Compressors for the process industry — Reciprocating types — Specifications and data sheets for their design and construction

Specifies the technical requirements for the design and construction of compressors; it also details the documetation requirements. Annex A, which contains instructions subject agreements in the contract, is given for information only. Annex B, which contains the data sheets, forms an integral part of this Standard.

Compresseurs pour l'industrie de procédé — Types alternatifs — Spécifications et feuilles de données pour la conception et la construction

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
28-Dec-1988
Withdrawal Date
28-Dec-1988
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
07-Jan-2005
Completion Date
07-Jan-2005
Ref Project

Buy Standard

Standard
ISO 8012:1988 - Compressors for the process industry -- Reciprocating types -- Specifications and data sheets for their design and construction
English language
70 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 8012:1988 - Compresseurs pour l'industrie de procédé -- Types alternatifs -- Spécifications et feuilles de données pour la conception et la construction
French language
70 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 8012:1988 - Compresseurs pour l'industrie de procédé -- Types alternatifs -- Spécifications et feuilles de données pour la conception et la construction
French language
70 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (sample)

INTERNATIONAL STANDARD
~- --~ -....
---~- -
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEXAYHAPOaHAFl OPTAHM3A~Mfi fl0 CTAHflAPTM3A~MM
Compressors for the process industry -
Reciprocating types - Specifications and data sheets
for their design and construction

Compresseurs pour l’industrie de procedk - Types alterna tifs - Specifications et feuilles de

donnbes pour Ia concep tion et Ia construction
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8012 : 1988(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of

national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International

Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member

body interested in a subject for which a technical committee has been established has

the right to be represented on that committee. International organizations, govern-

mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO

collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all

matters of electrotechnical standardization.

Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to

the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by

the ISO Council. They are approved in accordance with ISO procedures requiring at

least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard ISO 8012 was prepared by Techni cal Committee ISO/TC 118,
Compressors, Pneuma tic tools and Pneuma tic machines.

Users should note that all International Standards undergo revision from time to time

and that any reference made herein to any other International Standard implies its

latest edition, unless otherwise stated.
0 International Organkation for Standardkation, 1988
Printed in Switzerland
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO8012:1988(E)
Page
Contents
0 Introduction 1
.........................................................
1 Scope .............................................................. 1
2 Field of application 1
...................................................
3 References .......................................................... 1
4 Unitsystem ......................................................... 1
5 Definitions .......................................................... 2
6 Basic requirements 5
...................................................
........................................................ 5
6.1 General
..................................................... 5
6.2 Theenquiry
6.3 Theproposal....................................................
6.4 Rating.. ....................................................... 5
Noise limitations 6
6.5 ................................................
......................................................... 6
7 Compressor
........................................................ 6
7.1 General
7.2 Attendance interval 6
..............................................
Allowable Speeds 6
7.3 ................................................
7.4 Maximum allowable working temperature ........................... 6
..................................................... 6
7.5 Rodload..
...................... 6
7.6 Torsional vibrations and shaf? Speed irregularity
..................................................... 7
7.7 Foundation
.................................................... 7
7.8 Motionwork
................................................. 7
7.9 Distancepieces
....................................................... 8
7.10 Cylinder
...................................................... 12
7.11 Valves..
7.12 Piston and Piston rod 12
...........................................
. . .
Ill
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO8012:1988(E)
7.13 Pressurepackings.. ...........................................
7.14 Rating plates and rotation arrows ................................
7.15 Special tools and lifting gear ....................................
7.16 Weather protection and environmental conditions ..................
7.17 Consideration of gas properties ..................................
8 Driver and drive equipment ...........................................
8.1 General .......................................................
8.2 Driver .........................................................
8.3 Couplings .....................................................
8.4 Gears .........................................................
8.5 Belts .........................................................
8.6 Guards ........................................................
8.7 Barring device .................................................
9 Auxiliary equipment .................................................
....................................................... 15
9.1 General
9.2 Gascoolers ....................................................
Separators and traps. 16
9.3 ...........................................
Gas pulsation damping and pipe Vibration ..........................
9.4
9.5 Air or gas filters
................................................
9.6 Pipework (general)
.............................................
9.7 Processgaspipework ...........................................
9.8 Process gas relief valves
.........................................
9.9 Auxiliary pipework ..............................................
9.10 Platforms, stairs and railings ....................................
9.11 Electrical equipment (ancillary) ..................................
10 Lubrication .........................................................
10.1 General ......................................................
10.2 Motion work lubrication ........................................
10.3 Cylinder and packing lubrication .................................
11 Controls and instrumentation .........................................
11.1 Flow rate control ..............................................
.................................................. 22
11.2 Instruments
11.3 Panels.. .....................................................
.................... 23
11.4 Wiring and piping for controls and instruments
---------------------- Page: 4 ----------------------

12 Datasheets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Annexes

A Instructions subject to agreements in the contract . . . . . . . . . . . . . . . . . l . . . . . .

A.l ............................................
Inspection and tests 26
........................................
A.2 Preparation for shipment 28
A.3 .....................................
Erection and commissioning 29
A.4 ................................................
Documentation 30
B Datasheets
......................................................... 33
---------------------- Page: 5 ----------------------
This page intentionally lefl blank
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 8012 : 1988 (EI
INTERNATIONAL STANDARD
Compressors for the process industry -
Reciprocating types - Specifications and data sheets
for their design and construction
ISO 1219, Fluid power Systems and components - Graphit
0 Introduction
s ymbols.
This International Standard contains two annexes in addition to
the main text. ISO 3511, Process measurement control functions and instru-
men tation - S ymbolic represen tation -
Annex A, which contains instructions subject to agreements in

the contract, is given for information and guidance only and is Part 7 : Basic requirem, nts.

not an integral part of this International Standard.
Part 2: Extension of basic requirements.
Annex B, which contains the data sheets, is an integral part sf

this International Standard. Part 3: Detailed s ymbols for instrumen t in terconnection

diagrams.
ISO 3989, Acoustics - Measurement of airborne noise emitted
1 Scope
by compressor units including Prime movers -
This International Standard specifies the technical re-
Part 7: Engineering method for determination of Sound
quirements for the design and construction of reciprocating
power levels. l)
compressors used in the process industry. It also details the
documentation requirements.
Part 2: Method for determination of compliance with noise
limits. 1 )
IEC Publication 79, Electrical apparatus for explosive gas at-
2 Field of application
mospheres.
This International Standard applies to reciprocating com-
IEC Publication 85, Thermal evaluation and classification of
pressors used in the process industry. lt covers the minimum
elec trical insula tion.
requirements for compressors of the Cross-head type with
lubricated or non-lubricated cylinders handling air or gas, but
excludes portable air compressors, diaphragm-type com-
pressors, and Standard Utility air compressors with not more
than 10 bar absolute discharge pressure.
4 Unit system
This International Standard covers certain requirements for
SI units (Systeme international d’unites) are used throughout
compressor drivers, drive equipment, lubricating Systems, con-
this International Standard (sec ISO 1000).
trol, instrumentation and auxiliary equipment.
However, in addition to SI units, this International Standard
The compressors to which this International Standard applies
also uses some non-SI units accepted by ISO 1000. These units
are not normally used for critical process applications in
are as follows:
refineries.
- for pressure: bar
(1 bar = 105 Pa)
- for volume: litre
(1 litre = 10m3 m3)
3 References
- for time: minute (1 min = 60 s)
ISO 1000, Si units and recommendations for the use of tbeir
- for time: hour = 3,6 x 103 s)
(1 h
multiples and of certain other units.
- for rotational
2n:
ISO 1217, Displacement compressors - Acceptance tests.
Speed : r/min
(1 r/min =
iö rad’s)
1) At present at the Stage of draft.
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 8012 : 1988 (EI
5.1 .ll allowable rod load : The maximum rod load per-
5 Definitions
mitted for continuous Operation.
5.1 General
5.1.12 liquid-cooled rod packing : A rod packing which has
direct liquid cooling of the packing cups.
5.1.1 oil-free, dry, compressor : A compressor where the
medium being compressed is isolated from the lubricant
5.2 Pressures
System. The rotors, synchronized by timing gears, do not tauch
each other or the casing and therefore require no lubricant in

the compression chamber. The air or gas is not contaminated 5.2.1 effective (gauge) pressure : The pressure

measured

by the lubricant nor any other liquid while passing through the with reference to

