Flow diagrams for process plants — General rules

Schémas de procédé pour les unités de fabrication/de production — Règles générales

La présente Norme internationale établit les règles générales pour l'élaboration de schémas de procédé pour les unités de fabrication/de production. Ces schémas illustrent la configuration et le fonctionnement des usines en question et font partie intégrante de la documentation technique complète nécessaire pour planifier, concevoir, construire, gérer, mettre en service, faire fonctionner, entretenir et mettre hors service une usine. Les schémas de procédé contribuent à simplifier les échanges d'information entre parties intéressées par l'élaboration, la conception, la construction, le fonctionnement et la maintenance de telles usines. La présente Norme internationale n'est pas applicable aux schémas du domaine électrotechnique.

Sheme procesnih obratov - Splošna pravila

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
09-Apr-1997
Withdrawal Date
09-Apr-1997
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
17-Sep-2014

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 10628:1997 - Flow diagrams for process plants -- General rules
English language
59 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10628:1997 - Schémas de procédé pour les unités de fabrication/de production -- Regles générales
French language
60 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10628:1997 - Schémas de procédé pour les unités de fabrication/de production -- Regles générales
French language
60 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard – translation
EN ISO 10628:2002
Slovenian language
63 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL Is0
STANDARD 10628
First edition
1997-04-I 5
Flow diagrams for process plants -
General rules
Sch6mas de pro&d6 pour les unit& de fabrication/de production -
R&g/es g&Wales
Reference number
IS0 10628: 1997(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
IS0 10628:1997(E)
Page
Contents
1 Scope . 1
1
2 Normative references . .
3 Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4 Classification, information content and presentation of flow
diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5 Draughting rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Annexes
A Equivalent terms in other languages . 9
B Examples of flow diagrams for process plants . 10
Selection of graphical symbols . 17
C
............................................... ................................. 58
D Code letters
0 IS0 1997
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be
reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including
photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Internet central@iso.ch
x.400 c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Printed in Switzerland
II

---------------------- Page: 2 ----------------------
0 IS0 IS0 10628:1997(E)
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide fed-
eration of national standards bodies (IS0 member bodies). The work of
preparing International Standards is normally carried out through IS0
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. IS0
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard IS0 10628 was prepared by Technical Committee
ISOrrC IO, Technical drawings, product definition and related
documentation.
Annexes A to D of this International Standard are for information only.

---------------------- Page: 3 ----------------------
IS0 10628:1997(E) 0 IS0
Introduction
The purpose of this International Standard is to provide guidelines for the
development of flow diagrams for process plants. Flow diagrams for
process plants are used principally in the chemical, petrochemical,
petroleum, pharmaceutical, food and beverages, and environmental
industries.
They can also be used in other industries, for example the mining and
metallurgical industries, where they are used to describe production
processes and auxiliary systems.
Depending on the amount of information to be furnished a distinction
should be made between a block diagram, a process flow diagram and a
piping and instrument diagram (P & ID).
Standard iza tion of diagrams will simp lify the preparation and under-
standing of such specs alists.
diagrams by
iv

