Conveyor belts — List of equivalent terms

Courroies transporteuses — Liste des termes équivalents

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
31-May-1983
Withdrawal Date
31-May-1983
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
01-Dec-1986
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 5284:1983
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

~~
International Standard @ 4 5284
Norme internationale
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION*MEXû!’HAPOLiHAR OPTAHM3AUMA no CTAHAAPTH3AUMH.ORGANlSATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Conveyor belts - List of equivalent terms
c
First edition - 1983-06-01
Courroies tra-nsporteuses - Liste des termes équivalents
Première édition - 1983-06-01
LL UDC/CDU 621.867.2 : 001.4 Ref. No./Réf. no : IS0 5284-1983 (E/F)
e
3
Descriptors : belts, conveyor belts, vocabulary. / Descripteurs : courroie, courroie transporteuse, vocabulaire.
O>
Price based on 29 pages/Prix basé sur 29 pages
;

---------------------- Page: 1 ----------------------
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national standards institutes (IS0 member bodies). The work of developing Inter-
national Standards is carried out through IS0 technical committees. Every member
body interested in a subject for which a technical committee has been set up has the
right to be represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the IS0 Council.
International Standard IS0 5284 was developed by Technical Committee ISO/TC 41,
Pulleys and belts (including veebelts), and was circulated to the member bodies in
September 1980.
It has been approved by the member bodies of the following countries :
Australia Ireland South Africa, Rep. of
Austria Italy Spain
Canada Japan Sweden
Czechoslovakia Korea, Rep. of United Kingdom
Egypt, Arab Rep. of Netherlands USA
Finland Norway USSR
Germany, F.R. Poland
India Romania
The member body of the following country expressed disapproval of the document on
technical grounds :
France
II

---------------------- Page: 2 ----------------------
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L‘élaboration
des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I‘ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique
correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO, participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I‘ISO.
La Norme internationale IS0 5284 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 41,
Poulies et courroies (y compris les courroies trapézoïdales), et a été soumise aux comi-
tés membres en septembre 1980.
Les comités membres des pays suivants l’ont approuvée :
Afrique du Sud, Rép. d’ Finlande Roumanie
Allemagne, R.F. Inde Royaume-Uni
Australie Irlande Suède
Autriche Italie Tchécoslovaquie
Canada Japon URSS
Corée, Rép. de Norvège USA
Égypte, Rép. arabe d’ Pays-Bas
Espagne Pologne
Le comité membre du pays suivant l’a désapprouvée pour des raisons techniques :
France
0 International Organization for Standardization, 1983 0
0 Organisation internationale de normalisation, 1983 0
Printed in Switzerland/ Imprimé en Suisse
...
111

---------------------- Page: 3 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 5284-1983 (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Conveyor belts - Courroies transporteuses -
List of equivalent terms
Liste des termes
équivalents
1 Scope and field of application 1 Objet et domaine d'application
This International Standard establishes a list of terms relating to La présente Norme internationale établit une liste de termes
conveyor belts. relatifs aux courroies transporteuses.
NOTES
NOTES
1 In addition to the terms given in the three official IS0 languages 1 En supplément aux termes donnés dans les trois langues officielles
(English, French, Russian), this International Standard gives equivalent de I'ISO (anglais, francais, russe), la présente Norme internationale
terms in American, German, Italian and Spanish; these terms have
donne les termes équivalents en allemand, en espagnol, en italien et en
been included at the request of Technical Committee ISO/TC 41 and américain; ces termes ont été inclus à la demande du Comité Tech-
are published under the responsibility of the Member Bodies for 41, et sont publiés sous la responsabilité des comités
nique ISO/TC
the USA (ANSI/RMA), Germany, F.R. (DIN), Italy (UNI) and Spain membres de l'Allemagne, R.F. (DIN), de l'Espagne (IRANOR), de
(IRANOR). However, only the terms given in the official languages can l'Italie (UNI) et des États-Unis (ANSI/RMA). Toutefois, seuls les
be considered as IS0 terms. termes donnés dans les langues officielles peuvent être considérés
I
comme termes ISO.
2 The terms are given in English alphabetical order. An alphabetical
index for each of the other languages will be added later. 2 Les termes sont donnés dans l'ordre alphabétique anglais. Un index
alphabétique pour chacune des autres langues fera l'objet d'un additif
3 The annex provides an alphabetical index of equivalent American
ultérieur.
terms.
3 Les termes américains équivalents sont donnés dans l'annexe.
1