atmospheric pressure.
compressor.
5.2.2 absolute pressure : The pressure measured with
reference to absolute Zero, i.e. with reference to an absolute
5.12 oil-free, liquid-injected, compressor : A compressor
vacuum. lt equals the algebraic sum sf the atmospheric
where the medium being compressed is isolated from the lubri-
pressure and the effective pressure (static pressure or total
cant System taut where a liquid is continuously injected into the
pressure).
compression chamber for the purpose of oil-free lubrication,
cooling and sealing. Any Separation of the liquid from the air or
5.2.3 static pressure : The pressure measured in a fluid
gas is carried out after the gas-liquid mixture leaves the com-
under such conditions that the fluid velocity has no effect on
pressor.
the measurement.
5.1.3 oil-flooded compressor : A compressor where oil is
5.2.4 total pressure: The sum of the static and dynamic
continuously injected into the compression chamber. Any
pressures.
Separation of the oil from the air or gas is carried out after the
gas-oil mixture leaves the compression chamber. Synchron-
lt designates the fluid condition at which the flow energy of the
izing gears may not be required.
fluid is converted into pressure without any losses in a station-
ary body of fluid. In a stationary gas, the static pressure and the
total pressure are numerically equal.
arge Points: The Points at
5.1. 4 Standard inlet and disch
inlet and discharge flanges of the compressor.
the
5.2,5 inlet pressure : The total mean a bsolute pressure at the
Standard inlet Point.
NOTE - When the SUPPLIER provides piping or other Parts between the
Points of demarcation, a separate agreement should be made to define
NOTE - The total absolute pressure may be replaced by the static ab-
the inlet and discharge Points.
solute pressure provided that the gas velocity and density are suffi-
ciently low.
5.1.5 swept volume for a displacement compressor: The
volume swept in one cycle by the compressing element(s) of
5.2.6
discharge pressu re : The total mean absolute pressure
the compressor first Stage.
at the Standard discharge Point.
NOTE - The total absolute pressure may be replaced by the static ab-
5.1.6 displacement for a displacement compressor : The
solute pressure provided that the gas velocity and density are suffi-
volume swept by the compressing element(s) of the com-
ciently low.
pressor first Stage per unit of time.
5.2.7 rated discharge pressure: The highest discharge
pressure required to meet the conditions specified by the USER
5.1.7 clearance volume : The volume inside a compression
for the intended Service.
space, which contains gas trapped at the end of the com-
Pression cycle.
5.2.8 desi gn pressure: The maximum pressure which the
component is designed to withstand safely.
5.1.8 relative clearance volume : The ratio of the clearance
volume of the Stage under consideration to the swept volume
5.2.9 maximum allowable working pressure: The maxi-
of the compressing element of this Stage.
mum operating pressure which the SUPPLIER’S design permits
when handling the specified gas at any Service conditions
specified for the compressor or any part to which the term is
5.1.9 arrangement Sketch : A Sketch to clarify, by the use
referred, such as an individual Stage.
of reference letters, the relative arrangement of the main com-
ponents (e.g. compressor casings, process stages, inter-
coolers, gears and couplings). See figure 1.
5.2.10 relief valve set pressure: The
opening pressure on
the inlet side of a relief valve.
5.1.10 combined rod load : The forte developed owing to
NOTE - For a differential-type valve the set pressure is the pressure
differential pressure across the Piston and the inertia forces
differente across the valve when opening commences. The
transmitted through the Piston rod.
downstream pressure is termed the back pressure.
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 8012 : 1988 (EI
COMPRESSOR DATA SHEET No. 210
Re- . 1
Vision 0
2 ARRANGEMENT SKETCH
Page of
USER: PROJECT: SUPPLIER:
6 Ref. No. Ref. No.
Ref. No. 6
II -
b L
-L -+ LP R S T U
B D F
9 ,
I-rK -0
a .- -. 22
Iri
Typical two-Stage compressor :
Transmission and driver : 37
A, C 1st Stage cylinders
R fly wheel 38
2nd Stage cylinders
B, D S low-Speed coupling
intercoolers
G H T gear Set-Speed reduction 40
Ist Stage inlet manifold
U high-speed coupling 41
K 0 inlet dampers
V driver 42
J, L, N, P discharge dampers
2nd Stage discharge manifold
inlet block valve
Typical one-Stage compressor :
Er F 1st Stage cylinders
Figure 1 - An example of an arrangement Sketch
52 ~ 52
54 USER to mark X in Info. column where data required in SUPPLIER’S proposal
Revision No. Original 1 2 3 4
5 6 7 8 9
56 Name
I 56
57 Date
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO8012:1988(E)
5.5.3 shaft input power: The power required at the com-
5.3 Temperatures
pressor shaft, excluding losses in external transmissions.
at the Standard
5.3.1 inlet tem perature: The temperature
inlet Point of the compressor.
5.6 Specific energy requirement
: The temperature at the stan-
5.3.2 discharge temperature
5.6.1 actual specific energy requirement : The shaft input
dard discharge Point sf the com pressor.
power per unit of compressor actual volume rate of flow.
5.3.3 rated discbarg e te : The highest predicted
5.7 Speed
operating temperature.
5‘7.1 compressor Speed: The rotational Speed of the
5.3.4 maximum allowable working temperature : The
crankshaft.
maximum gas temperature which the SUPPLIER or USER permits
in the compressor, when handling the specified gas at any ser-
5.7.2 shaft Speed irregularity : The dimensionless number
vice conditions specified.
obtained when the differente between the maximum and the
minimum instantaneous shaft Speeds during one period is
5.3.5 design temperature The extreme temperatu
divided by the arithmetic mean cf the two Speeds:
is designed to withstand safel
level(s) which the compressor Y-
- nmin
NOTE - This covers gas, coolant and ambient temperatures. 6 = 2 max
max + nmin
5.3.6 maximum expected discharge temperature: The
where n is the shaft Speed, in revolutions per minute.
highest predicted operating temperature resulting from any
specified Service condition, including Part-load Operation.
5.7.3 mean Piston Speed: The value of the Piston linear
Speed determined using the formula
5.4 Flow rate
2sn
c, = -
5.4.1 actual volume rate of flow of a compressor
“actual capacity”) : The actual volume rate of
(deprecated :
flow of gas compressed and delivered at the Standard discharge where
Point referred to conditions of total temperature, total pressure
is the mean Piston Speed, in metres per second;
and composition (e.g. humidity) prevailing at the Standard inlet
Point.
s is the Piston stroke, in metres;
n is the rotational Speed, in revolutions per minute.
5.4.2 Standard volume rate of flow (deprecated: “stan-
dard capacity”) : The actual volume rate of flow of compressed
5.7.4 valve velocity : The mean gas velocity through any
gas as delivered at the Standard discharge Point, but referred to
inlet or discharge valve group:
Standard conditions (for temperature and pressure).
w=-c,
5.4.3 inlet mass rate of flow: The mass flow of gas or gas
mixture induced by the compressor at the Standard inlet
where
point(s).
W is the mean gas velocity, in metres per second ;
5.4.4 discharge mass rate of flow: The mass flow of gas
F is the Piston area, in Square metres;
mixture delivered by the compressor at its Standard discharge
f is the valve opening area, in Square metres;
point(s).
is the mean Piston Speed, in metres per second.
5.5 Power
The valve opening area is the product of the valve lift and the
sum of the valve opening perimeters of all suction or discharge
5.5.1 theoretical required power: In a compressor without
valves of the cylinder end concerned.
losses, the power which is theoretically required to compress a
gas according to the Chosen reference process, from a given

inlet pressure to a given discharge pressure. 5.7.5 rated compressor Speed : The compressor

Speed
necessary to meet the specified Service conditions.
5.5.2 driver coupling power : The maximum power required

at the driver shaft, including losses in external transmissions 5.7.6 minimum allowable compressor Speed : The lowest

such as gears or belt drives when such transmissions form part compressor Speed at which the compressor may be con-

sf the SUPPLIER’S scope of delivery.
tinuously operated.
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO8012:1988(E)
6.2 The enquiry
5.7.7 maximum allowable compressor Speed: The
highest compressor Speed at which the compressor may be
continuously operated.
6.2.1 The USER shall complete the data sheets to the extent
possible and specify all process requirements, any known ab-
normal conditions and also, where this International Standard
5.8 Operating Point
provides a choice or requires that a decision be made, all other
items necessary for the SUPPLIER to make out his proposal.
t at which the
5.8.1 sp lecified operating Point: Any poin
of the compressor is specified in the data sheets.
Operation
6.2.2 The USER shall indicate the relevant design and safety
Codes and the exceptions to, or deviations from, those Codes
which the usual
5.8.2 normal operating Point : The Point at
which he wishes the SUPPLIER to comply with.
Operation of the compressor is expected.
6.2.3 The USER shall indicate in the data sheets the major
The operating Point, specified by the
5.8.3 rating Point:
spare Parts he wishes to be included in the proposal.
USER, at which the Performance test data must comply with the
specified data.
6.3 The proposal
5.9 PIates
6.3.1 The SUPPLIER shall include the data sheets in his pro-

A plate or structure supporting one piece of posal, completed as applicable and as indicated by the USER,

5.9.1 baseplate:
amplifying these as necessary to describe clearly the nature of
mach i nery, e.g. co mpressor, gear or driver.
his supply.
5.9.2 common baseplate: A plate or structure supporting
more than one piece of machinery, e.g. compressor, gear or
6.3.2 Unless otherwise specified in the enquiry, the SUPPLIER
driver.
shall quote only for the instrumentation listed as mandatory in
11.2.1 and shall supply equipment to his own Standard.
5.9.3 soleplate: A plate or structure supporting one or more
baseplates.
6.3.3 The
proposal shall state the delivery time as being from
the date of receipt of a fully released Order
5.9.4 mounting pa d: A plate under an individual support
Point of a machine.
6.3.4 The SUPPLIER sha II describe the compressor flow
control System and shall state the I imits of his suppl
for
5.9.5 rails: Plates that ru n under the compressor frame
support of the compressor.
6.3.5 The proposal shall include either a specific Statement
that all equipment is in stritt accordance with the USER’S
specifications or a specific list of deviations therefrom.
6 Basic requirements
Deviations may include alternative designs.
6.1 General
6.4 Rating
6.1.1 In the case of conflict between this International Stan-
dard and the enquiry or Order, the information included in the
6.4.1 Performance rating
Order shall govern. The completed data sheets form part of the
Order.
The flow rate of the compressor shall be within + 0 ” of
the rated flow specified in the data sheets.
6.1.2 Any documentation pertaining to the enquiry, proposal
or Order is of a proprietary nature and shall not be divulged to a
NOTE - l-arger tolera nces may be required for machines with a

third Party except as may be necessary for the execution of the low flow rate or which helium).

handle certain gases (e.g.
proposal or the contract.
b) The specific energy requirement shall not exceed the
rated value by more than 6 % at the rating Point(s) specified
6.1.3 The approval of documents (drawings) does not con-
in the data sheets. Losses in external transmissions, such as
stitute Permission to deviate from the Order requirements
gears, shall be stated in the data sheets.
unless specifically agreed upon in writing. Any such approval
does not release the respective Party from his contractual
responsibilities.
6.4.2 Tests
Test p rocedures shall be in accordance with ISO 1217 (sec also
6.1.4 For budget proposals, the short-form data sheets may
be used. annex AL
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO8012:1988(E)
6.5 Noise limitations
Five attendance intervals are defined. An attendance interval is
a period during which no attention by personnel (e.g. topping

6.5.1 The limitations, if any, on airborne noise emission levels up of lubricant and draining of condensate) is necessary for the

of the compressor and its accessories, shall be indicated by the compressor and auxiliaries.

