des normes indiquées ci-après. Les membres de la
CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes
Les dispositifs soumis aux essais de type ou aux
internationales en vigueur à un rnoment donné.
essais individuels et ayant satisfait aux prescrip-
tions doivent obtenir un certificat d’essai dans la
ISO 613:1982, Construction navale -. Compas ma-
langue des services d’essai et en anglais.
gnétiques, habitacles et alidades - Classe 0.
Chaque certificat d’essai de type n’est valable que
ISO 1069: q973, Compas magnétique et habitacles
pour le modèle essayé. En cas de modification ou
pour la navigation en mer - Vocabulaire.
d’amélioration technique affectant la conformité du
modèle à I’ISO 613, on doit donner un nouveau nu-
méro (ou repère) d’identification et procéder à un
nouvel essai de type. Toutes les modifications doi-
vent être soumises à l’organisme d’essai qui déci-
3 Définitions
dera si un nouvel essai de type est nécessaire.
Pour les besoins de la présente Norme internatio- Des copies des certificats d’essai doivent pouvoir
nale, les définitions données dans I’lSO 1069 s’ap- être fournies sur demande. Elles doivent porter ex-
pliquent. plicitement la mention ~ Sauf spécification contraire, Il s’entend comme la L’acceptation des certificats d’essai de type et
d’essai individuel entre pays fera l’objet d’un accord
composante horizontale de l’induction magnétique,
mutuel.
en microteslas (PT), au lieu de l’observation.

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 10316:1990(F)
5.3.3 S’il est différent de l’alcool, le type de liquide
5.2 Garantie du fabricant ou de l’importateur
utilisé doit être indiqué sur la cuvette, au voisinage
du bouchon de remplissage.
Cette garantie s’applique uniquement aux essais de
tY Pe.
Si le compas est scellé, une étiquette doit indiquer
Ce compas ne peut pas être remplira.
Le fabricant doit présenter une garantie écrite com-
prenant toutes les prescriptions qui ne sauraient
être constatées pendant l’essai de type. Cette dé-
5.4 Contrôles sur échantillons
claration doit indiquer
Pour vérifier que les garanties du fabricant indi-
coe rcivité et le moment nétique des ai-
a) la
m%l
quées en 5.2 ont bien été remplies, des contrôles
m ants de I’é e magnét ique
quipag
par échantillonnage peuvent être effectués.
b) que la peinture utilisée à l’intérieur du compas
est de bonne qualité et n’est pas susceptible de
6 Compas et cercle de cardan
se détériorer dans les 2 ans au point de rendre
le compas inutilisable, soit par suite d’une va-
Les essais doivent être effectués sur
riation de température dans la gamme comprise
entre - 20 OC et -t- 60 OC, soit pour toute autre
a) les compas de route;
cause (par exemple une mauvaise lisibilité des
graduations par suite d’une décoloration ou de
b) les compas auxiliaires et les compas de secours
claquage);
(les compas de type à projection, à réflexion OIJ
à transmission peuvent entrer dans cette caté-
c) que, dans les conditions décrites en b), le liquide
gorie, ainsi que les compas permettant les lec-
du compas n’est pas susceptible de présenter
tures de route et la vérification des aides à la
une décoloration sensible qui rendrait le compas
navigation);
inutilisable;
c) les compas de relèvement à main.
d) la nature du verre (trempé ou non trempé), uti-
lisé pour les glaces supérieure et inférieure du
Tous les compas, autres que les compas hémis-
compas. Ou bien, si on utilise un matériau autre phériques employés comme compas de route, doi-
que le verre, on doit indiquer que sa résistance
vent être essayés avec leur(s) cercle(s) de cardan.
est équivalente à celle d’un verre non trempé;
6.1 Construction et matériau
que le matéri au de la rose du compas ne se dé-
e)
formera pas;
6.1 .l Propriétés non magnétiques
f) que le moment d’inertie de l’équipage magnéti-
Pour les essais de type uniquetnent, examiner les
que reste sensiblement le même autour de tous
cuvettes et les suspensions à la cardan des compas
les axes horizontaux passant par le point de
de facon a vérifier leurs proprietés non magneti-
suspension;
qtJes. *
q) la distance verticale skparant le plan médian des
L
aimants de l’équipage magnétique de l’axe inté-
6.7.2 État de la cuvette
rieur du cardan du compas fourni;
Examiner le compas au point de vue état et fonc-
h) la force d’appui sur le pivot à 20 OC.
tionnement mécanique, qui doivent être par-faits. Le
liquide doit être incolore, clair et exempt de for-
mation de précipités. Il ne doit pas y avoir de fuites.
