Hydraulic fluid power — Pumps, motors and integral transmissions — Parameter definitions and letter symbols

Describes and systematically defines the principal technical characteristics, and allots letter symbols to these characteristics, and indicates how they can be more clearly defined by suffixes corresponding to particulate cases. Lists also an analysis of parameter dimensions. Gives examples for the use of symbols with suffix, and includes definition of terms without symbols.

Transmissions hydrauliques — Pompes, moteurs et variateurs — Définitions des grandeurs et lettres utilisées comme symboles

La présente Norme internationale décrit et définit d'une manière systématique les caractéristiques techniques les plus importantes des pompes hydrauliques, moteurs et variateurs. Elle leur attribue des symboles littéraux et indique la manière dont ces symboles peuvent être précisés par des indices suivant les divers cas pris en considération. Elle procède également à une analyse des dimensions des divers paramètres. L'élaboration des descriptions exactes comportant symboles littéraux, dimensions et définitions devrait permettre la mise au point d'une terminologie unique et sans ambiguïté des pompes hydrauliques, moteurs et variateurs. Il n'est pas actuellement possible pour ce qui est du rapport entre la durée de vie, la fatigue des matériaux ou l'usure d'une part et les conditions de fonctionnement d'autre part, de définir une terminologie qui fasse foi absolument dans tous les cas. Ce problème doit être traité avec circonspection et faire l'objet de mises au point précises cas par cas.

Fluidna tehnika - Hidravlika - Črpalke, motorji in variatorji - Definicije parametrov in njihove črkovne oznake

General Information

Status
Published
Publication Date
31-May-1983
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Start Date
09-Jan-2004
Completion Date
24-Jun-2021

Buy Standard

Standard
ISO 4391:1983 - Hydraulic fluid power -- Pumps, motors and integral transmissions -- Parameter definitions and letter symbols
English language
10 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4391:1995
English language
13 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 4391:1983 - Transmissions hydrauliques -- Pompes, moteurs et variateurs -- Définitions des grandeurs et lettres utilisées comme symboles
French language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4391:1983 - Transmissions hydrauliques -- Pompes, moteurs et variateurs -- Définitions des grandeurs et lettres utilisées comme symboles
French language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (sample)

International Standard 4391

INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDlZATION.ME)I(I1YHAPO~HAR OPrAHH3ALWlR fl0 CTAH&WTM3Alm&lWORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION

Hydraulic fluid power - Pumps, motors and integral
transmissions - Parameter definitions and letter Symbols

Transmissions h ydrauliques - Pompes, mo teurs et Varia teurs - Dkfinitions des grandeurs et lettres utifiskes comme s ymbofes

Second edition - 1983-06-15
UDC 621.8.032 : 621.65/ .67 Ref. No. ISO 43914983 (EI

Descriptors : fluid power, hydraulic fluid power, hydraulic equipment, Pumps, hydraulic motors, hydraulic variable Speed drive units, definitions,

Symbols, letters (symbols).
Price based on 10 pages
---------------------- Page: 1 ----------------------
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of

national Standards institutes (ISO member bodies). The work of developing Inter-
national Standards is carried out through ISO technical committees. Every member

body interested in a subject for which a technical committee has been set up has the

right to be represented on that committee. International organizations, governmental

and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to

the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by

the ISO Council.
International Standard ISO 4391 was developed by Technical Committee ISO/TC 131,
Fluid power Systems.

This second edition was submitted directly to the ISO Council, in accordance with

clause 6.112 of part 1 of the Directives for the technical work of ISO. lt cancels and

replaces the first edition (i.e. ISO 4391-19821, which had been approved by the
member bodies of the following countries :
Australia Finland Netherlands
Austria France Norway
Belgiu m Germany, F.R. Poland
Bulgaria India Romania
Canada Italy Spain
Chile Japan Sweden
Czechoslovakia Libyan Arab Jamahiriya USSR
countries
The member bodies of the following had expressed disapproval of the docu-
ment on technical grounds :
United Kingdom
USA
International Organkation for Standardkation, 1983
Printed in Switzerland
---------------------- Page: 2 ----------------------
Contents
Page

0 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 Scope .............................................................
.................................................. 1
2 Field of application
References......................................................... 1
4 Definitions.. .......................................................
...................... 1
5 Guidelines for the use of letter Symbols and suffixes

Identification Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

................................. 2
... ; ;
7 Letter Symbols for characteristics
................................. 3
8 Suffixes for Symbols for characteristics
...... 5
9 Examples for the use of Symbols with suffix for general characteristics
......... 5
Examples for the use of Symbols with suffix for Pumps and motors.
.......
Examples for the use of Symbols with suffix for integral transmissions
.................................... 9
12 Definition of terms without Symbols
---------------------- Page: 3 ----------------------
This page intentionally left blank
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 4391-1983 (EI
INTERNATIONAL STANDARD
Hydraulic fluid power - Pumps, motors and integral
Parameter definitions and letter Symbols
transmissions -
ISO 1219, Fluid power Systems and components - Graphit
0 lntroduction
Symbols.
In hydraulic fluid power Systems, power is transmitted and con-
ISO 5598, Fluid power Systems and components -
trolled through a liquid under pressure within an enclosed cir-
Vocabulary. ’ ’
cuit. Pumps are components which convert rotary mechanical
power into fluid power. Motors are components which convert
fluid power into rotary mechanical power. Transmissions con-
vert a unidirectional variable Speed shaft input to a unidirec- 4 Definitions
tional or bidirectional variable Speed output.
For definitions of terms used, see ISO 5598.
1 Scope
5 Guidelines for the use of letter symbols
This International Standard describes and systematically
and suffixes
defines the principal technical characteristics of hydraulic
Pumps, motors and integral transmissions.
5.1 Letter Symbols
lt allots letter Symbols to these characteristics, and indicates
See clause 7 for letter Symbols.
how they tan be more clearly defined by suffixes correspond-
lt also lists an analysis of Parameter
ing to particular cases.
5.2 Suffixes for letter Symbols
dimensions.
See clause 8 for suffixes for letter symbols.
2 Field of application
5.3 Letter Symbols and suffixes
The determination of exact descriptions with letter Symbols,
dimensions and definitions should create a Single and unam-
The use of Symbols is self-explanatory but in combination with
biguous terminology for hydraulic Pumps, motors and integral
suffixes a large variety of possibilities tan be developed.
transmissions.
Therefore, the following guidelines are required to avoid the
creation of too many different symbol-suffix combinations for
lt is not yet possible to define a terminology absolutely valid in
the same subject.
all cases concerning life, material fatigue or wear with respect
to conditions of Operation. This field is to be treated with
5.3.1 Only if necessary for clarification are letters to be
reserve and should undergo precise study in each particular
placed at the top of the Symbols (P, M, T) to indicate the unit to
case.
be used, i.e. when equations are to be developed and com-
pared for Pumps, motors and transmissions.
3 References
5.3.2 lf two or more suffixes are required, use a comma
ISO 31 IO, General principles concerning quantities, units and
between them.
s ymbols.
5.3.3 First priority : 0, 1, 2
ISO 31/ 1, Quantities and units of space and time.
ISO 3112, Quantities and units of periodic and related
5.3.4 Second priority : 3, b, d, e, g, h, hm, i, m, s, t, v, p
phenomena.
5.3.5 Third priority : c, dry, ex, f, fi, in, k, p, n
ISO 3113, Quantities and units of mechanics.