USER at the time of enquiry. lt shall be the USER’S responsibility
The individual attendance operations to be carried out shall be
to consider any noise specifications that may be applicable at
stated in the instruction manual. The attendance intervals may
the plant site when stating his requirements to the SUPPLIER.
be 1, 4, 8 or 24 h. Alternatively, if it is considered that routine
The latter shall not be liable for any tost incurred owing to in-
attendance is not required, the USER shall specify the
complete UsER’s requirements.
attendance-free operating period. Overhaul (servicing) after
long operating periods shall be specified in the instruction
6.5.2 The maximum permissible A-weighted Sound power
manual by the SUPPLIER.
level in decibels re 10-‘* W for the relevant octave bands of the
noise output of the compressor and its accessories shall be
The checking of temperatures and pressures shall be carried
stated by the USER in his enquiry.
terval.
out regularly and is not related to the attenda nee in
The SUPPLIER shall state in his proposal the expected
7.3 Allowable Speeds
A-weighted Sound power level, in decibels, of the main com-
ponents in his supply.
The crankshaft Speed and mean Piston Speed shall be selected
by the SUPPLIER so that satisfactory Operation is obtained under
6.5.3 Methods of measurement and interpretation shall be as
the required Service conditions over a suitable period according
stated in ISO 3989.
to the state of the art. The SUPPLIER shall state the mean Piston
Speed in the data sheets.
The responsibility for carrying out noise tests on site shall be

agreed between the USER and the SUPPLIER and shall be stated in The SUPPLIER shall specify the maximum and minimum

the data sheets. crankshaft Speeds in the oper .ating instructions

NOTE - The Sound pressure level in a compressor room depends on Limiting values of crankshaft Speeds and mean Piston Speeds

the Sound power emission from the machines installed and the are not given in this International Standard as they depend not

acoustic properties of the room. It is therefore not possible for the
only on the compressor design but also on the compressor
SUPPLIER to predict the final Sound pressure levels at the worksite.
duty, i.e. type of gas, lubrication, pressure etc.
The USER should only give maximum allowable values in the
6.5.4 The SUPPLIER shall quote separately for any noise-
enquiry and Order specifications if special experience indicates
abating treatment, other than that normally built into the equip-
that this is necessary.
ment, necessary to comply with the noise limitations imposed.
7.4 Maximum allowable working temperature
6.5.5 If silencers to comply with these limitations are fur-
nished by the USER, the SUPPLIER shall indicate the respective
Under all specified operating conditions, the maximum ex-
noise levels at his limits of supply.
pected discharge temperatures shall be selected to ensure
reliable Operation. Detailed specifications of the maximum

6.5.6 Silencers and valves shall be located relative to each allowable working temperatures cannot be given in this Inter-

other in the piping System in such a way as to avoid any national Standard as the limit values depend on the types of

undesirable mutual influence during any operating condition of gas, lubricant, material and compressor design.

the compressor. This shall be by mutual agreement between
The SUPPLIER shall be notified sf the regulations valid in the
the SUPPLIER and the USER.
USER’S country. Temperature limits due to process re-
quirements, or calculated on the basis of experience, shall also
6.5.7 Any special noise measurement 1e.g. in pipes) shall be
be specified by the USER.
perfor mmed as agreed between the USER and the SUPPLI ER.
7.5 Rod load
7 Compressor
The actual rod load, calculated on the basis of the relief valve
set Point for each Stage, the normal suction pressure for each
7.1 General
Stage and taking into consideration Part-load Operation, if ap-
plicable, shall not exceed the allowable rod load.
driver and auxiliary equipment shall be
The compressor,
designed for continuous duty at the specified operating con-
7.6 Torsional vibrations and shaft Speed
ditions and for rapid and easy maintenance, particularly regard-
irregularity
ing packings and valves.
7.6.1 Torsional vibrations
7.2 Attendance interval
The SUPPLIER is responsible for ensuring that the compressor
The attendance intervals specified shall apply to the complete
driver and drive equipment are free from dangerous torsional
compressor with drive and auxiliar -ies.
vibrations within the operating range. This applies also where
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO8012:1988(E)

the SUPPLIER does not supply the driver and/or drive equip- The foundations should preferably be designed as rigid foun-

dations. If resiliently mounted foundations are necessary, e.g.
ment, unless it is belt driven.
because transmission of Vibration to the building must be
avoided, this shall be stated by the USER in his specifications.
However, where a reciprocating engine drive is provided and
this is not furnished by the SUPPLIER, the manufacturer of the
engine is the responsible Party.
7.8 Motion work
If the calculation of torsional Vibration indicates that changes in
7.8.1 Bearings
drive Parts not included in the scope
...

ISO
8012
NORME INTERNATIONALE
Première édition
1988-12-15
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEXJJYHAPOAHAFI OPTAHM3A~MR t-l0 CTAH~APTM3A~MM
Compresseurs pour l’industrie de procédé -
Types alternatifs - Spécifications et feuilles
de données pour la conception et la construction

Compressors for the process industry - Reciprocating types - Specifications and data

sheets for their design and construction
Numéro de référence
I ISO 8012 : 1988 (F)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8012 : 1988 (FI
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale

d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration

des Normes internationales est normalement confiée aux comités techniques de I’ISO.

Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité

technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non

gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO col-

labore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui

concerne la normalisation électronique.

Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis

aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-

nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-

mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.

La Norme internationale ISO 8012 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 118,

Compresseurs, outils et machines pneuma tiques.

L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales

sont de temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre

Norme internationale dans le présent document implique qu’il s’agit, sauf indication

contraire, de la dernière édition.
0 0
Organisation internationale de normalisation, 1988
Imprimé en Suisse
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 8012 : 1988 (FI
Page
Sommaire
Introduction .........................................................
Objet ...............................................................
Domaine d’application ................................................
Références ..........................................................
..................................................... 1
Systèmed’unités
Définitions.. ........................................................
Exigences fondamentales .............................................
6.1 Généralités .....................................................
................................................... 5
6.2 Appeld’offres
Proposition ..................................................... 5
6.3
Spécifications. .................................................. 6
6.4
6.5 Limitations de bruit .............................................. 6
Compresseur ........................................................
................................................... 6
7.1 Généralités..
...................................... 6
7.2 Fréquence des interventions
Vitessesautorisées .............................................. 6
7.3
................. 7
7.4 Température maximale de fonctionnement autorisée.
Charge des tiges de piston ........................................
7.5
Vibrations de torsion et irrégularités de vitesse de l’arbre. ..............
7.6
7.7 Fondations .....................................................
7.8 Pièces en mouvement ............................................
7.9 Entretoises.. ...................................................
7.10 Cylindres ...................................................... 12
7.11 Soupapes ..................................................... 13
Pistons et tiges de piston ........................................ 13
7.12
. . .
III
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO8012:1988(F)
7.13 Garnitures d’étanchéité à la pression ............................. 13
7.14 Plaques de spécification et flèches ............................... 13
7.15 Outillages spéciaux et engins de levage ...........................
7.16 Protection contre les intempéries et conditions d’environnement ..... 14
7.17 Considération sur les propriétés des gaz. .......................... 14
8 Entraînement et transmission ......................................... 14
8.1 Généralités .................................................... 14
8.2 Organemoteur .................................................
8.3 Accouplements ................................................
8.4 Réducteurs ....................................................
Courroies 15
8.5 .....................................................
8.6 Capots de protection. ...........................................
8.7 Viseur ........................................................
9 Équipements auxiliaires ..............................................
Généralités 16
9.1 ....................................................
9.2 Refroidisseurs de gaz 16
...........................................
9.3 Séparateurs et purgeurs de condensats 16
............................
9.4 Amortissement des pulsations de gaz et vibrations des canalisations ... 17
9.5 Filtresàairouàgaz.. ........................................... 19
9.6 Canalisations (dispositions générales) ............................. 19
9.7 Canalisations des gaz comprimés ................................. 20
9.8 Soupapes de décharge des gaz comprimés .........................
9.9 Canalisations auxiliaires .........................................
9.10 Plate-formes, escaliers et rambardes .............................
Équipement électrique (accessoire). 21
9.11 ..............................
........................................................ 21
10 Lubrification
Généralités.. ................................................. 21
10.1
Lubrification de I’embiellage. 22
10.2 ....................................
10.3 Lubrification des cylindres et des garnitures ............... ; ....... 23
11 Commandes et instrumentation 23
.......................................
11.1 Commande du débit 23
...........................................
11.2 Instruments .................................................. 23
11.3 Tableaux ..................................................... 26
11.4 Filerie et tuyauteries pour commandes et instruments ...............
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 8012 : 1988 (FI
.................................................. 26
12 Feuillesdedonnées
Annexes
A Instructions soumises à des accords dans le contrat. ......................
A.1 Contrôle et essais ..............................................
A.2 Préparation pour l’expédition. ....................................
A.3 Montage et mise en route. .......................................
A.4 Documentation ................................................
.................................................. 34
B Feuillesdedonnées
---------------------- Page: 5 ----------------------
Page blanche
---------------------- Page: 6 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO8012: 1988 (FI
Compresseurs pour l’industrie de procédé -
Types alternatifs - Spécifications et feuilles
de données pour la conception et la construction
0 Introduction ISO 1219, Transmissions hydrauliques et pneumatiques -
Symboles graphiques.
La présente Norme internationale comporte, en supplément du

texte principal, deux annexes. ISO 3511, Fonctions et instrumentation pour la mesure et la