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD @ IS0 IS0 10628:1997(E)
Flow diagrams for process plants - General rules
1 Scope
This International Standard establishes general rules for the preparation of flow diagrams for process plants. These
diagrams represent the configuration and function of process plants and form integral parts of the complete technical
documentation necessary for planning, mechanical engineering, erecting, managing, commissioning, operating,
maintaining and decommissioning of a plant.
Flow diagrams help to simplify the exchange of information between the parties involved in the development, mechanical
engineering, erection, operation and maintenance of such process plants.
This International Standard does not apply to electrotechnical diagrams.
2 Normative references
The following standards contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this
International Standard. At the time of publication, the editions indicated were valid. All standards are subject to
revision, and parties to agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the possibility
of applying the most recent editions of the standards indicated below. Members of IEC and IS0 maintain registers
of currently valid International Standards.
IS0 128: 1982, Technical drawings - General principles of presentation.
IS0 1000: 1992, SI units and recommendations for the use of their multiples and of certain other units.
Part 1: Currently used characters.
IS0 3098-I :I 974, Technical drawings - Lettering -
IS0 3461-Z: 1987, General principles for the creation of graphical symbols - Part 2: Graphical symbols for use in
technical product documentation.
IS0 351 l-l : 1977, Process measurement control functions and instrumentation - Symbolic representation -
Part 1: Basic requirements.
IS0 3511-Z: I 984, Process measurement control functions and instrumentation - Symbolic representation -
Part 2: Extension of basic requirements.
measurement control functions and instrumentation -
IS0 3511-4: 1985, Industrial process Symbolic
representation - Part 4: Basic symbols for process computer, interface, and shared display/control functions.
IS0 4196: 1984, Graphical symbols - Use of arrows.
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
IS0 10628:1997(E)
IS0 5457:1980, Technical drawings - Sizes and iayout of drawing sheets.
IS0 7200: 1984, Technical drawings - Title blocks.
IS0 10209-I : 1992, Technical product documentation - Vocabulary - Part 7: Terms relating to technical drawings.
general and types of drawings.
3 Definitions
in IS0 10209-I and the following definitions
For the purposes of this International Standard, the definitions given
apply.
NOTE - In addition to terms used in the three official IS0 languages (English, French and Russian), this part of IS0 10628
gives the equivalent terms in the German, Italian and Spanish languages; these are published under the responsibility of the
member body(ies) for Germany (DIN), Italy (UNI) and Spain (AENOR).
However, only the terms given in the official languages can be considered as IS0 terms.
3.1 process: Sequence of chemical, physical or biological operations for the conversion, transport or storage of
material or energy.
3.2 process step: Part of a process which is predominantly self-sufficient and consists of one or several unit
operations.
3.3 unit operation: Simplest operation in a process according to the theory of process technology.
3.4 works: System of industrial complexes and the associated infrastructure in one location.
3.5 industrial complex: Number of discrete or interconnected process plants, together with the associated
buildings.
3.6 process plant: Facilities and structures necessary for performing a process.
NOTE - Different processes or process steps can be carried out in the same process plant or plant section (see 3.7) at
different times.
37 . plant section: Part of a process plant that can, at least occasionally, be operated independently.
3.8 equipment: Single parts of a plant, such as vessels, columns, heat exchangers, pumps, compressors.
3.9 flow diagram: Diagram representing the procedure, configuration and function of a process plant or plant
section.
Depending on the information and presentation, a distinction should be made between the three types of flow
NOTE -
diagram for process plants, namely:
- block diagram (see 4.1);
- process flow diagram (see 4.2);
- piping and instrument diagram (P & ID) (see 4.3).
3.10 reference designation: Code for identification of equipment in the functional position of the process.
4 Classification, information content and presentation of flow diagrams
Every kind of flow diagram shall respect the functional requirements.
The graphical presentation sha II conform to the rules given in clause 5. The routes and the direction of flow shall be
indicated by I nes and arrows.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
0 IS0 IS0 10628:1997(E)
4.1 Block diagram
The block diagram depicts a process or process plant by means of rectangular frames including the relevant
inscriptions, interconnected by flow lines (see figures B.l and B.2 for examples).
The frames may represent:
- processes;
- process steps;
- unit operations;
- process plants or groups of process plants;
- plant sections;
- equipment.
The flow lines may represent streams of materials or energy flows (see figure 1 for an example).
Process
Process step
--------
I I
Unit operation I I
I I
- 1 mm-----m---m---- I
Works
Industrial complex
i
i
I I
B----w--
---------
I I I I 1 I
Process Process plant plant
I I t t I I
I I ! ! I !
I I -----B-w-------- ---------------- J ----mm---------- J
~
c-------d
I
1
I
Plant Plant section section
I
I
I I
I ---------------- J
cl
Equipment
L ---m-m--------- J
Figure Figure 1 1
3

---------------------- Page: 7 ----------------------
IS0 10628:1997(E)
4.1 .l Basic information
The block diagram shall contain at least the following information:
a) denomination of frames;
b) denomination of ingoing and outgoing material flows and energy flows;
c) direction of main flows between frames.
4.1.2 Additional information
The block diagram may also contain:
a) denomination of the main flows between the frames;
b) flow rates of the ingoing and outgoing materials;
c) flow rates of the ingoing and outgoing energy;
d) flow rates of the main flows between the frames;
e) characteristic operating conditions.
4.2 Process flow diagram
The process flow diagram depicts a process or a process plant by means of graphical symbols, interconnected by
flow lines (see figures B.3 and 8.4 for examples).
carriers.
The graphical symbols represent equipment and the lines represent flows of mass or energy or energy
4.2.1 Basic information
The process flow diagram shall use graphical symbols (see annex C for the basic series) and shall at east contain
the following information:
a) kind of equipment necessary for the process, except drives;
b) reference designations for equipment, except drives;
route and direction of the ingoing and outgoing material and energy flows;
d
d) denomination and flow rates of ingoing and outgoing materials;
e) denomination of energy flows or flows of energy carriers;
f) characteristic operating conditions.
4.2.2 Additional information
The proces s flow diagram uses gra phical symbols (see annex C for the basic and/or detailed series) and may also
contain the follow ing information:
a) denomination of flows and flow rates of process fluids between the process steps;
b) flow rates or amounts of energy or energy carriers;
c) essential valves in the logical process position with respect to their function;
d) functional demands for process measurement and control at essential points;
e) supplementary operating conditions;
f) denomination of equipment and characteristic data of equipment, indicated on the drawing or in separate lists;
g) denomination of drives and characteristic data of drives, indicated on the drawing or in separate lists;
h) elevation of platforms and approximate relative vertical position of equipment.
4