---------------------- Page: 4 ----------------------
IS0 5284-1983 (E/F)
PYCCKMÜ
English Francais
A
ibrasion
Al abrasion
A2 abrasion tester ibrasimètre
accelerated ageing test mai de vieillissement accéléré
A3
.ésistant aux acides
A4 acid resistant
adhesion; bond; friction pull idhérence
A5
A6 jéfaut d'adhérence
adhesion failure
idhésif
A7 adhesive
:Ouche adhésive
A8 adhesive coating
A9 adhesive fabric :issu adhésif
3ost-vulcanisation
A10 aftercure; post-cure; post-vulcanization
>oint d'incandescence
Al 1 afterglow
A12 ageing ieillissement
Aeillissement à la bombe d'air
A13 air bomb ageing
A14 air checks; air trap jépression de surface due à l'air
ilulcanisation à l'air
A15 air cure
ilieillissement en étuve à air
A16 air oven ageing
air trap; air checks jépression de surface due à l'air
A17
A18 température ambiante
ambient temperature
talus naturel
A19 angle of repose; repose angle
talus d'éboulement dynamique
A20 angle of slide
A21 antioxidant antioxydant
sntiozonant
A22 antiozonant
antislip surface surface antidérapante
A23
întidériveur; antiretour
A24 anti-run-back; backstop; holdback
antistatique
A25 anti-static
arc de contact
A26 arc of contact
courroie armée
A27 armoured belt
toile
A28 army duck
craquelure due aux intempéries
A29 atmospheric cracking
tension automatique
A30 automatic take-up
dispositif de centrage de la courroie
A3 1 automatic tracking device
module moyen
A32 average modulus
B
antidériveur; antiretour
B1 backstop; anti-run-back; holdback
revêtement non porteur
82 back cover; bottom cover
balata
83 balata
face nue
84 bare back
85 bare duck toile apparente
B6 bare duck belt courroie avec toile apparente
tambour non garni
B7 bare pulley
B8 bars; irons; side irons cales
bandelette talon
B9 beading
courroie
B10 belt
B11 belt carcase carcasse d'une courroie transporteuse
transporteur à courroie
812 belt conveyor
B13 belt drive entraînement par courroie
toile pour courroie
814 belt duck
815 belt fastener agrafe pour courroie
2