ISO 31/4, Quantities and units of heat. 5.3.6 Fourth priority : am, aux, Ic, r, st

PP-
1) At present at the Stage of draft.
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 43914983 (EI
6 Identification Statement (Reference to this
53.7 Last priority : a, ma, mi, max, min
International Standard)
5.3.8 See clauses 8, 9 and 10 for examples of the use of sym-
Use the following Statement in test reports, catalogues and
bols with suffixes.
sales literature when electing to comply with this International
Standard :
5.4 Terms without Symbols
“Parameter definitions and letter Symbols in accordance with
l SO 439 1, H ydraulic fluid power - Pumps, mo tors and integral

See clause 12 for definition of terms without Symbols. transmissions - Parameter definitions and Ie tter s ymbols . ”

7 Letter Symbols for characteristics
7.1 Alphabetical sequence of Latin and Greek letters for Symbols
Definition or explanation
Reference Description / Symbol 1 Dimension

7.1.1 Bulk modulus K ML-‘T-* The relationship of applied stress and volumetric strain

produced when stress is applied uniformly to all sides of
a body.
lt is the reciprocal of compressibility.
F MLT-2
7.1.2 Forte
T-l
7.1.3 Frequency
I ML2 Value calculated from the moments of inertia of the
7.1.4 Moment of inertia
moving Parts
l I
m M
7.1.5 Mass
The number of revolutions of the drive shaft in unit time
7.1.6 Rotational frequency
(Speed)
Power P ML2T-3
7.1.7
ML-‘T-’ Static pressure at a stated Point
7.1.8/ Pressure
MT-’ The mass of a fluid crossing the transverse plane of a flow
7.1.9 Mass flow rate
path per unit time
Volume flow rate The volume of a fluid crossing the transverse plane of a
7.1 .lO
fiow path per unit time
l qv l L3T-1

7.1.11 Stiff ness ML2T-2 Ratio of the Variation of torque applied to a shaft and the

Variation of the angular Position of the shaft
7.1.12 Torque T ML2T-2
7.1.13 Time t T
7.1.14 Instantaneous V L3 Swept volume at a given shaft Position
displacement
The volume of a theoretical ly incompressible fluid that
7.1.15 Swept volume V L3
would be displaced by a complete stroke, cycle or
revolution V =
vdcp
s 0
Ratio of Speed of two different units
7.1.16 Speed ratio z 1
n- -
7.1.17 Volu me coeff icient of a 0 ’
thermal expansion
7.1.18 Degree of irregularity for 6X 1 X -X.
(ijx = -LE!--.---- z-!L~~,
where X is any Parameter
Parameter X
xrni
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 43914983 (EI
Reference Description Symbol Dimension Definition or explanation

7.1.19 Position of setting E 1 For variable units, the Position of the control device is

defined by the ratio between the theoretical swept
volume Vi at a given adjustment and the maximum
theoretical swept volume Vi max
c ~
= ‘i max
7.1.20 Efficiency
7.1.21 Temperature 8 0
Co T-’ The number of radians of a shaft in unit time cc) = 2x11
7.122 Angular velocity
7.2 List of other Symbols
Reference Description Symbol Dimension Definition or explanation

7.2.1 Direction of rotation : From the Point of view of an observer looking at the end

of the shaft
clockwise R 1
anti-clockwise L 1
8 Suffixes for Symbols for characteristics
8.1 Alphabetical sequence of Latin and Greek letters for suffixes
Reference Description
Suffix Definition or explanation and examples

8.1.1 Acceptable conditions a Conditions which permit a tolerable Standard of Performance and life

PP PP---- ------ --
8.1.2
Ambient am Surrounding
---m--------m---- ---_
8.1.3 Auxiliary
aux
----
8.1.4
Adjustment b
-- ----~----------.-~-----.----~~---
8.1.5 Cyclic stabilized
C Conditions in which the relevant Parameters vary in a repetitive manner,
conditions similar conditions repeating at regular intervals
Stabilizing Cyclic
period Operation
-VP---_
-VP--
8.1.6 Drainage d
--------------------------------~--

8.1.7 Indication of dry For values for which the fluid impact is not to be considered

dry
PF-_ -------.-----------------------_

8.1.8 Measured value e Obtained by direct measurement or by calculation based on measurements

----
-P-P--- ---~~ P-F----------- ----------- -----__
8.1.9 External ex
---~
8.1 .lO Fluid
---- ---- ------
---------_____----.------------_----------
8.1.11 Filling Indicating values due to imperfect filling of pump
--~--.- ---------------__-.- -_--. -- ___--- --------
-- ------
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 4391-1983 (EI
Reference Description Suffix Definition or explanation and examples
8.1.12 Geometrie Calculated on the basis of the geometric dimensions
8.1.13 Hydraulic h
8.1.14 Hydraulic mechanical hm
8.1.15 Theoretical
8.1.16 Internal
8.1.17 Compressibility related
8.1.18 Local
8.1.19 Mechanical
8.1.20 Arithmetic mean ma x, + x2 + . . . + xn
x -
ma -
8.1.21 Integral mean mi Mean value obtained by integration with respect to time.
Mean value in the course of one revolution in time t,
” Xdt
Xmi = -
*1 O

8.122 Limiting conditions of min These are characterized by the extreme (minimum or maximum) values

Operation max which each Parameter tan take; the other Parameters being stated

8.123 Rated conditions Steady state conditions for which a component or System is

recommended as a result of specified testing. The “rated characteristics”
are in general shown in catalogues

8.1.24 Peak duty related A peak duty is an impulse during which the quantity exceeds the per-

mitted maximum value. A peak duty is defined by a value which for a
short period exceeds average value

8.1.25 Discontinuous conditions r Conditions in which the relevant Parameters do not attain stabilization as

of Operation defined in either 8.15 or 8.1.27
8.1.26 Losses S
8.127 Steady state conditions st
Conditions in which relevant Parameters do not Change appreciably after
of Operation a period for stabilization
X is any Parameter
8.128 Total value t Total value of a Parameter where other values are also used
8.129 Volumetric value V
8.130 Rotational angle
8.2 List of other suffixes
Reference Description Suffix Definition or explanation and examples
8.2.1 Neutral condition
8.2.2
Position in unit Inlet or input
8.2.3 Outlet or output
8.2.4 Pump
8.2.5
Motor Placed at the top of the Symbols
8.2.6 Integral transmission

* Where the suffixes 0, 1 and 2 are not sufficient for specific description, identify inlets by odd numbers and outlets by even numbers.