régulation des processus industriels - Représentation s ym-
L’annexe A, contenant des instructions soumises à des bolique -
accords par contrat, est donnée uniquement à titre d’informa-
tion et comme guide, et ne fait pas partie intégrante de la pré-
Partie 1: Principes de base.
sente Norme internationale.
Partie 2: Extension des principes de base.
L’annexe B, contenant des feuilles de données, fait partie inté-

grante de la présente Norme internationale. Partie 3: Symboles détaillés pour les diagrammes d?nter-

connexion dinstrumen ts.
ISO 3999, Acoustique - Mesurage du bruit aérien émis par des
1 Objet
groupes de compresseurs fixes, moteurs compris -
La présente Norme internationale spécifie les exigences techni-
Partie 1: Méthode d’expertise pour la détermination des
ques pour la conception et la construction des compresseurs
niveaux de puissance acoustique. l)
alternatifs utilisés dans l’industrie de procédé. Elle énumère
également les exigences documentaires.
Partie 2: Méthode de contrôle de la conformité aux limites
de bruit. ‘)
2 Domaine d’application
Publication CEI 79, Matériel électrique pour atmosphères
explosives gazeuses.
La présente Norme internationale s’applique aux compresseurs
alternatifs utilisés dans l’industrie de procédé. Elle couvre les
Publication CEI 85, Évaluation et classification thermiques de
caractéristiques minimales demandées aux compresseurs du
l’isolation électrique.
type à crosse, à cylindres lubrifiés ou non, pour air ou gaz, mais
ne s’applique pas aux compresseurs standards d’air utilitaire
dont la pression absolue de refoulement n’est pas supérieure à
10 bar.
4 Système d’unités
La présente Norme internationale concerne également certai-
Les unités SI (Système international d’unités) sont utilisées
nes exigences relatives aux machines et équipements d’entraî-
dans la présente Norme internationale (voir ISO 1000).
nement, aux systèmes de lubrification, aux équipements de
commande, à l’instrumentation et aux équipements auxiliaires.
Cependant, outre les unités SI, la présente Norme internatio-
nale utilise également quelques unités n’appartenant pas au
En général, les compresseurs auxquels s’applique la présente
système SI mais néanmoins admises par I’ISO 1000, à savoir:
Norme internationale ne sont pas utilisés pour des applications
de procédés critiques dans les raffineries.
- pour la pression : le bar
(1 bar = 105 Pa)
- pour le volume: le litre (1 litre =
10e3 m3)
3 Références
- pour le temps: la minute (1 min = 60 s)
ISO 1000, Unités SI et recommandations pour l’emploi de leurs
- pour le temps: l’heure = 3,6 x 103 s)
(1 h
multiples et de certaines autres unités.
- pour la vitesse le tour par
27t
ISO 1217, Compresseurs volumétriques - Essais de réception.
de rotation : minute (1 tr/min. =
60 rad’s’
Actuellement au stade de projet.
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 8012 : 1988 (FI
5.1.11 charge admissible de la bielle: Charge maximale de
5 Définitions
la bielle admissible pour un fonctionnement continu.
5.1 Définitions générales
.12 garniture de bielle refroidie
5.1 par liquide : Garniture
de bielle avec refroidissement liquide.
51.1 compresseur non lubrifié, sec : Compresseur dans
lequel le fluide comprimé est isolé du système de lubrification.
Les rotors, synchronisés par l’intermédiaire d’engrenages, ne 5.2 Pressions
se touchent pas et ne touchent pas le carter. De ce fait, la
chambre de compression ne nécessite pas de lubrifiant. L’air ou
5.2.1
pression effective [manométrique] Pression mesu-
le gaz ne sont pas contaminés par le lubrifiant quand ils sont
rée par rapport à la pressio n atmosphérique.
introduits dans le compresseur.
5.2.2 pression absolue: Pression mesurée par rapport au
zéro absolu, c’est-à-dire par rapport au vide absolu. Elle est
5.1.2 compresseur non lubrifié, a injection de liquide :
égale à la somme algébrique de la pression atmosphérique et de
Compresseur dans lequel le fluide comprimé est isolé du
la pression effective (pression statique ou pression totale).
système de lubrification mais il contient un liquide injecté en
permanence dans la chambre de compression pour assurer le
refroidissement du lubrifiant et l’étanchéité. La séparation de ce
5.2.3 pression statique: Pression mesurée dans un fluide,
liquide de l’air ou du gaz est effectuée après la sortie du
dans des conditions telles que la vitesse de celui-ci n’a aucune
mélange gaz-liquide du compresseur.
influence sur la mesure.
5.2.4 pression totale : Somme de la pression statique et de
compresseur à injection d’huile : Compresseur con-
5.1.3
la pression dynamique.
tenant de I’huile injectée en permanence dans la chambre de
compression. La séparation de cette huile de l’air ou du gaz est
Elle définit la condition du fluide telle que son énergie est trans-
effectuée après la sortie du mélange gaz-huile de la chambre de
formée en pression sans aucune perte dans un état stationnaire
compression. Les engrenages de synchronisation peuvent ne
du fluide. Dans un état stationnaire du gaz, la pression statique
pas être nécessaires.
et la pression totale sont numériquement égales.
5.1.4 points normaux d’aspiration et de refoulement:
5.2.5 pression d’aspiration : Pression
totale absolue
Points situés a ux brides d’aspiration et de refoulement.
moyenne au point normal d’aspiration.
- Quand le FOURNISSEUR prévoit des tuyauteries ou autres four-
NOTE
NOTE - La pression totale absolue peut être remplacée par la pression
nitures entre les points de démarcation, un accord séparé devrait être
statique absolue pourvu que la vitesse du gaz et sa densité soient suffi-
prévu pour situer les points d’aspiration et de refoulement.
samment basses.

5.1.5 volume engendré (cylindrée) d’un compresseur : 5.2.6 pression de refoulement: Pression totale

absolue
Volume engendré par l’élément ou les éléments comprimants
moyenne au point normal de refoulement.
du premier étage au cours d’une révolution du compresseur.
NOTE - La pression totale absolue peut être remplacée par la pression
statique absolue pourvu que la vitesse du gaz et sa densité soient suffi-
5.1.6 débit engendré d’un compresseur volumétrique :
samment basses.
Volume engendré par l’élément ou les éléments comprimants
du premier étage du compresseur, par unité de temps.
5.2.7 pression de refoulement spécifiée: Pression de
refoulement la plus élevée demandée pour satisfaire les condi-
tions spécifiées par le CLIENT pour le service prévu.
5.1.7 espace mort : Volume intérieur de la chambre de com-
pression retenant du gaz enfermé à la fin du cycle ou de la
phase de compression,
5.2.8 pression de sécurité : Pression maximale que le com-
posant doit assu rer en toute sécurité.
5.1.8 espace mort relatif: Rapport de l’espace mort de
5.2.9 pression de service maximale admissible : Pression
l’étage considéré au volume engendré par l’élément compri-
mant de cet étage. de fonctionnement maximale que le FOURNISSEUR a fixée quand
le compresseur traite le gaz prévu à toutes les conditions de
service spécifiées ou à toute autre condition répondant aux
5.1.9 plan de montage : Plan basé sur des lettres de réfé-
références fixées à un stade quelconque de la compression.
rence, permettant de situer les principaux composants de
l’ensemble (par exemple carter du compresseur, stade de pro-
5.2.10 pression de réglage de la soupape de décharge:
cédé, refroidisseurs, engrenages et transmissions). Voir
Pression d’ouverture côté admission de la soupape de
figure 1.
décharge.
5.1.10 charge combinée sur la bielle : Force développée
NOTE - Pour une soupape du type différentiel, la pression de réglage
provenant de la pression différentielle exercée sur le piston et
correspond à la différence de pression à travers la soupape quand com-

des forces d’inertie transmises par la bielle. mence son ouverture. La contre-pression s’appelle pression de retour.

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO8012:1988(F)
COMPRESSEUR - FEUILLE DE DONNÉES 210
1 Révi- g L 1
l Q)
sion E
SCHÉMA D’AMÉNAGEMENT
Page de
‘8 CLIENT :
3 PROJET: FOURNISSEUR:
I I l I I
6 NO de réf. NO de réf.
NO de réf.
RS T U 18
w 19
e "
1 v 20
& L
c w
-. .
1 L 23
Q 32
37 Compresseur type à deux étages:
Transmission et entraînement :
Ier étage de vérin
A, C R volant
2e étage de vérin
B, D S accouplement de petite vitesse 39
40 refroidisseurs intermédiaires
G, I-I T engrenage pour réduction de vitesse 40
I rampe d’entrée de Ier étage
U accouplement de grande vitesse 41
42 amortisseurs d’aspiration
K, 0 V entraînement
43 J, L, N, P amortisseurs de refoulement
44 M
rampe de vidange de 2e étage
45 Q soupape d’entrée
47 Compresseur type à un étage:
48 Ier étage de vérin
Et F
Figure 1 - Exemple d’un plan de montage