---------------------- Page: 5 ----------------------
IS0 5284-1983 (E/F)
ltaliano
Deutsch Espaiïol
3brasion abrasione
Al Abrieb
A2 Abriebprüfgerat nedidor de abrasion; abrasirnetro rniçuratore di abrasione
?nsayo de envejecido acelerado prova di invecchiamento accelerato
A3 Prüfung auf beschleunigte Alterung
.esistente a los acidos resiçtente agli acidi
A4 saurebeçtandig
sdherencia adeçione
A5 Haftung
Haftungsrnangel; Haftungsversagen fallos de adherencia perdita di adeçione
A6
adesivo
A7 Kleber sdheçivo
xlicula adhesiva rivestirnento adeçivo
A8 Bindeschicht
A9 Bindegewebe tejido adheçivo teççuto adesivo
3oçt vulcanizacion post-vulcanizzazione
A10 Nachvulkanisation
Al 1 reçiduo incandescente incandeçcenza residua
Nachglühen
invecchiarnento
A12 Alterung mvejecido
mvejecido con bomba de aire invecchiarnento con bomba d'aria
A13 Luftofenalterung
bolle d'aria
A14 LuftblaseneinçchluB; Luftblaçen îire atrapado en superficie
A15 Luftvulkanisation vulcanizacion al aire vulcanizzazione in aria
envejecido en estufa de aire invecchiarnento con forno ad aria
A16 Luftofenalterung
A17 LuftblaseneinçchluB; Luftblasen aire atrapado en superficie bolle d'aria
A18 Urngebungsternperatur ternperatura ambiente ternperatura arnbiente
angulo de talud; angulo de reposo angolo di riposo
A19 Schüttwinkel
A20 angulo de deçlizarniento angolo di slittarnento
Gleitwinkel
A21 Alterungsçchutzmittel antioxidante antiossidante
antiozonante antiozonante
A22 Ozonschutzrnittel
rutçchfeste Oberflache superficie antideslizante superficie antiscorrirnento
A23
blocco di retrornarcia; ferrno di retromarcia
A24 Rücklaufsperre; Rücklaufbrernse bloqueo de retroceço; freno de retroceso
antistatic0
A25 antistatiçch antiestatico
arc0 di contatto
A26 Urnçchlingungsbogen arc0 abrazado; arc0 de contact0
A27 gepanzerter Gurt; arrnierter Gurt banda armada cinghia rinforzata
de arrnado tela rnilitare
A28 Segeltuch; Drillich tejido
A29 WitterungsriB; BewetterungsriB agrietado debido a agentes atrnosféricos screpolatura dovuta ad agenti atmosferici
A30 autornatische Spannvorrichtung tensor autornatico ricupero autornatico
A3 1 Gurtführungseinrichtung; dispoçitivo de centrado de la banda diçpositivo di centraggio
Schieflaufçchalter
A32 Modul-Mittelwert modulo rnedio modulo rnedio
B1 Rücklaufsperre; Rücklaufbrernse bloqueo de retroceço; freno de retroceço blocco di retrornarcia: ferrno di retrornarcia
B2 untere Deckplatte; laufseitige Deckplatte recubrirniento inferior rivestirnento inferiore
83 Balata balata balata
84 unbedeckte Seite cara sin recubrirniento fondo nudo
tejido visible
85 Rohgewebe tela nuda
banda sin recubrirniento naçtro di tela nuda
B6 Gewebegurt ohne Deckplatte
87 blanke Trornrnel tarnbor sin recubrirniento puleggia nuda
B8 Beilege-Eisen reglas; reglas para vulcanizai ferri
Nahtstreifen; urngelegte Kante refuerzo de borde cordoncino
B9
B10 Gurt banda nastro (cinghia)
nucleo de la banda carcaçça del nastro (cinghia)
B11 Gurtkarkasse
812 Gurtforderer transportador por banda naçtro traçportatore
accionarniento de la banda azionarnento naçtro (cinghia)
813 Gurtantrieb; Riernenantrieb
814 Fordergurtgewebe Capa textil tela per nastro
giunto per nastro (cinghia)
815 Gurtverbinder ernpalme grapado de banda
3

---------------------- Page: 6 ----------------------
IS0 5284-1983 (E/F)
-
PYCCKHÜ
Francais
English
-
ielt grade :lasse de la courroie
816
défaut d'alignement de la courroie
817 Ielt misalignment
module de la courroie
Ielt modulus
818
plan de tension de la courroie
819 ,elf pitch line
flèche de la courroie
820 Jelt sag
coefficient de la flèche de la courroie
lek sag factor
821
glissement de la courroie 1POCKâJl b3blBaHMe PeMHR
Jelt slip
822
iaTfimeHMe, ~bubi~ae~oe MaccoA peMHn
tension due à la masse de la courroie
823 3elt slope tension
retournement de courroie 10BOpOT PeMHR
824 3elt turnover system; belt twist system
10BOpOT PeMHFl
retournement de courroie
825 3elt twist system; belt turnover system
courroie à bord renforcé IeHTa C YCMneHHblM 60PTOM
3elt with reinforced edge; step ply
826
essai au banc
827 sench test
tambour d'inflexion
berd pulley
828
module d'inflexion
829 bending modulus
d
angle de biais
bias angle
830
tissu protecteur coupé en biais
831 bias cord breaker
coup biaise
bias cut
832
joint de biais
833 bias joint
pose en biais
834 bias laid
jeu
835 bite; nip
élévateur à courroies parallèles
836 blanket conveyor; hugger belt conveyor
cloque
blister
837
repousse
838 bloom
repousse disparaissant par frottement
b I o o m i n g
839
adherence
840 bond; adhesion; friction pull
carter
841 boot
revêtement non porteur
bottom cover; back cover
842
écart
843 bow
brand marque
844
pli de protection
845 breaker ply
élévateur à godets
846 bucket elevator
semelle pour godets
bucket pad
847
revêtement de courroie élévatrice à
848 bucket side cover
godets
brossage
849 buffing Y
buffing marks marques de brossage
850
bumping dégazage
851
trous de boulons revêtus
B52 bushed bolt holes
butt joint joint bout à bout
853
courroie pour recouvrement de joint
854 butt strap; saddle
C
entr'axe calculé
CI calculated centre distance
calandre
c2 calender
arrêt de calandre
c3 calender stop
capacité
c4 capacity
talon
c5 capped edge
protection de l'extrémité
C6 capped end
carcase carcasse
c7
armature
Ca carcase; reinforcement
rouleau porteur
c9 carrying idler
brin porteur
c10 carrying side
revêtement porteur
c11 carrying side cover; top side cover
rouleau caténaire
c12 catenary idler
CI3 cement dissolution
4