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 43914983 (El
suffix for general characteristics
9 Examples for the use of Symbols with
1 Symbol Dimension Definition or explanation
Reference Description
M Mass of unit without fluid
9.1 Dry mass
mdry
M Mass of fluid contained in unit when ready to operate
9.2 Fluid mass
M Mass of unit ready to operate
9.3 Total (working) mass
= mdry + mf
Volumetric loss L3T-’
9.4
qvs
ML2T-2 , T,P = Te - Ti
9.5 Torque loss
TM = Ti - Te
/ I
Differential temperature 1 AO 1 0
9.6
Ambient temperature The temperature of the environment in which the
9.7
1 eam 1 @ 1 apparatus is working
Temperature of the fluid at an external drainage Point
9.8~i.$d~;~e / ed,f 1 @ 1
The temperature of
...

SLOVENSKI STANDARD
SIST ISO 4391:1995
01-avgust-1995

)OXLGQDWHKQLND+LGUDYOLNDýUSDONHPRWRUMLLQYDULDWRUML'HILQLFLMHSDUDPHWURYLQ

QMLKRYHþUNRYQHR]QDNH
Hydraulic fluid power -- Pumps, motors and integral transmissions -- Parameter
definitions and letter symbols
Transmissions hydrauliques -- Pompes, moteurs et variateurs -- Définitions des
grandeurs et lettres utilisées comme symboles
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 4391:1983
ICS:
23.100.10 +LGUDYOLþQHþUSDONHLQPRWRUML Pumps and motors
SIST ISO 4391:1995 en

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST ISO 4391:1995
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST ISO 4391:1995
International Standard 4391

INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDlZATION.ME)I(I1YHAPO~HAR OPrAHH3ALWlR fl0 CTAH&WTM3Alm&lWORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION

Hydraulic fluid power - Pumps, motors and integral
transmissions - Parameter definitions and letter Symbols

Transmissions h ydrauliques - Pompes, mo teurs et Varia teurs - Dkfinitions des grandeurs et lettres utifiskes comme s ymbofes

Second edition - 1983-06-15
UDC 621.8.032 : 621.65/ .67 Ref. No. ISO 43914983 (EI

Descriptors : fluid power, hydraulic fluid power, hydraulic equipment, Pumps, hydraulic motors, hydraulic variable Speed drive units, definitions,

Symbols, letters (symbols).
Price based on 10 pages
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST ISO 4391:1995
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of

national Standards institutes (ISO member bodies). The work of developing Inter-
national Standards is carried out through ISO technical committees. Every member

body interested in a subject for which a technical committee has been set up has the

right to be represented on that committee. International organizations, governmental

and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to

the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by

the ISO Council.
International Standard ISO 4391 was developed by Technical Committee ISO/TC 131,
Fluid power Systems.

This second edition was submitted directly to the ISO Council, in accordance with

clause 6.112 of part 1 of the Directives for the technical work of ISO. lt cancels and

replaces the first edition (i.e. ISO 4391-19821, which had been approved by the
member bodies of the following countries :
Australia Finland Netherlands
Austria France Norway
Belgiu m Germany, F.R. Poland
Bulgaria India Romania
Canada Italy Spain
Chile Japan Sweden
Czechoslovakia Libyan Arab Jamahiriya USSR
countries
The member bodies of the following had expressed disapproval of the docu-
ment on technical grounds :
United Kingdom
USA
International Organkation for Standardkation, 1983
Printed in Switzerland
---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST ISO 4391:1995
Contents
Page

0 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 Scope .............................................................
.................................................. 1
2 Field of application
References......................................................... 1
4 Definitions.. .......................................................
...................... 1
5 Guidelines for the use of letter Symbols and suffixes

Identification Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

................................. 2
... ; ;
7 Letter Symbols for characteristics
................................. 3
8 Suffixes for Symbols for characteristics
...... 5
9 Examples for the use of Symbols with suffix for general characteristics
......... 5
Examples for the use of Symbols with suffix for Pumps and motors.
.......
Examples for the use of Symbols with suffix for integral transmissions
.................................... 9
12 Definition of terms without Symbols
---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST ISO 4391:1995
This page intentionally left blank
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST ISO 4391:1995
ISO 4391-1983 (EI
INTERNATIONAL STANDARD
Hydraulic fluid power - Pumps, motors and integral
Parameter definitions and letter Symbols
transmissions -
ISO 1219, Fluid power Systems and components - Graphit
0 lntroduction
Symbols.
In hydraulic fluid power Systems, power is transmitted and con-
ISO 5598, Fluid power Systems and components -
trolled through a liquid under pressure within an enclosed cir-
Vocabulary. ’ ’
cuit. Pumps are components which convert rotary mechanical
power into fluid power. Motors are components which convert
fluid power into rotary mechanical power. Transmissions con-
vert a unidirectional variable Speed shaft input to a unidirec- 4 Definitions
tional or bidirectional variable Speed output.
For definitions of terms used, see ISO 5598.
1 Scope
5 Guidelines for the use of letter symbols
This International Standard describes and systematically
and suffixes
defines the principal technical characteristics of hydraulic
Pumps, motors and integral transmissions.
5.1 Letter Symbols
lt allots letter Symbols to these characteristics, and indicates
See clause 7 for letter Symbols.
how they tan be more clearly defined by suffixes correspond-
lt also lists an analysis of Parameter
ing to particular cases.
5.2 Suffixes for letter Symbols
dimensions.
See clause 8 for suffixes for letter symbols.
2 Field of application
5.3 Letter Symbols and suffixes
The determination of exact descriptions with letter Symbols,
dimensions and definitions should create a Single and unam-
The use of Symbols is self-explanatory but in combination with
biguous terminology for hydraulic Pumps, motors and integral
suffixes a large variety of possibilities tan be developed.
transmissions.
Therefore, the following guidelines are required to avoid the
creation of too many different symbol-suffix combinations for
lt is not yet possible to define a terminology absolutely valid in
the same subject.
all cases concerning life, material fatigue or wear with respect
to conditions of Operation. This field is to be treated with
5.3.1 Only if necessary for clarification are letters to be
reserve and should undergo precise study in each particular
placed at the top of the Symbols (P, M, T) to indicate the unit to
case.
be used, i.e. when equations are to be developed and com-
pared for Pumps, motors and transmissions.
3 References
5.3.2 lf two or more suffixes are required, use a comma
ISO 31 IO, General principles concerning quantities, units and
between them.
s ymbols.
5.3.3 First priority : 0, 1, 2
ISO 31/ 1, Quantities and units of space and time.
ISO 3112, Quantities and units of periodic and related
5.3.4 Second priority : 3, b, d, e, g, h, hm, i, m, s, t, v, p
phenomena.
5.3.5 Third priority : c, dry, ex, f, fi, in, k, p, n
ISO 3113, Quantities and units of mechanics.