54 Le CLIENT indiquera par X dans la colonne G Données» les points où le FOURNISSEUR doit faire des propositions

55 Révision no Original
1 2 3 4
5 6 7 8
9 55
56 Nom
Date
---------------------- Page: 9 ----------------------
lS08012:1988(F)
5.5.2 puissance à l’arbre du moteur: Puissance maximale
5.3 Températures
demandée à l’arbre moteur du compresseur en y incluant les
pertes dans les transmissions externes telles que transmissions
5.3.1 température d’aspiration : Température
par engrenages ou par courroie quand elles sont prévues par le
point normal d’aspiration du compresseur.
FOURNISSEUR.
re totale au
5.3.2 température de refoulement: Températu
5.5.3 puissance à l’arbre du compresseur: Puissance spé-
point normal de refoulement du compresseur.
cifiée à l’arbre moteur du compresseur à l’exclusion des pertes
dans les transmissions externes.
Tempéra-
5.3.3 températu re de refoulement spécifiée :
ture la plus élevée prévue en fonctionnement.
5.6 Énergie volumique réelle
5.3.4 température maximale admissible: Température
maximale du gaz que le FOURNISSEUR ou le CLIENT a prévue pour
5.6.1 énergie volumique réelle d’un CO mpresseur nu:
le compresseur quand il contient le gaz spécifié à toutes condi-
Puissance à l’arbre par unité
de débit-volume réel.
tions de service spécifiées.
5.7 Vitesses
5.3.5 température de sécurité: Niveau(x) de température
maximale que le compresseur peut admettre en toute sécurité.
5.7.1 vitesse du rotation du vile-
compresseur : Vitesse de
NOTE - Ce point concerne les températures du gaz, du I iquide de
brequin.
refroidissement et les temphatures ambiantes.
5.7.2 coefficient d’irrégularité de la vitesse, 6: Nombre
5.3.6 température maximale de refoulement exigée :
sans dimension obtenu en divisant la différence entre les
Température de fonctionnement la plus élevée prévisible quel-
vitesses instantanées maximale et minimale de l’arbre pendant
les que soient les conditions de services prévues, y compris en
une période, par leur moyenne arithmétique:
régime à charge partielle.
6 2 max - y2min
5.4 Débits
nmax + nmin
5.4.1 débit-volume réel d’un compresseur : Débit-volume
où y1 est la vitesse du vilebrequin, en tours par minute.
réel de gaz comprimé et libéré au point normal de refoulement,
ce volume étant ramené aux conditions de température totale,
5.7.3
vitesse moyenne du piston, cm: Val eur de la vitesse
de pression totale et de composition (par exemple humidité)
linéaire du piston, déterminée par la formule:
régnant au point normal d’aspiration.
2sn
NOTE - L’ ‘expression G débit réel )) est à éviter car elle peut prêter à
Cm =
confusion
5.4.2 débit-volume normal de référence : Débit-volume
réel de gaz comprimé et libéré au point normal de refoulement,
est la vitesse moyenne du piston, en mètres
Par
ce volume étant ramené aux conditions normales de référence
seconde ;
(de température, de pression et de composition du gaz aspiré).
est la course du piston, en mètres;
NOTE - L’expression (( débit normal 1) est à éviter car elle peut prêter à
n est la vitesse de rotation en tours par minute.
confusion.
5.7.4 vitesse du gaz au passage du clapet: Vitesse
5.4.3 débit-masse du gaz à l’aspiration : Débit-masse du
moyenne du gaz à travers le groupe de clapets à l’aspiration ou
gaz ou du mélange de gaz aspiré par le compresseur au point
au refoulement:
normal d’aspiration.
5.4.4 débit-masse du gaz au refoulement : Débit-masse du w=-cm
gaz ou du mélange de gaz refoulé par le compresseur au point
normal de refoulement.
w est la vitesse du gaz au passage du clapet,
en mètres
Par
5.5 Puissances
seconde ;
F est la surface du piston, en mètres carrés;
puissance spécifiée théorique : Puissance théorique-
5.5.1
ment nécessaire pour comprimer un gaz parfait à température
f est la surface d’ouverture du clapet, en mètres carrés;
constante, dans un compresseur exempt de pertes, depuis une
pression d’aspiration donnée jusqu’à une pression de refoule- la
Cm est moyenne du piston, en mètres
Par
ment donnée. seconde.
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO8012:1988 (FI

La surface d’ouverture du clapet est le produit de la hauteur de 6.1.2 Toute documentation jointe à l’appel d’offres, à la pro-

levée de ce clapet et de la somme des périmètres d’ouverture de position ou à la commande est couverte par un droit de pro-

priété et ne doit pas être divulguée à un tiers sauf si c’est néces-
tous les clapets d’aspiration ou de refoulement du cylindre
considéré. saire pour l’exécution de la proposition ou du contrat.
5.7.5 vitesse spécifiée du compresseur: Vitesse du com-
6.1.3 L’approbation de documents (plans) ne constitue pas
presseur en fonctionnement correspondant aux conditions de
une autorisation à déroger aux prescriptions de la commande,
service spécifiées.
sauf accord exprès par écrit. Une telle approbation ne dégage
pas la partie concernée de sa responsabilité contractuelle.
5.7.6 vitesse minimale admissible : Vitesse la plus faible du
compresseur qui peut être admise en fonctionnement continu.
6.1.4 Pour
les offres-budgets I, la forme simplifiée des feuilles
de don nées peut être utilisée.
5.7.7 vitesse maximale admissible: Vitesse la plus élevée
du compresseur qui peut être admise en fonctionnement
continu.
6.2 Appel d’offres
6.2.1 Le CLIENT doit remplir les feuilles de données le plus
5.8 Points de fonctionnement
complètement possible et préciser non seulement tous les
impératifs requis par le procédé et les conditions anormales
5.8.1 point de fonctionnement spécifié: Tout point de
dont il a connaissance, mais également, quand la présente
fonctionnement du compresseur spécifié dans les feuilles de
Norme internationale prévoit un choix à faire ou une décision à
données.
prendre, tous les autres détails nécessaires au FOURNISSEUR
pour établir sa proposition.
5.8.2 point de fonctionnement normal : Point de fonction-
nement prévu dans les conditions normales.
6.2.2 Le CLIENT doit indiquer les normes appropriées de con-
ception et de sécurité ainsi que les exceptions ou dérogations
5.8.3 point de référence: Point de fonctionnement spécifié
des normes qu’il désire voir observer par le FOURNISSEUR.
par le CLIENT auquel les données issues des essais de petfor-
mance satisfont aux données spécifiées.
6.2.3 Le CLIENT doit indiquer sur les feuilles de données celles
des principales pièces de rechange qu’il désire voir inclure dans
5.9 Fondations
la proposition.
5.9.1 bâti: Plateau ou structure supportant une partie de
machine, par exemple compresseur, engrenages ou moteur
6.3 Proposition
d’entraînement.
6.3.1 Le FOURNISSEUR doit inclure dans sa proposition les

5.9.2 bâti commun: Plateau ou structure supportant plus feuilles de données, complétées s’il y a Sieu suivant les indica-

partie de machine, par exemple compresseur, engre-
d’une tions du CLIENT, en les complétant si nécessaire pour décrire
nages ; 1 ou moteur d’entraînement. clairement la nature de sa fourniture.
5.9.3 massif de fondation: Plateau ou structure pouvant
6.3.2 Sauf spécification contraire de l’appel d’offres, le FOUR-
recevoir un ou plusieurs bâtis.
NISSEUR ne doit indiquer que l’instrumentation décrite comme
obligatoire en 11.2.1 et doit fournir l’équipement selon ses
5.9.4 plaque de montage: Platea u situé sous un support
propres normes.
d’un point particulier de la machine.
6.3.3 La proposition doit fixer le délai de livraison à compter
5.9.5 rails : Plaques mobiles sous le bâti-support du compres-
de la date de réception de la commande.
seur.
6.3.4 Le FOURNISSEUR doit décrire le système de régul ation de

Exigences fondamentales débit d u compresseur et définir les limites de fourn iture.

6 sa
6.1 Généralités
6.3.5 La proposition doit comporter soit une déclaration spé-
cifique selon laquelle tout équipement proposé est en parfaite
6.1.1 En cas de divergences entre les dispositions de la pré-
concordance avec les spécifications du CLIENT, soit une liste
sente Norme internationale et celles de l’appel d’offres ou de la
spécifique des différences qu’il présente par rapport à celles-ci.
commande, c’est la commande qui doit prévaloir. Les feuilles
de données remplies font partie de la commande.
Les différences peuvent inclure des variantes de conception.
---------------------- Page: 11 ----------------------
60 8012 : 1988 (FI
6.5.6 Les silencieux et la robinetterie doivent être placés dans
6.4 Spécifications
le système de tuyauterie de telle sorte que soit évitée toute
influence néfaste des uns sur les autres pendant le fonctionne-
6.4.1 Spécifications de performance
ment du compresseur. Ceci doit faire l’objet d’un accord
mutuel entre le FOURNISSEUR et le CLIENT.
a) Le débit de compresseur doit être le débit spécifié dans
les feuilles de données, à la tolérance près de 0 % à + 6 %.
6.5.7 Toute mesure spéciale du bruit (par exemple dans les

NOTE - De plus larges tolérances peuvent être demandées pour tuyauteries) doit être effectuée en accord entre CLIENT et FOUR-

des machines de faible débit ou véhiculant certains gaz (par
NISSEUR.
exemple l’hélium).
b) La consommation spécifique d’énergie ne doit pas
7 Compresseur
excéder de plus de 6 % la valeur spécifiée au(x) point(s) de
garantie précisé(s) dans les feuilles de données. Les pertes
7.1 Généralités
dans les transmissions externes, telles que les engrenages,
doivent être précisées dans les feuilles de données.
Le compresseur, l’organe moteur et l’équipement auxiliaire
doivent être concus pour fonctionner en continu aux conditions
spécifiées de fonctionnement et pour permettre un entretien
6.4.2 Essais
rapide et facile, spécialement des garnitures d’étanchéité et des
clapets.
Les modes opératoires d’essai doivent être conformes à
I’ISO 1217 (voir également annexe A).
7.2 Fréquences des interventions
6.5 Limitations de bruit
Les fréquences des interventions doivent s’appliquer aux
ensembles complets compresseur, organe moteur et auxiliaires.
6.5.1 Les éventuelles limitations des niveaux des bruits

aériens émis par le compresseur et ses accessoires doivent être On définit cinq fréquences d’intervention. La fréquence de

l’intervention est une période de temps durant laquelle aucune
indiquées par le CLIENT au moment de l’appel d’offres. II appar-

tient à ce dernier, lorsqu’il précise ses exigences au FOURNIS- surveillance du personnel n’est nécessaire (par exemple rem-

SEUR, de prendre en considération toutes les spécifications en plissage de lubrifiant, purge des condensats) sur le compres-

matière de bruit qui peuvent être applicables au niveau du site. seur et ses auxiliaires.