---------------------- Page: 7 ----------------------
IS0 5284-1983 (E/F)
ltaliano
Deutsch , Espaïiol
'ipo de banda :lasse di qualità
816 Gurtklasse
liçallinearnento del nastro (cinghia)
jesalineacion de la banda
817 Gurtçchieflauf
nodulo della cinghia
818 Gurtrnodul nodulo de la banda
inea neutra de la banda :irconferenza prirnitiva del naçtro (cinghiai
B19 neutrale Faser des Gurtes
reccia
Gurtdurchhang 'lecha de la banda
B20
'actor de artesa de la banda :oefficiente di deflessione del naçtro
Gurtdurchhangfaktor
B21
(catenaria)
ilittarnento del nastro (cinghiai
jeslizarniento de la banda
B22 Gurtschlupf
:ension por contrapeço ençione della pendenza del nastro
B23 Hangabtriebsspannung irn Gurt
(cinghiai
sisterna de volteo de la banda nvertitore di nastro (cinghiai
B24 Gurtwende-System
nvertitore di nastro (cinghia)
sisterna de volteo de la banda
B25 Gurtwende-System
:arcasça a bordi rinforzati
Danda con bordes reforzados; nucleo
B26 Gurt mit verstarkten Kanten
eçcalonado
xova al banco
snçayo en banco de pruebas
827 Prüfstandsversuch
rodillo curvo >uleggia curva
828 Urnlenktrornrnel
O di flessione
nodulo de flexion nodulo di piegatura
829 Biegernodul
ingolo di flessione
830 Schragungswinkel sngulo de corte
tejido de arrnado en disposicion diagonal intistrappo di tortiglia in diagonale
831 schraglaufendes Cordgewebe
corte diagonal aglio diagonale
Schragschnitt
832
lunta diagonal giunzione diagonale
833 Schragverbindung
.ivestirnento diagonale
insercion diagonal
B34 Abschragen
juego jiuoco
B35 Spalt
elevador de bandas paralelas :onvogliatore a nastri ravvicinati
B36 Deckband-Forderer
Jolla
oclusion de aire; arnpolla
837 Blase
aflorarniento; rnigracion exterior jecolorazione
838 Ausschlag
nsudiciatura; sfarinarnento
aflorarniento; rnigracion exterior
839 Ausblühen; Reifbildung
adherencia idesione
840 Haftung
cubierta de proteccion xotezione
841 Schutzhülle
.ivestirnento inferiore
untere Deckplatte; laufçeitige Deckplatte recubrirniento inferior
842
curva ncurvatura
843 Kurve; Krürnrnung
narca
rnarca
844 Kennzeichnung, Marke
telo çeparatore
Breaker-Einlage; Panzer-Einlage Capa de armado protector
845
elevador de cangilones slevatore a tazze
846 Becherwerk
xscinetto delle tazze
cojin para cangilon
847 Becherpolster
recubrirniento de banda para cangilones rivestirnento della tazza
848 Becherauçkleidung
raspado; cardado lucidatura
B49 Aufrauhen
segni di lucidatura
rnarcas de pulido
B50 Schleifspuren
degasaggio
desgaçificacion
851 Lüften
agujeros de sujecion reveçtidos Fori rivestiti
852 ausgekleidete Schraubenlocher
giunzioni di testa
junta de ernpalrne
853 sturnpfer Stol3
tapajuntas coprigiunto
854 StoBüberbrückung
interasse calcolato
distancia calculada entre centros
c1 errechneter Achsabstand
calandra calandra
c2 Kalander
irnpronta di calandra
Kalanderhalt parada de calandra
c3
capacidad portata
c4 Kapazitat; Forderleiçtung
bordo rivestito
Kantençchutz borde cubierto, canto cubierto
c5
estrernità rivestita
C6 Endenschutz extrernidad cubierta
nucleo carcassa
c7 Karkasse
rinforzo
C8 Verçtarkung; Zugtrager refuerzo
rodillo portante puleggia folle (portante)
c9 Tragrolle
tratto portante
c10 Tragseite, Lasttrurn ramal de carga
recubrirniento portante; recubrirniento rivestirnento portante
c11 tragseitige Deckplatte; obere Deckplatte
superior
rodillos en guirnalda puleggia non motrice a catenaria
c12 Girlandenrolle
cernent0 çoluzione adesiva
C13 Losung; Kleber
5