ISO 31/4, Quantities and units of heat. 5.3.6 Fourth priority : am, aux, Ic, r, st

PP-
1) At present at the Stage of draft.
---------------------- Page: 7 ----------------------
SIST ISO 4391:1995
ISO 43914983 (EI
6 Identification Statement (Reference to this
53.7 Last priority : a, ma, mi, max, min
International Standard)
5.3.8 See clauses 8, 9 and 10 for examples of the use of sym-
Use the following Statement in test reports, catalogues and
bols with suffixes.
sales literature when electing to comply with this International
Standard :
5.4 Terms without Symbols
“Parameter definitions and letter Symbols in accordance with
l SO 439 1, H ydraulic fluid power - Pumps, mo tors and integral

See clause 12 for definition of terms without Symbols. transmissions - Parameter definitions and Ie tter s ymbols . ”

7 Letter Symbols for characteristics
7.1 Alphabetical sequence of Latin and Greek letters for Symbols
Definition or explanation
Reference Description / Symbol 1 Dimension

7.1.1 Bulk modulus K ML-‘T-* The relationship of applied stress and volumetric strain

produced when stress is applied uniformly to all sides of
a body.
lt is the reciprocal of compressibility.
F MLT-2
7.1.2 Forte
T-l
7.1.3 Frequency
I ML2 Value calculated from the moments of inertia of the
7.1.4 Moment of inertia
moving Parts
l I
m M
7.1.5 Mass
The number of revolutions of the drive shaft in unit time
7.1.6 Rotational frequency
(Speed)
Power P ML2T-3
7.1.7
ML-‘T-’ Static pressure at a stated Point
7.1.8/ Pressure
MT-’ The mass of a fluid crossing the transverse plane of a flow
7.1.9 Mass flow rate
path per unit time
Volume flow rate The volume of a fluid crossing the transverse plane of a
7.1 .lO
fiow path per unit time
l qv l L3T-1

7.1.11 Stiff ness ML2T-2 Ratio of the Variation of torque applied to a shaft and the

Variation of the angular Position of the shaft
7.1.12 Torque T ML2T-2
7.1.13 Time t T
7.1.14 Instantaneous V L3 Swept volume at a given shaft Position
displacement
The volume of a theoretical ly incompressible fluid that
7.1.15 Swept volume V L3
would be displaced by a complete stroke, cycle or
revolution V =
vdcp
s 0
Ratio of Speed of two different units
7.1.16 Speed ratio z 1
n- -
7.1.17 Volu me coeff icient of a 0 ’
thermal expansion
7.1.18 Degree of irregularity for 6X 1 X -X.
(ijx = -LE!--.---- z-!L~~,
where X is any Parameter
Parameter X
xrni
---------------------- Page: 8 ----------------------
SIST ISO 4391:1995
ISO 43914983 (EI
Reference Description Symbol Dimension Definition or explanation

7.1.19 Position of setting E 1 For variable units, the Position of the control device is

defined by the ratio between the theoretical swept
volume Vi at a given adjustment and the maximum
theoretical swept volume Vi max
c ~
= ‘i max
7.1.20 Efficiency
7.1.21 Temperature 8 0
Co T-’ The number of radians of a shaft in unit time cc) = 2x11
7.122 Angular velocity
7.2 List of other Symbols
Reference Description Symbol Dimension Definition or explanation

7.2.1 Direction of rotation : From the Point of view of an observer looking at the end

of the shaft
clockwise R 1
anti-clockwise L 1
8 Suffixes for Symbols for characteristics
8.1 Alphabetical sequence of Latin and Greek letters for suffixes
Reference Description
Suffix Definition or explanation and examples

8.1.1 Acceptable conditions a Conditions which permit a tolerable Standard of Performance and life

PP PP---- ------ --
8.1.2
Ambient am Surrounding
---m--------m---- ---_
8.1.3 Auxiliary
aux
----
8.1.4
Adjustment b
-- ----~----------.-~-----.----~~---
8.1.5 Cyclic stabilized
C Conditions in which the relevant Parameters vary in a repetitive manner,
conditions similar conditions repeating at regular intervals
Stabilizing Cyclic
period Operation
-VP---_
-VP--
8.1.6 Drainage d
--------------------------------~--

8.1.7 Indication of dry For values for which the fluid impact is not to be considered

dry
PF-_ -------.-----------------------_

8.1.8 Measured value e Obtained by direct measurement or by calculation based on measurements

----
-P-P--- ---~~ P-F----------- ----------- -----__
8.1.9 External ex
---~
8.1 .lO Fluid
---- ---- ------
---------_____----.------------_----------
8.1.11 Filling Indicating values due to imperfect filling of pump
--~--.- ---------------__-.- -_--. -- ___--- --------
-- ------
---------------------- Page: 9 ----------------------
SIST ISO 4391:1995
ISO 4391-1983 (EI
Reference Description Suffix Definition or explanation and examples
8.1.12 Geometrie Calculated on the basis of the geometric dimensions
8.1.13 Hydraulic h
8.1.14 Hydraulic mechanical hm
8.1.15 Theoretical
8.1.16 Internal
8.1.17 Compressibility related
8.1.18 Local
8.1.19 Mechanical
8.1.20 Arithmetic mean ma x, + x2 + . . . + xn
x -
ma -
8.1.21 Integral mean mi Mean value obtained by integration with respect to time.
Mean value in the course of one revolution in time t,
” Xdt
Xmi = -
*1 O

8.122 Limiting conditions of min These are characterized by the extreme (minimum or maximum) values

Operation max which each Parameter tan take; the other Parameters being stated

8.123 Rated conditions Steady state conditions for which a component or System is

recommended as a result of specified testing. The “rated characteristics”
are in general shown in catalogues

8.1.24 Peak duty related A peak duty is an impulse during which the quantity exceeds the per-

mitted maximum value. A peak duty is defined by a value which for a
short period exceeds average value

8.1.25 Discontinuous conditions r Conditions in which the relevant Parameters do not attain stabilization as

of Operation defined in either 8.15 or 8.1.27
8.1.26 Losses S
8.127 Steady state conditions st
Conditions in which relevant Parameters do not Change appreciably after
of Operation a period for stabilization
X is any Parameter
8.128 Total value t Total value of a Parameter where other values are also used
8.129 Volumetric value V
8.130 Rotational angle
8.2 List of other suffixes
Reference Description Suffix Definition or explanation and examples
8.2.1 Neutral condition
8.2.2
Position in unit Inlet or input
8.2.3 Outlet or output
8.2.4 Pump
8.2.5
Motor Placed at the top of the Symbols
8.2.6 Integral transmission

* Where the suffixes 0, 1 and 2 are not sufficient for specific description, identify inlets by odd numbers and outlets by even numbers.

---------------------- Page: 10 ----------------------
SIST ISO 4391:1995
ISO 43914983 (El
suffix for general characteristics
9 Examples for the use of Symbols with
1 Symbol Dimension Definition or explanation
Reference Description
M Mass of unit without fluid
9.1 Dry mass
...

4391
Norme internationale

INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEIKjJYHAPO&IAR OPI-AHH3Al.&lR IlO CTAH~APTl43ALWl~RGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION

Transmissions hydrauliques - Pompes, moteurs et
variateurs - Définitions des grandeurs et lettres
utilisées comme symboles

Pumps, motors and integral transmissions - Parame ter de finitions and le tter s ymbols

Hydraulic fluid power -
Deuxième édition - 19834645
Réf. no : ISO 43914983 (F)
CDU 621.8.032 : 621.65/.67

transmission hydraulique, matériel hydraulique, pompe, moteur hydraulique, variateur hydraulique,

Descripteurs : transmission par fluide,
définition, symbole, caractère alphabétique.
4n Prix basé sur 10 pages
---------------------- Page: 1 ----------------------
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale

d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration

des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque

comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique

correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non ‘gouverne-

mentales, en liaison avec I’ISO, participent également aux travaux.

Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis

aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO.

La Norme internationale ISO 4391 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 131,

Transmissions hydrauliques et pneuma tiques.

Cette deuxième édition fut soumise directement au Conseil de I’ISO, conformément au

paragraphe 6.11.2 de la partie 1 des Directives pour les travaux techniques de I’ISO.

Elle annule et remplace la Premiere édition (ISO 4391-19821, qui avait été approuvée par

les comités membres des pays suivants :
Allemagne, R.F. Espagne
Norvége
Australie Finlande Pays- Bas
Autriche France Pologne
Belgique Inde
Roumanie
Bulgarie Italie Suede
Canada
Jamahiriya arabe libyenne Tchécoslovaquie
Chili Japon
URSS ,
Les comités membres des pays suivants l’avaient désapprouvée pour des raisons
techniques :
Royaume-Uni
USA
0 Organisation internationale de normalisation, 1983 l
Imprimé en Suisse
---------------------- Page: 2 ----------------------
Sommaire
Page

0 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

........................................................
1 Objet
.........................................
2 Domaine d’application
3 Références...................................................
. .

4 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 1

5 Guide d’utilisation des symboles littéraux et des indices . . . . . . . . . . . . .

. . 2

6 Phrase d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 2

7 Symboles littéraux des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 3

8 Indices des symboles de caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Exemples d’utilisation des symboles avec indices pour les
. . . . . 5

caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Exemples d’utilisation des symboles avec indices pour les
pompesetlesmoteurs.........................................
. .
11 Exemples d’utilisation des symboles avec indices pour les variateurs
. . . . .

12 Définition des termes sans symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .
III
---------------------- Page: 3 ----------------------
Page blanche
---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE SO 4391-1983 (FI
Transmissions hydrauliques - Pompes, moteurs et
D,éfinitions des grandeurs et lettres
variateurs -
utilisées comme symboles
ISO 31 Il, Grandeurs et unit& d’espace et de temps.
0 Introduction
ISO 31/2, Grandeurs et unités de phénomènes périodiques et
Dans les systémes de transmissions hydrauliques, l’énergie est
connexes.
transmise et commandée par l’intermédiaire d’un liquide sous
pression circulant en circuit ferme. Les pompes sont des appa-
ISO 3113, Grandeurs et unités mécaniques.
reils destinés à transformer une énergie mécanique rotative en
énergie hydrostatique. Les moteurs sont des appareils destinés
ISO 31/4, Grandeurs et unités de chaleur.
à transformer une énergie hydrostatique en énergie mécanique
rotative. Les variateurs convertissent la vitesse variable unidi-
ISO 1219, Transmissions hydrauliques et pneumatiques -
rectionnelle de l’arbre d’entrée en une vitesse variable unidirec-
tionnelle ou bidirectionnelle de l’arbre de sortie. Symboles graphiques.
ISO 5598, Transmissions hydrauliques et pneumatiques -
Vocabulaire.‘)
1 Objet
La présente Norme internationale décrit et définit d’une
manière systématique les caractéristiques techniques les plus
importantes des pompes hydrauliques, moteurs et variateurs.
4 Définitions
Elle leur attribue des symboles littéraux et indique la maniére
Pour les définitions des termes utilisés, voir ISO 5598.
dont ces symboles peuvent être précisés par des indices suivant
les divers cas pris en considération. Elle procède également à
une analyse des dimensions des divers paramétres.
5 Guide d’utilisation des symboles littéraux
2 Domaine d’application
et des indices
L’élaboration des descriptions exactes comportant symboles
littéraux, dimensions et définitions devrait permettre la mise au
5.1 Symboles litthaux
point d’une terminologie unique et sans ambiguïté des pompes
hydrauliques, moteurs et variateurs.
Voir le chapitre 7.
II n’est pas actuellement possible pour ce qui est du rapport
entre la durée de vie, la fatigue des matériaux ou l’usure d’une
5.2 Indices
part et les conditions de fonctionnement d’autre part, de définir
une terminologie qui fasse foi absolument dans tous les cas. Ce
Voir le chapitre 8.
probléme doit être traité avec circonspection et faire l’objet de
mises au point précises cas par cas.
5.3 Symboles littéraux et indices
Les symboles employés s’expliquent d’eux-mêmes, mais la
3 Références
combinaison de symboles et d’indices ouvre une grande’variété

ISO 3110, Principes généraux concernant les grandeurs, /es de possibilités. Les indications suivantes visent à éviter la proli-

fération de combinaisons différentes pour un même sujet.
unités et les symboles.
1) Actuellement au stade de projet.
---------------------- Page: 5 ----------------------
SO 43914983 0

Les lettres P, M, T, en exposant au-dessus des symbo- 5.3.8 Voir les chapitres 8, 9, 10 pour les exemples d’utilisation

53.1

les, ne seront utilisees qu’en cas de besoin pour clarifier la des symboles avec indices.

situation et indiquer l’unité à utiliser notamment dans les équa-
tions comparant les pompes, les moteurs et les variateurs.
5.4 Termes sans symboles
Voir le chapitre 12.
5.3.2 Si deux ou plusieurs indices sont exigés, on les séparera
par une virgule.
6 Phrase d’identification (Référence à la présente
Norme internationale)
5.3.3 Premiere priorité : 0, 1, 2
II est vivement recommandé aux fabricants qui ont choisi de se
5.3.4 Deuxiéme priorité : 3, b, d, e, g, h, hm, i, m, s, t, v, cp
conformer à la présente Norme internationale d’utiliser dans
catalogues et documentation
leurs pro&-verbaux d’essai,
commerciale, la phrase d’identification suivante :
5.3.5 Troisieme priorité : c, dry, ex, f, fi, in, k, p, n
((Définition des grandeurs et symboles littéraux en accord avec
5.3.6 Quatrième priorité : am, aux, Ic, r, st
la norme ISO 4391, Transmissions hydrauliques - Pompes,
moteurs et varia teurs - Définition des grandeurs et lettres u tili-
5.3.7 Derniére priorité : a, ma, mi, max, min des comme symboles. N
7 Symboles littéraux des caractéristiques
7.1 Ordre alphabétique des lettres latines et grecques pour les symboles
I Rdfhence Description Symbole Dimension Définition ou explication

7.1.1 Module de compressibilité K ML-1T-2 Rapport entre la contrainte exercée et la dilatation volu-

mique relative lorsque la contrainte s’exerce de facon
volumique sous pression
uniforme sur toutes les faces du corps considéré.
hydrostatique
Inverse du coefficient de compressibilité volumique sous
pression hydrostatique
7.1.2 Force F MLT-2
7.1.3 Fréquence T ’