5.3 Marquage
La peinture, y compris celle qui se trouve sur la
rose, ne doit présenter ni crevasses, ni cloques.
5.3.1 Vérifier que
6.1.3 État à haute température
les CO mpas portent le nom du fabricant, inscrit
a)
Chauffer le compas progressivement, de la tempé-
bien e n évid ence su r la rose
rature ambiante à -t 60 “C + 2 “C, et le maintenir
à cette température pendant-au moins 8 h. Ce laps
les com porte nt l’identification du type ou un
W Pas
de temps écoulé, le compas ne doit présenter au-
numéro de référe nce.
cune détérioration mécanique, fuite, ou formation .
de bulles. Le liquide et la peinture du compas ne
5.3.2 Les marquages indiqués en 5.3.1 doivent être doivent présenter aucune détérioration. Le fonction-
transcrits sur le certificat. nement du compas ne doit pas être détériore.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 10316:1990(F)
doit rester en contact avec
L’équipage magnétique 6.3 Support de ta rose
re d éformé.
le pivot et n e doit pas êt
6.3.1 Protection de l’équipage magnétique contre le
déplacement
6.1.4 État à basse température
Le support de l’équipage magnétique doit être
Refroidir le compas lentement, jusqu’à une tempé-
construit de facon à revenir à sa position initiale sur
rature de - 20 OC + 2 OC, et le maintenir à cette
son pivot lorsque la cuvette est complètement ren-
température pendait au moins 8 h. Ce laps de
versée et ramenée à sa position normale.
temps écoulé, le compas ne doit présenter aucune
détérioration mécanique, déformation, fuite, ou for-
Ceci peut être vérifié par un examen visuel.
mation de bulles. Le liquide se trouvant dans la cu-
vette ne doit être ni gelé, ni décoloré, ni séparé en
6.3.2 Liberté d’inclinaison de l’équipage
ses composants. Aucune formation de précipités ou
magnétique
de glace ne doit s’être produite dans le liquide. Le
fonctionnement du compas ne doit pas être dété-
Le support de l’équipage magnétique et la cuvette
rioré. L’équipage magnétique doit rester en contact
du compas doivent être construits de facon que
avec son pivot et ne doit pas être déformé.
l’équipage magnétique puisse tourner librement
lorsque la cuvette est inclinée, dans n’importe
quelle direction, d’un angle de
6.2 Suspension à la cardan
a) 10” dans le cas d’un compas avec cardans;
Ces essais sont pour les essais de type uniquement.
b) 30” dans le cas d’un compas sans cardans.
L’examen peut être effectué au moyen d’une plate-
Angle des axes de cardan
6.2.1
forme pivotante avec inclinaison ajustable.
L’angle formé par les axes de cardan intérieur et
extérieur doit We de CIO0 + 2O.
--
6.4 Index
Le rnesurage de l’angle de ces axes peut être ef-
6.4.1 Nombre d’index
fectué au moyen de la graduation du banc d’essai,
en amenant successivement les deux axes, l’un
Tout compas doit être muni d’un index indiquant la
après l’autre, dans le plan de vision vertical passant
direction de l’avant du navire (index principal).
par le centre de qraduation, par rotation du support
x.
D’autres index peuvent être employés pour montrer
du compas.
la direction de l’arrière du navire ou la direction
transversale. Ces index complémentaires doivent
remplir les conditions données en 6.4.2 et 6.4.3.
Liberté de mouvement à l’intérieur du cercle
6.2.2
L’emplacement de l’index principal doit être clai-
de cardan
rement indiqué comme tel.
Lorsque le cercle de cardan se trouve dans le plan
horizontal, la cuvette du compas doit tourner li- 6.4.2 Longueur de l’index (ou des index)
bretnent autour de l’axe interne jusqu’à -t 30°.
--
L’index (ou les index) doit (doivent) avoir une forme
Les lectures peuvent être effectuées au moyen d’un
telle que l’on puisse encore lire la route lorsque la
clinomètre placé sur la glace supérieure du compas
cuvette d’un compas monté sur cardans est inclinée
ou sur son cercle de fixation.
de 1
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.