---------------------- Page: 8 ----------------------
IS0 5284-1983 (E/F)
PYCCKM ii
English Francais
-
bord dissolutionné 60~~. npOnMTaHHbi6l PaCTBOPOM
cemented edge
C14
Entr'axe MexoceBoe paCCTORHMe
C15 centre-to-centre
blévateurs à godets centrifuge
C16 centrifugal bucket elevator
farinage
chalking
C17
craquelure
C18 checking; crazing
malaxeur
c19 churn (mixer)
cleated belt: raised rib belt courroie à tasseaux
c20
impression du tissu Ha6HBKa TKaHH
c21 cloth impression; fabric impression
TpewMH bl, B b13bl BaeM ble H M3KOA
cold check craquelure due au froid
C22
TeMnepaTypoM
XOflOpHbie KOHUbl npeCCa
extrémités froides de la presse
C23 cold ends of press
alimentation à froid xonopHoe nMTaHMe
C24 cold feed
flexion à basse température ~3r~6 npu HMSKOM TeMnepaType
C25 cold flex; low temperature flexing
fluage à froid
C26 cold flow
cold resistant; freeze resistant résistant au froid
C27
état de surface commercial
C28 commercially smooth
mélange
C29 compound; mix
compression member élément de compression
C30
déformation rémanente à la compression
C31 compression set
élévateur continu à godets
C32 continuous bucket elevator
témoin
C33 control
courroie transporteuse
C34 conveyor belt
allongement d'une courroie transporteuse
conveyor belt stretch
C35
revêtement du transporteur
C36 conveyor cover
largeur du transporteur
c37 conveyor width
courroie en câblés
C38 cord belt
protecteur en câblés
c39 cord breaker
titre
c40 count
contrepoids
C41 counterweight; gravity weight
revêtement
C42 cover
joint du revêtement
c43 cover joint; cover splice
joint du revêtement
C44 cover splice; cover joint
usure du revêtement
C45 cover wear
formation de craquelure
c46 crackiing)
craquelure
crazing; checking
c47
TeKyreCTb
creep fluage
c48
bH bi 14 npmop
entraînement auxiliaire BcnoMoraTen
c49 creep speed drive
ycapKa no YTKY
embuvage
C50 crimp
60M6MpOBKa
crown bombé
C51
6apa6aH C 60M6MpOBKOM
tambour bombé
C52 crowned pulley
température de vulcanisation TeMnepaTypa B~~K~HM~~UMM
cure temperature
C53
spem syn~a~~3a1qa.1
temps de vulcanisation
C54 cure time
Byn KaH ~3aq~fl
cure; vulcanization vulcanisation
C55
coussin amortisseur âMOPTM3â~MOHHblM 3aqMTHbih CflOL?
C56 cushion breaker
~ape3~0Lil 60p~
bord tranché
c57 cut edge; raw edge
résistant aux coupures CTORKHM K ~appesa~
C58 cut resistant
D
amortissement
D1 damping
D2 code de date
date code
carter protecteur
D3 decking
D4 revêtement par trempage
dip coat
tissu enduit par trempage
D5 dipped fabric