7.1.4 Moment d’inertie 1 ML2 Valeur calculée à partir des moments d’inertie de toutes

les masses en mouvement
7.1.5 M
n T-l
7.1.6 Fréquence de rotation Nombre de tours de l’arbre moteur par unité de temps
(vitesse)
7.1.7 P ML2T-3
Puissance
7.1.8 Pression ML-‘T-2
Pression statique en un point donné
7.1.9 Débit-masse MT-’
Masse de fluide qui s’ecoule dans l’unité de temps au
droit d’une voie

7.1.10 Débit-volume L3T-’ Le volume de fluide qui s’écoule dans l’unité de temps au

droit d’une voie
7.1.11 Raideur s ML2T-2 Rapport de la variation du moment du couple appliqué à
un arbre, à la variation de la position angulaire de cet
arbre
7.1.12 Moment d’un couple T ML2T-2
7.1.13 Temps t T

7.1.14 Déplacement instantané V L3 Volume déplacé en une position donnée de l’arbre

7.1.15
Volume engendré V L3 Volume d’un fluide théoriquement incompressible
2lt
déplacé par course, cycle ou tour complet V =
Ve7
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 43914983 (FI
Définition ou explication
Référence Description Symbole Dimension 1
Rapport des vitesses de deux unités différentes
7.1.16 Rapport de transmission z 1
c(-
7.1.17 Coefficient volumique de a 0 ’
dilatation thermique
7.1.18 6X 1 X
Degré d’irrégularité d’un
max - Xmin
X étant un paramètre quelconque
6X= x I
paramètre X

7.1.19 Position de réglage 1 Dans les unités à géométrie variable, la position de

l’organe de commande est définie par le rapport entre le
volume théorique engendré I/i, à un réglage donné et le
volume maximal théorique engendré hi max
é -
= 5 max
1 Le rendement est compris entre 0 et 1; le rapport peut
être > 1
Vitesse angulaire CO T-’ Nombre de radians d’un arbre par unité de temps,
CO = 2m
7.2 Liste des autres symboles
RéfRrence Description Symbole Dimension Définiton ou explication
S’entend pour un observateur faisant face au bout
7.2.1 Sens de rotation :
’ d’arbre
- à droite (dextrogyre) R 1
- à gauche (levogyre) L 1
8 Indices des symboles de caractéristiques
8.1 Ordre alphabétique des lettres latines et grecques pour les indices
Rbfhence Description
Indice Définition ou explication et exemples
8.1.1 Conditions acceptables a
Conditions assurant un service convenable en performance et durée
8.1.2 Ambiant am
Relatif au milieu environnant
----m---- ----
8.1.3 Auxiliaire aux
8.1.4 Réglage b

8.1.5 Conditions cycliques sta- C Conditions pour lesquelles les paramétres significatifs varient d’une

3ilisées maniére cyclique, les mêmes conditions se répétant à des intervalles régu-

liers
stabilisation
---------------------- Page: 7 ----------------------
1s0 43914983 (FI
Référence Description Indice Définition ou explication et exemples
Drainage
8.1.6 d
- ------ ------ P-w

8.1.7 Indication de siccité Pour les valeurs pour lesquelles l’influence du fluide est négligée

dry
--- ~---------------~

8.1.8 Valeur mesurée Valeur résultant soit d’un mesurage direct, soit d’un calcul basé sur des

mesures
~-~-_---------~-----------
8.1.9 Externe ex
~~---__------.---- ---_
8.1 .lO Fluide f
----- -------_

8.1.11 Remplissage fi Indique des valeurs dues à un remplissage imparfait de la pompe

- ---
8.1.12 Géométrique Calculé en fonction des dimensions géométriques
------e---e--
8.1.13 Hydraulique h ..
--~.----~ p--p---
8.1.14 Hydromécanique hm
---- ----
8.1.15 Théorique i
-~---~------ --
8.1.16 Interne in
---.--- -v--p
8.1.17 Relatif au coefficient de k
compressibilité
------------~~
8.1.18 Local Ic
---------e-7---
8.1.19
Mécanique m
-------
8.1.20
Moyenne arithmétique ma x, + x2 + . . . + xn
ma =
-----
8.1.21 Moyenne intégrale mi
Valeur moyenne obtenue par intégration en fonction du temps
Valeur moyenne au cours d’un tour de durée t,
Xmi = - ” X dt
4 O
------
8.122 Conditions limites de min
Elles sont caractérisées par les valeurs extrêmes (minimales ou maxima-
fonctionnement max
les) que peut prendre chaque paramètre, les autres paramètres étant pré-
cisés
----
8.1.23 Conditions nominales
n Conditions pour lesquelles l’appareil a été construit en vue d’une utilisa-
tion uniforme. Les caractéristiques nominales sont en général portées sur
les catalogues

8.1.24 Conditions de pointe Une condition de pointe correspond à une impulsion au cours de laquelle

la grandeur dépasse la valeur maximale autorisée. Une condition de
pointe se définit par une valeur qui dépasse pendant un court moment la
valeur moyenne
- --
8.125

Conditions discontinues Conditions pour lesquelles les paramétres significatifs ne parviennent pas

de fonctionnement
à la stabilisation, définie en 8.1.5 ou 8.1.27
--------- -m-w-----
8.1.26 Pertes
-.- ~--.--~----.-.--~------
8.127 Conditions uniformes de
Conditions pour lesquelles les paramètres significatifs ne varient pas de
fonctionnement maniére sensible après la période de stabilisation
X est un paramétre quelconque
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 43914983 (FI
D6finition ou explication et exemples
Référence Description Indice

8.128 Valeur totale t Valeur totale d’un paramétre englobant également d’autres valeurs

Valeur volumétrique V
8.129
8.130 Angle de rotation
8.2 Liste des autres indices
R4f érence Description Indice Définition ou explication et exemples
8.2.1 0 Position neutre
8.2.2 Position dans l’appareil 1 * Entrée
Sortie
8.2.3 2
8.2.4 P Pompe
M Placés en exposant
8.2.5 Genre de l’appareil Moteur
8.2.6 T Variateur

9 Exemples d’utilisation des symboles avec indices pour les caractéristiques générales

Symbole Dimension Ddfinition ou explication
R6f6rence Description
Masse de l’appareil prêt à fonctionner, mais sans fluide
9.1 Masse à vide (sans fluide) M
mdry
9.2 Masse du fluide Masse du fluide contenu dans l’appareil prêt à fonction-
ner
/ mf I M
9.3 Masse totale (en service) M Masse de l’appareil prêt à fonctionner
= mdry + mf
I I
9.4 Pertes volumétriques L3T-’
av,
9.5 Pertes de moment ML2T-2 TP = Te - Ti
Ts S
TM =Tj--Te
9.6 Température différentielle
(différence de tempéra-
ture)
Température ambiante Température du milieu ambiant dans lequel 1’8ppareil est
9.7
en service
Température du fluide
9.8 Température du fluide en un point de drainage extérieur
/ *d,f / @
drainé
9.9 Te
...