Le FOURNISSEUR ne sera pas redevable des frais occasionnés par
Les différentes interventions à effectuer doivent être spécifiées
des demandes incomplètes de la part de son CLIENT.
dans le manuel d’instructions. Les fréquences des interventions
peuvent être de 1, 4, 8 ou 24 h. Autrement, s’il est considéré
6.5.2 Le niveau de puissance acoustique pondéré A maximal
qu’une intervention systématique n’est pas nécessaire, le
admis, exprimé en décibels par 10 - l2 W et par bande d’octave,
CLIENT doit spécifier la période de fonctionnement sans inter-
du compresseur et de ses accessoires doit être fixé par le CLIENT
vention. Le FOURNISSEUR doit spécifier, dans le manuel d’entre-
dans son appel d’offres.
tien, la fréquence des inspections (démontage) après des
périodes de fonctionnement de longue durée.
Le FOURNISSEUR doit préciser dans sa proposition le niveau de
puissance acoustique pondéré A, exprimé en décibels, des
Le contrôle des températures et des pressions doit être effectué
principaux composants de sa fourniture.
régulièrement sans référence aux fréquences d’intervention.
6.5.3 Les méthodes de mesure et leur interprétation doivent
7.3 Vitesses autorisées
être celles de I’ISO 3989.
La vitesse du vilebrequ in et la vitesse moyenne
du piston

La responsabilité de l’exécution des essais de bruit sur le site doivent être choisies par le FOURNISSEUR de facon à obtenir un

doit faire l’objet d’un accord entre le CLIENT et le FOURNISSEUR et fonctionnement satisfaisant dans les conditions de service spé-

ceci doit être indiqué dans les feuilles de données. cifiées sur une période de temps convenable eu égard à l’état de

la technique.
- Le niveau de pression acoustique dans une salle de compres-
NOTE
Le FOURNISSEUR doit préciser, dans les feuilles de données, la
seurs dépend du niveau de puissance acoustique des machines instal-
Iées et des propriétés acoustiques du local. C’est pourquoi il n’est pas
vitesse moyenne de piston et dans le manuel d’instructions, les
possible au FOURNISSEUR de prévoir les niveaux de pression acoustique
vitesses maximale et minimale du vilebrequin.
sur le site.
La présente Norme interna
...

ISO
8012
NORME INTERNATIONALE
Première édition
1988-12-15
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEXJJYHAPOAHAFI OPTAHM3A~MR t-l0 CTAH~APTM3A~MM
Compresseurs pour l’industrie de procédé -
Types alternatifs - Spécifications et feuilles
de données pour la conception et la construction

Compressors for the process industry - Reciprocating types - Specifications and data

sheets for their design and construction
Numéro de référence
I ISO 8012 : 1988 (F)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8012 : 1988 (FI
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale

d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration

des Normes internationales est normalement confiée aux comités techniques de I’ISO.

Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité

technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non

gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO col-

labore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui

concerne la normalisation électronique.

Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis

aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-

nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-

mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.

La Norme internationale ISO 8012 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 118,

Compresseurs, outils et machines pneuma tiques.

L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales

sont de temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre

Norme internationale dans le présent document implique qu’il s’agit, sauf indication

contraire, de la dernière édition.
0 0
Organisation internationale de normalisation, 1988
Imprimé en Suisse
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 8012 : 1988 (FI
Page
Sommaire
Introduction .........................................................
Objet ...............................................................
Domaine d’application ................................................
Références ..........................................................
..................................................... 1
Systèmed’unités
Définitions.. ........................................................
Exigences fondamentales .............................................
6.1 Généralités .....................................................
................................................... 5
6.2 Appeld’offres
Proposition ..................................................... 5
6.3
Spécifications. .................................................. 6
6.4
6.5 Limitations de bruit .............................................. 6
Compresseur ........................................................
................................................... 6
7.1 Généralités..
...................................... 6
7.2 Fréquence des interventions
Vitessesautorisées .............................................. 6
7.3
................. 7
7.4 Température maximale de fonctionnement autorisée.
Charge des tiges de piston ........................................
7.5
Vibrations de torsion et irrégularités de vitesse de l’arbre. ..............
7.6
7.7 Fondations .....................................................
7.8 Pièces en mouvement ............................................
7.9 Entretoises.. ...................................................
7.10 Cylindres ...................................................... 12
7.11 Soupapes ..................................................... 13
Pistons et tiges de piston ........................................ 13
7.12
. . .
III
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO8012:1988(F)
7.13 Garnitures d’étanchéité à la pression ............................. 13
7.14 Plaques de spécification et flèches ............................... 13
7.15 Outillages spéciaux et engins de levage ...........................
7.16 Protection contre les intempéries et conditions d’environnement ..... 14
7.17 Considération sur les propriétés des gaz. .......................... 14
8 Entraînement et transmission ......................................... 14
8.1 Généralités .................................................... 14
8.2 Organemoteur .................................................
8.3 Accouplements ................................................
8.4 Réducteurs ....................................................
Courroies 15
8.5 .....................................................
8.6 Capots de protection. ...........................................
8.7 Viseur ........................................................
9 Équipements auxiliaires ..............................................
Généralités 16
9.1 ....................................................
9.2 Refroidisseurs de gaz 16
...........................................
9.3 Séparateurs et purgeurs de condensats 16
............................
9.4 Amortissement des pulsations de gaz et vibrations des canalisations ... 17
9.5 Filtresàairouàgaz.. ........................................... 19
9.6 Canalisations (dispositions générales) ............................. 19
9.7 Canalisations des gaz comprimés ................................. 20
9.8 Soupapes de décharge des gaz comprimés .........................
9.9 Canalisations auxiliaires .........................................
9.10 Plate-formes, escaliers et rambardes .............................
Équipement électrique (accessoire). 21
9.11 ..............................
........................................................ 21
10 Lubrification
Généralités.. ................................................. 21
10.1
Lubrification de I’embiellage. 22
10.2 ....................................
10.3 Lubrification des cylindres et des garnitures ............... ; ....... 23
11 Commandes et instrumentation 23
.......................................
11.1 Commande du débit 23
...........................................
11.2 Instruments .................................................. 23
11.3 Tableaux ..................................................... 26
11.4 Filerie et tuyauteries pour commandes et instruments ...............
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 8012 : 1988 (FI
.................................................. 26
12 Feuillesdedonnées
Annexes
A Instructions soumises à des accords dans le contrat. ......................
A.1 Contrôle et essais ..............................................
A.2 Préparation pour l’expédition. ....................................
A.3 Montage et mise en route. .......................................
A.4 Documentation ................................................
.................................................. 34
B Feuillesdedonnées
---------------------- Page: 5 ----------------------
Page blanche
---------------------- Page: 6 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO8012: 1988 (FI
Compresseurs pour l’industrie de procédé -
Types alternatifs - Spécifications et feuilles
de données pour la conception et la construction
0 Introduction ISO 1219, Transmissions hydrauliques et pneumatiques -
Symboles graphiques.
La présente Norme internationale comporte, en supplément du

texte principal, deux annexes. ISO 3511, Fonctions et instrumentation pour la mesure et la

régulation des processus industriels - Représentation s ym-
L’annexe A, contenant des instructions soumises à des bolique -
accords par contrat, est donnée uniquement à titre d’informa-
tion et comme guide, et ne fait pas partie intégrante de la pré-
Partie 1: Principes de base.
sente Norme internationale.
Partie 2: Extension des principes de base.
L’annexe B, contenant des feuilles de données, fait partie inté-

grante de la présente Norme internationale. Partie 3: Symboles détaillés pour les diagrammes d?nter-