---------------------- Page: 9 ----------------------
IS0 5284-1983 (E/F)
ltaliano
Deutsch Espaïiol
U14 mit Losung eingestrichene Kante )orde cementado Dordo soluzionato
jistancia entre centros; distancia entre nterasse
C15 Achsabstand; Mittenabstand
ejes
C16 Fliehkraftbecherwerk tlevador centrifugo de cangilones ilevatore centrifugo a tazze
intalcatura
C17 Talkieren uperficie pulverulenta; entalcado
HaarriBbildung; RiBbildung igrietamiento screpolatura; controllo, esame
C18
(di screpolature)
nezclador zangola
c19 Mischer
nastro a listelli; cinghia con nervatura in
c20 Gurt mit Querstollen )anda con perfiles transversales
rilievo
mpresion del tejido impressione del tessuto
c21 Gewebeabdruck
C22 KalteriR jrieta producida por frio screpolatura dovuta al freddo
C23 Kühlzonen der Presse txtremos frios de la prensa estremità fredde della pressa
Kaltfütterung ilimentacion en frio alimentazione a freddo
C24
C25 Kaltbiegen; Kaltbiegung 'lexion en frio; flexion a bajas flessione a bassa temperatura; flessione a
temperaturas freddo
C26 kalter FluB; Kriechen 'Iujo frio deformazione a freddo
resistente al freddo; resistente al gelo
C27 kaltebestandig .esistente al frio
icabado comercial lucido commerciale
C28 ausreichend glatt
C29 Mischung :ompuesto; mezcla mescolo
?lement0 de compresion elemento di compressione
C30 Drucktrager
Druckverformungsrest jeformacion permanente por compresion deformazione permanente compressione
C31
elevatore continuo a tazze
C32 endloses Becherwerk ?levador continuo de cangilones
:ontroi controllo
C33 Kontrolle; Prüfung
Fordergurt 3anda transportadora nastro trasportatore
C34
slargamiento de la banda transportadora stiramento del nastro trasportatore
C35 Gurtdehnung
recubrimiento de una banda rivestimento del convogliatore
C36 Forderer- Abdeckung
transportadora
Breite des Forderers sncho del transportador larghezza del convogliatore
c37
C38 Cordgewebegurt banda con nucleo de cables nastro con corde (cavii
Eapa de armado de cables antistrappo a tortiglia
c39 Cord-Panzereinlage; Cord-Breaker
c40 Zahl cuenta titolo
contrappeso
C41 Spanngewicht contra peso
recubrimiento rivestimento
C42 Deckplatte
giunzione del rivestimento
c43 DeckplattenstoR empalme del recubrimiento
ompalme del recubrimiento giunzione del rivestimento
C44 DeckplattenstoR
C45 DeckplattenverschleiB; Deckplattenabrieb desgaste del recubrimiento usura del rivestimento
formacion de grieta screpolatura
C46 RiBbildung
HaarriBbildung; RiBbildung agrietamiento screpolatura; controllo, esame
c47
(di screpolature)
arrastre, deslizamiento cedimento
C48 Kriechen
C49 Kriechgangantrieb accionamiento por arrastre azionamento ausiliario
Crimp crimp arricciatura
C50
Balligkeit; Bombierung abombado corona
C51
tambor abombado puleggia a corona
C52 ballige Trommel; bombierte Trommel
Vulkanisationstemperatur temperatura de vulcanizacion temperatura di vulcanizzazione
c53
tiempo de vulcanizacion tempo di vulcanizzazione
C54 Vulkanisationszeit
vulcanizacion vulcanizzazione
c55 Vulkanisation
C56 Schutzeinlage, Dampfungseinlage cojin amortiguador tessuto antistrappo
c57 geschnittene Kante borde cortado bordo tagliato; bordo grezzo
kerbzah resistente a cortes resistente al taglio
C58
D1 Dampfung amortiguacion smorzamento
D2 Datenschlüssel codigo de datos codice per la data
D3 Gurtabdeckung recubrimiento copertura
D4 Tauchschicht recubrimiento por impregnacion rivestimento per immersione
D5 getauchtes Gewebe tejido impregnado tessuto impregnato
7