4391
Norme internationale

INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEIKjJYHAPO&IAR OPI-AHH3Al.&lR IlO CTAH~APTl43ALWl~RGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION

Transmissions hydrauliques - Pompes, moteurs et
variateurs - Définitions des grandeurs et lettres
utilisées comme symboles

Pumps, motors and integral transmissions - Parame ter de finitions and le tter s ymbols

Hydraulic fluid power -
Deuxième édition - 19834645
Réf. no : ISO 43914983 (F)
CDU 621.8.032 : 621.65/.67

transmission hydraulique, matériel hydraulique, pompe, moteur hydraulique, variateur hydraulique,

Descripteurs : transmission par fluide,
définition, symbole, caractère alphabétique.
4n Prix basé sur 10 pages
---------------------- Page: 1 ----------------------
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale

d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration

des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque

comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique

correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non ‘gouverne-

mentales, en liaison avec I’ISO, participent également aux travaux.

Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis

aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO.

La Norme internationale ISO 4391 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 131,

Transmissions hydrauliques et pneuma tiques.

Cette deuxième édition fut soumise directement au Conseil de I’ISO, conformément au

paragraphe 6.11.2 de la partie 1 des Directives pour les travaux techniques de I’ISO.

Elle annule et remplace la Premiere édition (ISO 4391-19821, qui avait été approuvée par

les comités membres des pays suivants :
Allemagne, R.F. Espagne
Norvége
Australie Finlande Pays- Bas
Autriche France Pologne
Belgique Inde
Roumanie
Bulgarie Italie Suede
Canada
Jamahiriya arabe libyenne Tchécoslovaquie
Chili Japon
URSS ,
Les comités membres des pays suivants l’avaient désapprouvée pour des raisons
techniques :
Royaume-Uni
USA
0 Organisation internationale de normalisation, 1983 l
Imprimé en Suisse
---------------------- Page: 2 ----------------------
Sommaire
Page

0 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

........................................................
1 Objet
.........................................
2 Domaine d’application
3 Références...................................................
. .

4 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 1

5 Guide d’utilisation des symboles littéraux et des indices . . . . . . . . . . . . .

. . 2

6 Phrase d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 2

7 Symboles littéraux des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 3

8 Indices des symboles de caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Exemples d’utilisation des symboles avec indices pour les
. . . . . 5

caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Exemples d’utilisation des symboles avec indices pour les
pompesetlesmoteurs.........................................
. .
11 Exemples d’utilisation des symboles avec indices pour les variateurs
. . . . .

12 Définition des termes sans symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .
III
---------------------- Page: 3 ----------------------
Page blanche
---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE SO 4391-1983 (FI
Transmissions hydrauliques - Pompes, moteurs et
D,éfinitions des grandeurs et lettres
variateurs -
utilisées comme symboles
ISO 31 Il, Grandeurs et unit& d’espace et de temps.
0 Introduction
ISO 31/2, Grandeurs et unités de phénomènes périodiques et
Dans les systémes de transmissions hydrauliques, l’énergie est
connexes.
transmise et commandée par l’intermédiaire d’un liquide sous
pression circulant en circuit ferme. Les pompes sont des appa-
ISO 3113, Grandeurs et unités mécaniques.
reils destinés à transformer une énergie mécanique rotative en
énergie hydrostatique. Les moteurs sont des appareils destinés
ISO 31/4, Grandeurs et unités de chaleur.
à transformer une énergie hydrostatique en énergie mécanique
rotative. Les variateurs convertissent la vitesse variable unidi-
ISO 1219, Transmissions hydrauliques et pneumatiques -
rectionnelle de l’arbre d’entrée en une vitesse variable unidirec-
tionnelle ou bidirectionnelle de l’arbre de sortie. Symboles graphiques.
ISO 5598, Transmissions hydrauliques et pneumatiques -
Vocabulaire.‘)
1 Objet
La présente Norme internationale décrit et définit d’une
manière systématique les caractéristiques techniques les plus
importantes des pompes hydrauliques, moteurs et variateurs.
4 Définitions
Elle leur attribue des symboles littéraux et indique la maniére
Pour les définitions des termes utilisés, voir ISO 5598.
dont ces symboles peuvent être précisés par des indices suivant
les divers cas pris en considération. Elle procède également à
une analyse des dimensions des divers paramétres.
5 Guide d’utilisation des symboles littéraux
2 Domaine d’application
et des indices
L’élaboration des descriptions exactes comportant symboles
littéraux, dimensions et définitions devrait permettre la mise au
5.1 Symboles litthaux
point d’une terminologie unique et sans ambiguïté des pompes
hydrauliques, moteurs et variateurs.
Voir le chapitre 7.
II n’est pas actuellement possible pour ce qui est du rapport
entre la durée de vie, la fatigue des matériaux ou l’usure d’une
5.2 Indices
part et les conditions de fonctionnement d’autre part, de définir
une terminologie qui fasse foi absolument dans tous les cas. Ce
Voir le chapitre 8.
probléme doit être traité avec circonspection et faire l’objet de
mises au point précises cas par cas.
5.3 Symboles littéraux et indices
Les symboles employés s’expliquent d’eux-mêmes, mais la
3 Références
combinaison de symboles et d’indices ouvre une grande’variété

ISO 3110, Principes généraux concernant les grandeurs, /es de possibilités. Les indications suivantes visent à éviter la proli-

fération de combinaisons différentes pour un même sujet.
unités et les symboles.
1) Actuellement au stade de projet.
---------------------- Page: 5 ----------------------
SO 43914983 0

Les lettres P, M, T, en exposant au-dessus des symbo- 5.3.8 Voir les chapitres 8, 9, 10 pour les exemples d’utilisation

53.1

les, ne seront utilisees qu’en cas de besoin pour clarifier la des symboles avec indices.

situation et indiquer l’unité à utiliser notamment dans les équa-
tions comparant les pompes, les moteurs et les variateurs.
5.4 Termes sans symboles
Voir le chapitre 12.
5.3.2 Si deux ou plusieurs indices sont exigés, on les séparera
par une virgule.
6 Phrase d’identification (Référence à la présente
Norme internationale)
5.3.3 Premiere priorité : 0, 1, 2
II est vivement recommandé aux fabricants qui ont choisi de se
5.3.4 Deuxiéme priorité : 3, b, d, e, g, h, hm, i, m, s, t, v, cp
conformer à la présente Norme internationale d’utiliser dans
catalogues et documentation
leurs pro&-verbaux d’essai,
commerciale, la phrase d’identification suivante :
5.3.5 Troisieme priorité : c, dry, ex, f, fi, in, k, p, n
((Définition des grandeurs et symboles littéraux en accord avec
5.3.6 Quatrième priorité : am, aux, Ic, r, st
la norme ISO 4391, Transmissions hydrauliques - Pompes,
moteurs et varia teurs - Définition des grandeurs et lettres u tili-
5.3.7 Derniére priorité : a, ma, mi, max, min des comme symboles. N
7 Symboles littéraux des caractéristiques
7.1 Ordre alphabétique des lettres latines et grecques pour les symboles
I Rdfhence Description Symbole Dimension Définition ou explication

7.1.1 Module de compressibilité K ML-1T-2 Rapport entre la contrainte exercée et la dilatation volu-

mique relative lorsque la contrainte s’exerce de facon
volumique sous pression
uniforme sur toutes les faces du corps considéré.
hydrostatique
Inverse du coefficient de compressibilité volumique sous
pression hydrostatique
7.1.2 Force F MLT-2
7.1.3 Fréquence T ’