connexion dinstrumen ts.
ISO 3999, Acoustique - Mesurage du bruit aérien émis par des
1 Objet
groupes de compresseurs fixes, moteurs compris -
La présente Norme internationale spécifie les exigences techni-
Partie 1: Méthode d’expertise pour la détermination des
ques pour la conception et la construction des compresseurs
niveaux de puissance acoustique. l)
alternatifs utilisés dans l’industrie de procédé. Elle énumère
également les exigences documentaires.
Partie 2: Méthode de contrôle de la conformité aux limites
de bruit. ‘)
2 Domaine d’application
Publication CEI 79, Matériel électrique pour atmosphères
explosives gazeuses.
La présente Norme internationale s’applique aux compresseurs
alternatifs utilisés dans l’industrie de procédé. Elle couvre les
Publication CEI 85, Évaluation et classification thermiques de
caractéristiques minimales demandées aux compresseurs du
l’isolation électrique.
type à crosse, à cylindres lubrifiés ou non, pour air ou gaz, mais
ne s’applique pas aux compresseurs standards d’air utilitaire
dont la pression absolue de refoulement n’est pas supérieure à
10 bar.
4 Système d’unités
La présente Norme internationale concerne également certai-
Les unités SI (Système international d’unités) sont utilisées
nes exigences relatives aux machines et équipements d’entraî-
dans la présente Norme internationale (voir ISO 1000).
nement, aux systèmes de lubrification, aux équipements de
commande, à l’instrumentation et aux équipements auxiliaires.
Cependant, outre les unités SI, la présente Norme internatio-
nale utilise également quelques unités n’appartenant pas au
En général, les compresseurs auxquels s’applique la présente
système SI mais néanmoins admises par I’ISO 1000, à savoir:
Norme internationale ne sont pas utilisés pour des applications
de procédés critiques dans les raffineries.
- pour la pression : le bar
(1 bar = 105 Pa)
- pour le volume: le litre (1 litre =
10e3 m3)
3 Références
- pour le temps: la minute (1 min = 60 s)
ISO 1000, Unités SI et recommandations pour l’emploi de leurs
- pour le temps: l’heure = 3,6 x 103 s)
(1 h
multiples et de certaines autres unités.
- pour la vitesse le tour par
27t
ISO 1217, Compresseurs volumétriques - Essais de réception.
de rotation : minute (1 tr/min. =
60 rad’s’
Actuellement au stade de projet.
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 8012 : 1988 (FI
5.1.11 charge admissible de la bielle: Charge maximale de
5 Définitions
la bielle admissible pour un fonctionnement continu.
5.1 Définitions générales
.12 garniture de bielle refroidie
5.1 par liquide : Garniture
de bielle avec refroidissement liquide.
51.1 compresseur non lubrifié, sec : Compresseur dans
lequel le fluide comprimé est isolé du système de lubrification.
Les rotors, synchronisés par l’intermédiaire d’engrenages, ne 5.2 Pressions
se touchent pas et ne touchent pas le carter. De ce fait, la
chambre de compression ne nécessite pas de lubrifiant. L’air ou
5.2.1
pression effective [manométrique] Pression mesu-
le gaz ne sont pas contaminés par le lubrifiant quand ils sont
rée par rapport à la pressio n atmosphérique.
introduits dans le compresseur.
5.2.2 pression absolue: Pression mesurée par rapport au
zéro absolu, c’est-à-dire par rapport au vide absolu. Elle est
5.1.2 compresseur non lubrifié, a injection de liquide :
égale à la somme algébrique de la pression atmosphérique et de
Compresseur dans lequel le fluide comprimé est isolé du
la pression effective (pression statique ou pression totale).
système de lubrification mais il contient un liquide injecté en
permanence dans la chambre de compression pour assurer le
refroidissement du lubrifiant et l’étanchéité. La séparation de ce
5.2.3 pression statique: Pression mesurée dans un fluide,
liquide de l’air ou du gaz est effectuée après la sortie du
dans des conditions telles que la vitesse de celui-ci n’a aucune
mélange gaz-liquide du compresseur.
influence sur la mesure.
5.2.4 pression totale : Somme de la pression statique et de
compresseur à injection d’huile : Compresseur con-
5.1.3
la pression dynamique.
tenant de I’huile injectée en permanence dans la chambre de
compression. La séparation de cette huile de l’air ou du gaz est
Elle définit la condition du fluide telle que son énergie est trans-
effectuée après la sortie du mélange gaz-huile de la chambre de
formée en pression sans aucune perte dans un état stationnaire
compression. Les engrenages de synchronisation peuvent ne
du fluide. Dans un état stationnaire du gaz, la pression statique
pas être nécessaires.
et la pression totale sont numériquement égales.
5.1.4 points normaux d’aspiration et de refoulement:
5.2.5 pression d’aspiration : Pression
totale absolue
Points situés a ux brides d’aspiration et de refoulement.
moyenne au point normal d’aspiration.
- Quand le FOURNISSEUR prévoit des tuyauteries ou autres four-
NOTE
NOTE - La pression totale absolue peut être remplacée par la pression
nitures entre les points de démarcation, un accord séparé devrait être
statique absolue pourvu que la vitesse du gaz et sa densité soient suffi-
prévu pour situer les points d’aspiration et de refoulement.
samment basses.

5.1.5 volume engendré (cylindrée) d’un compresseur : 5.2.6 pression de refoulement: Pression totale

absolue
Volume engendré par l’élément ou les éléments comprimants
moyenne au point normal de refoulement.
du premier étage au cours d’une révolution du compresseur.
NOTE - La pression totale absolue peut être remplacée par la pression
statique absolue pourvu que la vitesse du gaz et sa densité soient suffi-
5.1.6 débit engendré d’un compresseur volumétrique :
samment basses.
Volume engendré par l’élément ou les éléments comprimants
du premier étage du compresseur, par unité de temps.
5.2.7 pression de refoulement spécifiée: Pression de
refoulement la plus élevée demandée pour satisfaire les condi-
tions spécifiées par le CLIENT pour le service prévu.
5.1.7 espace mort : Volume intérieur de la chambre de com-
pression retenant du gaz enfermé à la fin du cycle ou de la
phase de compression,
5.2.8 pression de sécurité : Pression maximale que le com-
posant doit assu rer en toute sécurité.
5.1.8 espace mort relatif: Rapport de l’espace mort de
5.2.9 pression de service maximale admissible : Pression
l’étage considéré au volume engendré par l’élément compri-
mant de cet étage. de fonctionnement maximale que le FOURNISSEUR a fixée quand
le compresseur traite le gaz prévu à toutes les conditions de
service spécifiées ou à toute autre condition répondant aux
5.1.9 plan de montage : Plan basé sur des lettres de réfé-
références fixées à un stade quelconque de la compression.
rence, permettant de situer les principaux composants de
l’ensemble (par exemple carter du compresseur, stade de pro-
5.2.10 pression de réglage de la soupape de décharge:
cédé, refroidisseurs, engrenages et transmissions). Voir
Pression d’ouverture côté admission de la soupape de
figure 1.
décharge.
5.1.10 charge combinée sur la bielle : Force développée
NOTE - Pour une soupape du type différentiel, la pression de réglage
provenant de la pression différentielle exercée sur le piston et
correspond à la différence de pression à travers la soupape quand com-

des forces d’inertie transmises par la bielle. mence son ouverture. La contre-pression s’appelle pression de retour.

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO8012:1988(F)
COMPRESSEUR - FEUILLE DE DONNÉES 210
1 Révi- g L 1
l Q)
sion E
SCHÉMA D’AMÉNAGEMENT
Page de
‘8 CLIENT :
3 PROJET: FOURNISSEUR:
I I l I I
6 NO de réf. NO de réf.
NO de réf.
RS T U 18
w 19
e "
1 v 20
& L
c w
-. .
1 L 23
Q 32
37 Compresseur type à deux étages:
Transmission et entraînement :
Ier étage de vérin
A, C R volant
2e étage de vérin
B, D S accouplement de petite vitesse 39
40 refroidisseurs intermédiaires
G, I-I T engrenage pour réduction de vitesse 40
I rampe d’entrée de Ier étage
U accouplement de grande vitesse 41
42 amortisseurs d’aspiration
K, 0 V entraînement
43 J, L, N, P amortisseurs de refoulement
44 M
rampe de vidange de 2e étage
45 Q soupape d’entrée
47 Compresseur type à un étage:
48 Ier étage de vérin
Et F
Figure 1 - Exemple d’un plan de montage

54 Le CLIENT indiquera par X dans la colonne G Données» les points où le FOURNISSEUR doit faire des propositions

55 Révision no Original
1 2 3 4
5 6 7 8
9 55
56 Nom
Date
---------------------- Page: 9 ----------------------
lS08012:1988(F)
5.5.2 puissance à l’arbre du moteur: Puissance maximale
5.3 Températures
demandée à l’arbre moteur du compresseur en y incluant les
pertes dans les transmissions externes telles que transmissions
5.3.1 température d’aspiration : Température
par engrenages ou par courroie quand elles sont prévues par le
point normal d’aspiration du compresseur.
FOURNISSEUR.
re totale au
5.3.2 température de refoulement: Températu
5.5.3 puissance à l’arbre du compresseur: Puissance spé-
point normal de refoulement du compresseur.
cifiée à l’arbre moteur du compresseur à l’exclusion des pertes
dans les transmissions externes.
Tempéra-
5.3.3 températu re de refoulement spécifiée :
ture la plus élevée prévue en fonctionnement.
5.6 Énergie volumique réelle
5.3.4 température maximale admissible: Température
maximale du gaz que le FOURNISSEUR ou le CLIENT a prévue pour
5.6.1 énergie volumique réelle d’un CO mpresseur nu:
le compresseur quand il contient le gaz spécifié à toutes condi-
Puissance à l’arbre par unité
de débit-volume réel.
tions de service spécifiées.
5.7 Vitesses
5.3.5 température de sécurité: Niveau(x) de température
maximale que le compresseur peut admettre en toute sécurité.
5.7.1 vitesse du rotation du vile-
compresseur : Vitesse de
NOTE - Ce point concerne les températures du gaz, du I iquide de
brequin.
refroidissement et les temphatures ambiantes.
5.7.2 coefficient d’irrégularité de la vitesse, 6: Nombre
5.3.6 température maximale de refoulement exigée :
sans dimension obtenu en divisant la différence entre les
Température de fonctionnement la plus élevée prévisible quel-
vitesses instantanées maximale et minimale de l’arbre pendant
les que soient les conditions de services prévues, y compris en
une période, par leur moyenne arithmétique:
régime à charge partielle.
6 2 max - y2min
5.4 Débits
nmax + nmin
5.4.1 débit-volume réel d’un compresseur : Débit-volume
où y1 est la vitesse du vilebrequin, en tours par minute.
réel de gaz comprimé et libéré au point normal de refoulement,
ce volume étant ramené aux conditions de température totale,
5.7.3
vitesse moyenne du piston, cm: Val eur de la vitesse
de pression totale et de composition (par exemple humidité)
linéaire du piston, déterminée par la formule:
régnant au point normal d’aspiration.
2sn
NOTE - L’ ‘expression G débit réel )) est à éviter car elle peut prêter à
Cm =
confusion
5.4.2 débit-volume normal de référence : Débit-volume
réel de gaz comprimé et libéré au point normal de refoulement,
est la vitesse moyenne du piston, en mètres
Par
ce volume étant ramené aux conditions normales de référence
seconde ;
(de température, de pression et de composition du gaz aspiré).
est la course du piston, en mètres;
NOTE - L’expression (( débit normal 1) est à éviter car elle peut prêter à
n est la vitesse de rotation en tours par minute.
confusion.
5.7.4 vitesse du gaz au passage du clapet: Vitesse
5.4.3 débit-masse du gaz à l’aspiration : Débit-masse du
moyenne du gaz à travers le groupe de clapets à l’aspiration ou
gaz ou du mélange de gaz aspiré par le compresseur au point
au refoulement:
normal d’aspiration.
5.4.4 débit-masse du gaz au refoulement : Débit-masse du w=-cm
gaz ou du mélange de gaz refoulé par le compresseur au point
normal de refoulement.
w est la vitesse du gaz au passage du clapet,
en mètres
Par
5.5 Puissances
seconde ;
F est la surface du piston, en mètres carrés;
puissance spécifiée théorique : Puissance théorique-
5.5.1
ment nécessaire pour comprimer un gaz parfait à température
f est la surface d’ouverture du clapet, en mètres carrés;
constante, dans un compresseur exempt de pertes, depuis une
pression d’aspiration donnée jusqu’à une pression de refoule- la
Cm est moyenne du piston, en mètres
Par
ment donnée. seconde.
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO8012:1988 (FI