---------------------- Page: 10 ----------------------
IS0 5284-1983 (E/F)
PYCCKH
Francais
English
léchargement
D6 discharge
)li déformé
distorted ply; wrinkled ply
D7
jog leg; misalignment iécentrage
D8
issu à chaîne double
jouble warp fabric
D9
tntraînement
D10 jrive
acteur d'entraînement
D11 drive factor
ambour d'entraînement
drive pulley
D12
iulcanisation sur tambour
D13 drum cure
;ec
D14 d ry
à deux tambours
mtraînement
D15 dual drive
issu pour courroies
D16 duck
nasse du tissu
duck weight
D17
juromètre
D18 durometer
jvnamomètre
dynamometer
D19
E
MBHOC 60~~06
Jsure des bords
El edge wear
s64ee TaHreHqManbHoe ycmine
'ffort tangentiel total; tension effective
effective tension
E2
npenen ynpyrocTu
limite d'élasticité
elastic limit
E3
snac~o~ep
blastomère
elastomer
E4
snesa~op~an neHTa
:ourroie élévatrice
E5 elevator belt
ynnwieHMe
sllongement
E6 elongation
OTHocMTenbnoe ynnwienMe npM paspbise
sllongement à la rupture
elongation at break
E7
ro@pMpoBan He
gaufrage
E8 embossing
HUTU
fils
E9 ends; warp threads
HCilblTaHMe Ha YCTaJlOCTb
essai de fatigue
E10 endurance test
TKaHb C HapyUeHMeM nOKPblTMR
tissu mis à nu
exposed fabric
El 1
PaCTRXH MOCT b
extensibilité
E12 extensibility
s~c~par~posan~e
essai d'extraction
extraction test
E13
F
tissu
fabric
F1
titre du tissu
F2 fabric count
apprêt du tissu
fabric finish
F3
impression du tissu
F4 fabric impression; cloth impression
nombre de fils de trame
fabric picks
F!i
carcasse multiplis
F6 fabric slab
face
n face; side
agrafe
F8 fastener
fatigue
F9 fatigue
couture étanchéisée
filler seam
F10
caoutchouc de remplissage
F11 filler; fillet; insert rubber
caoutchouc de remplissage
F12 fillet; insert rubber; filler
résistant au feu
F13 fire resistant
à la flamme
résistant
F14 flame resistant
flanc
flange
F15
@naHqesbiA KpaA
bord de contenance
flanged edge; raised edge; Vanner edge
F16
6apa6a~ c @nanqaMn
tambour à joues
F17 flanged pulley
sayce~eq
bavure
F18 flash; spew; rind
nnocKviA peMeHb
courroie plate; courroie travaillant à plat
flat belt
F19
MaTepMan c 6onbw~u nnaTo BY~K~HMB~UMM
vulcanisation à grand plateau
flat cure
F20
6apa6a~ 6e3 60M6MpOüKM
tambour non bombé
F21 flat face pulley
TpeqMHbl npM ~3r~6ax
craquelure par flexion
F22 flex cracking
CpOK CflyX6bi npM n3rn6e
durée de vie à la flexion
flex life
F23
MCnblTaHMe Ha MBiM60YCTO~'-iMBOCTb
à la flexion
essai de résistance
F24 flex life test
~3r~6bl
flexions
F25 flexing
8