7.1.4 Moment d’inertie 1 ML2 Valeur calculée à partir des moments d’inertie de toutes

les masses en mouvement
7.1.5 M
n T-l
7.1.6 Fréquence de rotation Nombre de tours de l’arbre moteur par unité de temps
(vitesse)
7.1.7 P ML2T-3
Puissance
7.1.8 Pression ML-‘T-2
Pression statique en un point donné
7.1.9 Débit-masse MT-’
Masse de fluide qui s’ecoule dans l’unité de temps au
droit d’une voie

7.1.10 Débit-volume L3T-’ Le volume de fluide qui s’écoule dans l’unité de temps au

droit d’une voie
7.1.11 Raideur s ML2T-2 Rapport de la variation du moment du couple appliqué à
un arbre, à la variation de la position angulaire de cet
arbre
7.1.12 Moment d’un couple T ML2T-2
7.1.13 Temps t T

7.1.14 Déplacement instantané V L3 Volume déplacé en une position donnée de l’arbre

7.1.15
Volume engendré V L3 Volume d’un fluide théoriquement incompressible
2lt
déplacé par course, cycle ou tour complet V =
Ve7
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 43914983 (FI
Définition ou explication
Référence Description Symbole Dimension 1
Rapport des vitesses de deux unités différentes
7.1.16 Rapport de transmission z 1
c(-
7.1.17 Coefficient volumique de a 0 ’
dilatation thermique
7.1.18 6X 1 X
Degré d’irrégularité d’un
max - Xmin
X étant un paramètre quelconque
6X= x I
paramètre X

7.1.19 Position de réglage 1 Dans les unités à géométrie variable, la position de

l’organe de commande est définie par le rapport entre le
volume théorique engendré I/i, à un réglage donné et le
volume maximal théorique engendré hi max
é -
= 5 max
1 Le rendement est compris entre 0 et 1; le rapport peut
être > 1
Vitesse angulaire CO T-’ Nombre de radians d’un arbre par unité de temps,
CO = 2m
7.2 Liste des autres symboles
RéfRrence Description Symbole Dimension Définiton ou explication
S’entend pour un observateur faisant face au bout
7.2.1 Sens de rotation :
’ d’arbre
- à droite (dextrogyre) R 1
- à gauche (levogyre) L 1
8 Indices des symboles de caractéristiques
8.1 Ordre alphabétique des lettres latines et grecques pour les indices
Rbfhence Description
Indice Définition ou explication et exemples
8.1.1 Conditions acceptables a
Conditions assurant un service convenable en performance et durée
8.1.2 Ambiant am
Relatif au milieu environnant
----m---- ----
8.1.3 Auxiliaire aux
8.1.4 Réglage b

8.1.5 Conditions cycliques sta- C Conditions pour lesquelles les paramétres significatifs varient d’une

3ilisées maniére cyclique, les mêmes conditions se répétant à des intervalles régu-

liers
stabilisation
---------------------- Page: 7 ----------------------
1s0 43914983 (FI
Référence Description Indice Définition ou explication et exemples
Drainage
8.1.6 d
- ------ ------ P-w

8.1.7 Indication de siccité Pour les valeurs pour lesquelles l’influence du fluide est négligée

dry
--- ~---------------~

8.1.8 Valeur mesurée Valeur résultant soit d’un mesurage direct, soit d’un calcul basé sur des

mesures
~-~-_---------~-----------
8.1.9 Externe ex
~~---__------.---- ---_
8.1 .lO Fluide f
----- -------_

8.1.11 Remplissage fi Indique des valeurs dues à un remplissage imparfait de la pompe

- ---
8.1.12 Géométrique Calculé en fonction des dimensions géométriques
------e---e--
8.1.13 Hydraulique h ..
--~.----~ p--p---
8.1.14 Hydromécanique hm
---- ----
8.1.15 Théorique i
-~---~------ --
8.1.16 Interne in
---.--- -v--p
8.1.17 Relatif au coefficient de k
compressibilité
------------~~
8.1.18 Local Ic
---------e-7---
8.1.19
Mécanique m
-------
8.1.20
Moyenne arithmétique ma x, + x2 + . . . + xn
ma =
-----
8.1.21 Moyenne intégrale mi
Valeur moyenne obtenue par intégration en fonction du temps
Valeur moyenne au cours d’un tour de durée t,
Xmi = - ” X dt
4 O
------
8.122 Conditions limites de min
Elles sont caractérisées par les valeurs extrêmes (minimales ou maxima-
fonctionnement max
les) que peut prendre chaque paramètre, les autres paramètres étant pré-
cisés
----
8.1.23 Conditions nominales
n Conditions pour lesquelles l’appareil a été construit en vue d’une utilisa-
tion uniforme. Les caractéristiques nominales sont en général portées sur
les catalogues

8.1.24 Conditions de pointe Une condition de pointe correspond à une impulsion au cours de laquelle

la grandeur dépasse la valeur maximale autorisée. Une condition de
pointe se définit par une valeur qui dépasse pendant un court moment la
valeur moyenne
- --
8.125

Conditions discontinues Conditions pour lesquelles les paramétres significatifs ne parviennent pas

de fonctionnement
à la stabilisation, définie en 8.1.5 ou 8.1.27
--------- -m-w-----
8.1.26 Pertes
-.- ~--.--~----.-.--~------
8.127 Conditions uniformes de
Conditions pour lesquelles les paramètres significatifs ne varient pas de
fonctionnement maniére sensible après la période de stabilisation
X est un paramétre quelconque
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 43914983 (FI
D6finition ou explication et exemples
Référence Description Indice

8.128 Valeur totale t Valeur totale d’un paramétre englobant également d’autres valeurs

Valeur volumétrique V
8.129
8.130 Angle de rotation
8.2 Liste des autres indices
R4f érence Description Indice Définition ou explication et exemples
8.2.1 0 Position neutre
8.2.2 Position dans l’appareil 1 * Entrée
Sortie
8.2.3 2
8.2.4 P Pompe
M Placés en exposant
8.2.5 Genre de l’appareil Moteur
8.2.6 T Variateur

9 Exemples d’utilisation des symboles avec indices pour les caractéristiques générales

Symbole Dimension Ddfinition ou explication
R6f6rence Description
Masse de l’appareil prêt à fonctionner, mais sans fluide
9.1 Masse à vide (sans fluide) M
mdry
9.2 Masse du fluide Masse du fluide contenu dans l’appareil prêt à fonction-
ner
/ mf I M
9.3 Masse totale (en service) M Masse de l’appareil prêt à fonctionner
= mdry + mf
I I
9.4 Pertes volumétriques L3T-’
av,
9.5 Pertes de moment ML2T-2 TP = Te - Ti
Ts S
TM =Tj--Te
9.6 Température différentielle
(différence de tempéra-
ture)
Température ambiante Température du milieu ambiant dans lequel 1’8ppareil est
9.7
en service
Température du fluide
9.8 Température du fluide en un point de drainage extérieur
/ *d,f / @
drainé
9.9 Te
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.