La surface d’ouverture du clapet est le produit de la hauteur de 6.1.2 Toute documentation jointe à l’appel d’offres, à la pro-

levée de ce clapet et de la somme des périmètres d’ouverture de position ou à la commande est couverte par un droit de pro-

priété et ne doit pas être divulguée à un tiers sauf si c’est néces-
tous les clapets d’aspiration ou de refoulement du cylindre
considéré. saire pour l’exécution de la proposition ou du contrat.
5.7.5 vitesse spécifiée du compresseur: Vitesse du com-
6.1.3 L’approbation de documents (plans) ne constitue pas
presseur en fonctionnement correspondant aux conditions de
une autorisation à déroger aux prescriptions de la commande,
service spécifiées.
sauf accord exprès par écrit. Une telle approbation ne dégage
pas la partie concernée de sa responsabilité contractuelle.
5.7.6 vitesse minimale admissible : Vitesse la plus faible du
compresseur qui peut être admise en fonctionnement continu.
6.1.4 Pour
les offres-budgets I, la forme simplifiée des feuilles
de don nées peut être utilisée.
5.7.7 vitesse maximale admissible: Vitesse la plus élevée
du compresseur qui peut être admise en fonctionnement
continu.
6.2 Appel d’offres
6.2.1 Le CLIENT doit remplir les feuilles de données le plus
5.8 Points de fonctionnement
complètement possible et préciser non seulement tous les
impératifs requis par le procédé et les conditions anormales
5.8.1 point de fonctionnement spécifié: Tout point de
dont il a connaissance, mais également, quand la présente
fonctionnement du compresseur spécifié dans les feuilles de
Norme internationale prévoit un choix à faire ou une décision à
données.
prendre, tous les autres détails nécessaires au FOURNISSEUR
pour établir sa proposition.
5.8.2 point de fonctionnement normal : Point de fonction-
nement prévu dans les conditions normales.
6.2.2 Le CLIENT doit indiquer les normes appropriées de con-
ception et de sécurité ainsi que les exceptions ou dérogations
5.8.3 point de référence: Point de fonctionnement spécifié
des normes qu’il désire voir observer par le FOURNISSEUR.
par le CLIENT auquel les données issues des essais de petfor-
mance satisfont aux données spécifiées.
6.2.3 Le CLIENT doit indiquer sur les feuilles de données celles
des principales pièces de rechange qu’il désire voir inclure dans
5.9 Fondations
la proposition.
5.9.1 bâti: Plateau ou structure supportant une partie de
machine, par exemple compresseur, engrenages ou moteur
6.3 Proposition
d’entraînement.
6.3.1 Le FOURNISSEUR doit inclure dans sa proposition les

5.9.2 bâti commun: Plateau ou structure supportant plus feuilles de données, complétées s’il y a Sieu suivant les indica-

partie de machine, par exemple compresseur, engre-
d’une tions du CLIENT, en les complétant si nécessaire pour décrire
nages ; 1 ou moteur d’entraînement. clairement la nature de sa fourniture.
5.9.3 massif de fondation: Plateau ou structure pouvant
6.3.2 Sauf spécification contraire de l’appel d’offres, le FOUR-
recevoir un ou plusieurs bâtis.
NISSEUR ne doit indiquer que l’instrumentation décrite comme
obligatoire en 11.2.1 et doit fournir l’équipement selon ses
5.9.4 plaque de montage: Platea u situé sous un support
propres normes.
d’un point particulier de la machine.
6.3.3 La proposition doit fixer le délai de livraison à compter
5.9.5 rails : Plaques mobiles sous le bâti-support du compres-
de la date de réception de la commande.
seur.
6.3.4 Le FOURNISSEUR doit décrire le système de régul ation de

Exigences fondamentales débit d u compresseur et définir les limites de fourn iture.

6 sa
6.1 Généralités
6.3.5 La proposition doit comporter soit une déclaration spé-
cifique selon laquelle tout équipement proposé est en parfaite
6.1.1 En cas de divergences entre les dispositions de la pré-
concordance avec les spécifications du CLIENT, soit une liste
sente Norme internationale et celles de l’appel d’offres ou de la
spécifique des différences qu’il présente par rapport à celles-ci.
commande, c’est la commande qui doit prévaloir. Les feuilles
de données remplies font partie de la commande.
Les différences peuvent inclure des variantes de conception.
---------------------- Page: 11 ----------------------
60 8012 : 1988 (FI
6.5.6 Les silencieux et la robinetterie doivent être placés dans
6.4 Spécifications
le système de tuyauterie de telle sorte que soit évitée toute
influence néfaste des uns sur les autres pendant le fonctionne-
6.4.1 Spécifications de performance
ment du compresseur. Ceci doit faire l’objet d’un accord
mutuel entre le FOURNISSEUR et le CLIENT.
a) Le débit de compresseur doit être le débit spécifié dans
les feuilles de données, à la tolérance près de 0 % à + 6 %.
6.5.7 Toute mesure spéciale du bruit (par exemple dans les

NOTE - De plus larges tolérances peuvent être demandées pour tuyauteries) doit être effectuée en accord entre CLIENT et FOUR-

des machines de faible débit ou véhiculant certains gaz (par
NISSEUR.
exemple l’hélium).
b) La consommation spécifique d’énergie ne doit pas
7 Compresseur
excéder de plus de 6 % la valeur spécifiée au(x) point(s) de
garantie précisé(s) dans les feuilles de données. Les pertes
7.1 Généralités
dans les transmissions externes, telles que les engrenages,
doivent être précisées dans les feuilles de données.
Le compresseur, l’organe moteur et l’équipement auxiliaire
doivent être concus pour fonctionner en continu aux conditions
spécifiées de fonctionnement et pour permettre un entretien
6.4.2 Essais
rapide et facile, spécialement des garnitures d’étanchéité et des
clapets.
Les modes opératoires d’essai doivent être conformes à
I’ISO 1217 (voir également annexe A).
7.2 Fréquences des interventions
6.5 Limitations de bruit
Les fréquences des interventions doivent s’appliquer aux
ensembles complets compresseur, organe moteur et auxiliaires.
6.5.1 Les éventuelles limitations des niveaux des bruits

aériens émis par le compresseur et ses accessoires doivent être On définit cinq fréquences d’intervention. La fréquence de

l’intervention est une période de temps durant laquelle aucune
indiquées par le CLIENT au moment de l’appel d’offres. II appar-

tient à ce dernier, lorsqu’il précise ses exigences au FOURNIS- surveillance du personnel n’est nécessaire (par exemple rem-

SEUR, de prendre en considération toutes les spécifications en plissage de lubrifiant, purge des condensats) sur le compres-

matière de bruit qui peuvent être applicables au niveau du site. seur et ses auxiliaires.

Le FOURNISSEUR ne sera pas redevable des frais occasionnés par
Les différentes interventions à effectuer doivent être spécifiées
des demandes incomplètes de la part de son CLIENT.
dans le manuel d’instructions. Les fréquences des interventions
peuvent être de 1, 4, 8 ou 24 h. Autrement, s’il est considéré
6.5.2 Le niveau de puissance acoustique pondéré A maximal
qu’une intervention systématique n’est pas nécessaire, le
admis, exprimé en décibels par 10 - l2 W et par bande d’octave,
CLIENT doit spécifier la période de fonctionnement sans inter-
du compresseur et de ses accessoires doit être fixé par le CLIENT
vention. Le FOURNISSEUR doit spécifier, dans le manuel d’entre-
dans son appel d’offres.
tien, la fréquence des inspections (démontage) après des
périodes de fonctionnement de longue durée.
Le FOURNISSEUR doit préciser dans sa proposition le niveau de
puissance acoustique pondéré A, exprimé en décibels, des
Le contrôle des températures et des pressions doit être effectué
principaux composants de sa fourniture.
régulièrement sans référence aux fréquences d’intervention.
6.5.3 Les méthodes de mesure et leur interprétation doivent
7.3 Vitesses autorisées
être celles de I’ISO 3989.
La vitesse du vilebrequ in et la vitesse moyenne
du piston

La responsabilité de l’exécution des essais de bruit sur le site doivent être choisies par le FOURNISSEUR de facon à obtenir un

doit faire l’objet d’un accord entre le CLIENT et le FOURNISSEUR et fonctionnement satisfaisant dans les conditions de service spé-

ceci doit être indiqué dans les feuilles de données. cifiées sur une période de temps convenable eu égard à l’état de

la technique.
- Le niveau de pression acoustique dans une salle de compres-
NOTE
Le FOURNISSEUR doit préciser, dans les feuilles de données, la
seurs dépend du niveau de puissance acoustique des machines instal-
Iées et des propriétés acoustiques du local. C’est pourquoi il n’est pas
vitesse moyenne de piston et dans le manuel d’instructions, les
possible au FOURNISSEUR de prévoir les niveaux de pression acoustique
vitesses maximale et minimale du vilebrequin.
sur le site.
La présente Norme interna
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.