---------------------- Page: 8 ----------------------
@ IS0
IS0 10628:1997(E)
4.2.3 Representation
Equipment, flow lines and va represen ted by graphical symbols in nnex C, primarily
Ives should be accordance with a
those from the basic series.
The equipment should be designated in accordance with annex D.
The functional demands for process measurement and control shall be indicated in accordance with IS0 351 l-l I
IS0 351 l-2 and IS0 351 l-4.
Piping and instrument diagram (P & ID)
4.3
The piping and instrument diagram (P & ID), based on the process flow diagram, represents the technical
realization of a process by means of graphical symbols for equipment and piping together with graphical symbols
for process measurement and control functions (see figures B.5 and B.6 for examples).
The utility flow diagram (UFD) is a special type of piping and instrument diagram. It is a schematic representation of
the utility systems within a process plant showing all lines and other means required for the transport, distribution
and collection of utilities. The process equipment in the UFD can be represented as a box with an inscription (e.g.
the identification number) and with utility connections (see figure B.7 for an example).
4.3.1 Basic information
The piping and instrument diagram shall use graphical symbols (see for example annex C for the basic and/or
detailed series) and shall contain at least the following information:
a) function or type of equipment, including drives, conveyors as well as installed spares;
b) identification number of equipment, including drives, conveyors as well as installed spares;
characteristic data of equipment, given in separate lists if necessary;
d
d) indication of nominal diameter, pressure rating, material and type of piping, for example by pipeline number,
piping class or identification number;
e) details of equipment, piping, valves and fittings, thermal insulation;
f) process measurement and control functions with identification number;
g) characteristic data of drives, given in separate lists if necessary.
4.3.2 Additional information
The piping and instrument diagram may also contain the following information:
a) denomination of flow rates or amounts of energy or energy carriers;
b) route and direction of flow of energy or energy carriers;
c) type of essential primary elements and sensors;
d) essential construction materials for equipment;
e) elevation of platforms and approximate relative vertical position of equipment;
f) reference designation for valves and fittings;
g) denomination of equipment.
4.3.3 Representation
The representation of all equipment, valves and fittings should comply with annex C.
5

---------------------- Page: 9 ----------------------
IS0 10628:1997(E)
The equipment, valves and fittings should be designated in accordance with annex D.
by rectangular frames with reference to separate diagrams,
Auxiliary systems may be represented
The process functions shall comply with IS0 351 l-l, IS0 351 I-2 and IS0 351 l-4.
measurement and control
5 Draughting rules
5.1 General draughting rules
The standardized draughting rules shall be used for the representation of flow diagrams for process plants.
5.1.1 Drawing sheet sizes
Drawing sheet sizes conforming to IS0 5457 (sheet type X) shall be used. Considering the various copying
techniques available, long sizes and sizes larger than A0 should be avoided.
5.1.2 Title block
The basic title block for drawings and lists (with additional fields) as shown in IS0 7200 shall be used.
5.2 Layout of flow diagrams
Dimensions of the graphical symbols for equipment (except pumps, drives, valves and fittings) should reflect the
actual relative dimensions with respect to scale and elevation.
Devices to be expected at the uppermost level of the plant shall appear at the top of the drawing, and those being
expected at the lowest level shall appear at the bottom of the drawing.
The graphical symbols for process rela ted measurement and control fun cti ons for equipment and piping, as well as
re spect to their functions.
piping and val ves themselves, shall be shown in the logical position with
5.3 Connecting lines
5.3.1 Line widths
Line widths will be related to the grid module for flow diagrams M = 2,5 mm.
To obtain a clear representation, different line widths shall be used. Lines representing main flows or main piping
shall be highlighted.
The following line widths, chosen from IS0 128, should be used:
a) 1 mm (0,4 M) for main flow lines;
0,5 mm (0,2 M) for
b)
- graphical symbols for equipment, except valves and fittings and piping accessories,
- rectangular frames for illustrating unit operations, process equipment, etc.,
- subsidiary flow lines,
- energy carrier lines and auxiliary system lines;
c) 0,25 mm (0,l M) for
- graphical symbols for valves and fittings and piping accessories,
- symbols for process measurement and control functions, control and data transmission lines,
- reference lines,
- other auxiliary lines.
Line widths less than 0,25 mm (0,l M) shall not be used.
6