---------------------- Page: 11 ----------------------
IS0 5284-1983 (E/F)
-
ltaliano
Espaiiol
Deutsch
-
scarico
Auçlauf; Abwurf iescarga
D6
tela deformata; telo arricciato
:apa deformada, Capa plegada
D7 gefaltete Einlage
ieçviacion; desalineacion deviatore; diçallineamento
D8 Schieflauf
ejido de doble urdimbre tela piatta
D9 zweikettigeç Gewebe
szionamento
accionamiento
D10 Antrieb
costante di azionamento
Antriebsfaktor actor de accionamiento
D11
puleggia motrice
:ambor de accionamiento
D12 Antriebçtrommel
Julcanizacion en tambor vulcanizzazione a tamburo
Trommelvulkaniçation
D13
;eco; no pegajoso secco
D14 trocken
doppio azionamento
joble accionamiento
D15 Doppeltrommel- Antrieb
tela pesante
:ejido para bandas trançportadoraç
D16 Gurtgewebe; Gewebe
Ieço del tejido peso del teççuto
D17 Gewebegewicht
durometro
jurometro
D18 Hartemesser; Harteprüfgerat
jinamometro dinamometro
D19 Dynamometer; Kraftmesçer
usura del bordo
jesgaçte del borde
El KantenverschleiR
tençione effettiva
tatçachliche Spannung; effektive tension de referencia, tension efectiva
E2
Spannung
limite elaçtico
Elastizitatçgrenze imite elaçtico
E3
slaçtomero elastomer0
E4 Elastomer
nastro elevatore
Elevatorgurt; Becherwerksgurt banda elevadora
E5
allungamento
Dehnung slargamiento
E6
aiargamiento a rotura allungamento di rottura
E7 Bruchdehnung
impressione
impresion, marcado
E8 Pragung
fibraç de urdimbre eçtremità
E9 Kettfaden
prova di durata
Dauewersuch ençayo de fatiga
E10
Capa al deçcubierto teççuto eçpoçto
El 1 offene Einlage
extensibilidad estensibilità
E12 Dehnbarkeit
prova di estrazione
ensayo de extraccion
E13 AusreiRprüfung
tejido tesçuto
F1 Gewebe
titolo del teççuto
numero de hiloç
F2 Fadenzahl
acabado del tejido finitura del teçsuto
F3 Appretur; Gewebe-Ausrüçtung
impresion del tejido impresçione del tessuto
F4 Gewebeabdruck
numero de hilos en trama fili per pollici del teççuto
F5 SchuRfaden
nucleo multicapa placca del teççuto
F6 Einlagenpaket; Gewebeplatte
faccia
n Stirnflache; Seite superficie; cara
elemento mecanico de empalme; grapa giunto (per nastro)
Fa Verbinder
fatica
fatiga
F9 Ermüdung
tapa junta, relleno de union giunzione con apport0
F1 O Nahtçtreifen
goma de insercion gomma di inçerto
F11 Füllgummi
gomma di inserto
Füllgummi goma de inçercion
F12
resiçtente al fuego reçiçtente al fuoco
F13 feuerbestandig
resiçtente alla fiamma
F14 flammwidrig resistente a la llama
flanco; contencion flangia
F15 Flançch
borde flanqueado, borde de contencion bordo flangiato; bordo rinforzato; bordo
F16 Wulstkante
alettato
tambor de discos laterales puleggia flangiata
F17 Trommel mit Bordçcheiben
croçta; bava
F18 Auçtrieb regiçtro; rebaba
banda plana, correa plana cinghia piatta; nastro; naçtro che lavora
F19 ungemuldeter Gurt; Flachgurt
piatto
vulcanizacion en placa vulcanizzazione piana
F20 Vulkanisationspiateau
tambor cilindrico puleggia a faccia diritta
F21 zylindriçche Trommel
screpolatura da flessione
F22 BiegeriR grietas de flexion
reçiçtencia a flexiones continuas durata alla flessione
F23 Dauerbiegefestigkeit
F24 Prüfung der Dauerbiegefestigkeit ensayo de resistencia a flexiones prova di durata alla flessione
continuas
F25 Biegung flexion f lesçione
9

---------------------- Page: 12 ----------------------
IS0 5284-1983 (E/F)
PYCCKHM
English Francais
iéporter latéralement
F26 float
floating breaker Ili de protection sur coussin
F27
en caoutchouc
ambour de tension mobile
F28 floating idler pulley
xaquelure due à une fixation précoce
F29 flow crack
iéfaut de surface dû à une fixation
F30 flow line: flow mark
précoce
iéfaut de surface dû à une fixation
F31 flow mark; flow line
précoce
F32 folded edge Jord enroulé
&sistant au froid
F33 freeze resistant; cold resistant
F34 frequency factor 'réquence de passage
nélange friction
F35 friction compound
friction; static friction &sistance au frottement
F36
idhérence
F37 friction pull; adhesion; bond
friction surface .evêtement par friction; surface
F38
frictionnée
tissu frictionné
F39 frictioned fabric
F40 fungicide fongicide
G
sssai d'arrachement
G1 grab test
gradient; slope pente
G2
G3 gravity take-up dispositif de tension par contrepoids
G4 gravity weight; counterweight contrepoids
surface rectifiée
G5 ground finish
guide idler rouleau de guidage
G6
poulie de guidage
G7 guide pulley
H
hardening durcissement
H1
H2 hardness dureté
ternissage
H3 hazing
H4 head tête
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.