---------------------- Page: 10 ----------------------
@ IS0 IS0 10628:1997(E)
5.3.2 Line spacing
The space between parallel lines shall not be less than twice the width of the widest line (see IS0 128), with a
minimum value of 1 mm.
A space of greater than IO mm is desirable between flow lines.
5.3.3 Direction of flow
In general, the main direction of flow proceeds from left to right and from top to bottom.
to IS0 4196 are used for indicating the inlet and outlet of flows of essential
Inlet and outlet arrows conforming
substances.
Arrows are incorporated in the line for indicating the direction of the flows within the flow diagram. If necessary for
proper understanding, arrows may be used at the inlets to equipment (except for pumps) and upstream of pipe
branches.
If a diagram consists of several sheets, it is recommended that lines representing incoming and outgoing flows and
piping be drawn in such a manner that the lines continue at the same level when the individual sheets are
horizontally aligned.
5.3.4 Connections
Connections between flow lines or pipelines shall be drawn as shown in figures 2 and 3.
I or
Figure 3
Figure 2
Figures 4 and 5 show two ways of representing flow lines or pipelines, which are not connected.
The style of figure 5 is preferred.
Figure 5
Figure 4
5.3.5 Connections of auxiliary system lines
Auxiliary system lines (e.g. energy carrier lines) shall be shown by dashed lines with indication of the direction of
flow and reference to the type of energy carrier and, if possible, the drawing number (see figures B.5 and B.6).

---------------------- Page: 11 ----------------------
IS0 10628:1997(E)
5.4 Inscriptions
5.4.1 Type of lettering
Type B vertical lettering, in accordance with IS0 3098-1:1974, is recommended.
5.4.2 Height of lettering
The height of letters shall be:
a) 5 mm for reference designations of major equipment;
b) 2,5 mm for other inscriptions.
5.4.3 Arrangement of inscriptions
Equipment
a)
Reference designations for equipment should be located close to the relevant graphical symbol, but not inside
Further details (e.g. designation, nominal capacity, pressure, material) may either be placed under the
reference designations or shown in separate tables.
b) Flow lines or piping
Designation of flow lines or piping shall be written above, and parallel to horizontal lines and to the left of, and
parallel to, vertical lines.
If the beginning and end of flow lines or piping are not immediately recognizable, corresponding elements
should be indicated by identical letters.
d Valves and fittings
Reference designation of valves and fittings shal I be written next to the graphical symbol and parallel to the
direction of flow.
Process measurement and control functions
d
The representation shall be in accordance with IS0 351 l-l, IS0 351 I-2 and IS0 351 l-4.
Flow rates, operating conditions, thermophysical properties
d
Flow rates, operating conditions and thermophysical properties shall be entered either in rectangular frames or
in a separate table. The frames shall be connected to the reference points by means of reference lines and
shall be placed parallel to and above horizontal lines and to the left or right of vertical lines. If the data are
shown in tabular form, serial numbers corresponding to the data list shall be written in the frames.
f 1 SI units in accordance with IS0 1000 shall be used.
8

---------------------- Page: 12 ----------------------
IS0 10628:1997(E)
Annex A
(informative)
Equivalent terms in other languages
This annex gives the equivalent terms in the French, Russian, German, Italian and Spanish languages for the terms
defined in clause 3.
English French Russian German Italian Spanish
process procede TeXHOnOrMYeCKMl7 Verfahren process0 proceso
npouecc
process step &ape de procede cTaflr4fr npouecca Verfahrensabschnitt fase etapa de proceso
unit operation operation de base OCHOBHaR Grundoperation
operazione di base operation basica
onepauvrn
works 3asofl Werk stabilimento
usine fabrica
industrial complex complexe industriel npOl43BO~CTBeHHblr;r Anlagenkomplex complesso complejo
KOMnfleKC
industriale industrial
process plant unite de TexHonorr4qecKafl verfahrenstechni- impianto di planta de proceso
I
sche Anlage
fabrication/de YCTaHOBKa produzione
production
Teilanlage
plant section section, unite, uex, o-rflenewe reparto section de planta,
partie d’instal-
unidad
lation/atelier
060pyflOBaHMe Anlageteil unita
equipment equipement equip0
flow diagram schemas de cxeMa FliefLbild schema di diagrama de flujo
procede = PCF TeXHOnOrM~eCKMX impianto de plantas de
YCTaHOBOK
proceso
block diagram schema de principe 6notecxeMa GrundfIieEbiId schema a blocchi diagrama de
bloques
process flow Plan de circulation TexHonorr4YecKaR VerfahrensfliefJbiId schema di diagrama de
diagram des fluides cxeMa process0 proceso
(PCF) = schema de
procede
piping and plan de tuyauterie cxeMa Rohrleitungs- und schema tubazioni
diagrama de
instrument et Tpy6OnpOBOJJOB InstrumentenfliefS- e strumenti, tuberias
diagram (P & ID) d’instrumentation VI Kl4f-l bild, RI-Flief3bild schema P & ID instrumentation,
(TI) ou schema diagrama T & I
detaille (P & ID)

---------------------- Page: 13 ----------------------
IS0 10628:1997(E)
Annex B
(informative)
Examples of flow diagrams for process plants
The figures in this annex illustrate the types of diagram described in this International Standard but their technical
content does not form an integral part of this International Standard.
Additive
Waste gas
1 i
Waste gas
> Crushing
scrubbing
A
Final.
product
Raw material
------T-l
w
)I Reaction 0 )I Concentration ‘I )I Distillation
Dissolution (1
V
A
Solvent
Product “X” 12 000 t/year
Block diagram
(Drawing No.)
I
- Block diagram with basic information
Figure B.1
10

---------------------- Page: 14 ----------------------
IS0 10628:1997(E)
7
Additive
(25 kg/h)
Waste gas
(IO kg/h)
Waste gas
) Crushing
scrubbing
b
A
Intermediate Final
Concentrate
Raw material Dissolution
product
product
(I 515 kg/h)
(I 545 kg/h) (2 580 kg/h)
(2 570 kg/h) (I 500 kg/h)
Solvent
(lOSSkg/h)
Operation: 8 000 h/year
Product "X" 12 000 t/year
Block diagram
(Drawing No.)
I
Figure B.2 - Block diagram with basic and additional information
11

---------------------- Page: 15 ----------------------
Vacuum
To waste air treatment
station
/
z
Cooling water, 20 "C
2
3
m
i,
I
w
5
$
, Cooling water
8
z
E
E
cz
z
3
E
I.
r+
=r
u
K
c)
I.
=I
To storage
tanks
c
3
%
-.
5
To barrel
P3B
-- -
Product "X" 12 000 t/year
Operation: 8 000 h/year
b2B Distillation
All pressures areabsolutepressures
Process flow diagram

---------------------- Page: 16 ----------------------
Overhead Bottom Bottom
Concentrate Olstlllate Final product Final product Residue
Product Recycle
product product product
Fluid X kg/h 1363 3 409 2 046 1363 1363 1363
a-- a*- 1 I
Fluid Y kg/h 1
137 341 204 137 1 IJf 1 15t
I I I I
I I 3 500
1 15 1 15 1
Fluid Z kg/h 1 1
1
I I I
I I
1
Flow rate kg/h 1515 3 750 2 250
1500 1500 1500 1 3500 15 15
m3/h 1.21
3,12 1,8? 1,25 1,20 1,20 2s 0,Ol 0,Ol
Operating pressure (abs)
kPa 13 13
Operating temperature
l C 80 105 100 , 100 60 58 130
1 130 30
Density kg/m3 1250 1200 1200
1 1200 1250 1250 1400 1 1400 1500
To waste air
N2 treatment
+ 13,s m
I
‘-4 statlon
w2rY
Ir I. . I 1
J I
I I
I I IZk:., I ,I, I I
/
OOm
A
I d/ I &J
I 1 4A
-0
P2A P3A
To incinerator
P2B P3B
1 m3/h 10 m3/h
25 m
40 m
cast steel
Operation: 8 000 h/year
All pressures are absolute pressures

---------------------- Page: 17 ----------------------
_____------se _____------------------
__---------s-w ----------7
To waste air
I
I
treatment
I
I I
I n
I
Drawing No. . . .
1 w3
>
Drawing No. . . .
t,
I
To waste a
I
Drawing No. . . .
/k
882.62-SO-10H 131
PIG -i-
I n 7 -t4
I
From concentration unit
Drawing No. . . .
“/I--1 / j
TR
Ef
I \L
Drawing No. . . .
To incinerator
I
&
/-J----J
Drawing No. . . . P2A/PM2A P2B/PM2B
882*64-50-‘oH.131 P3A/PM3A P3B/PM3B
w3 1 w4 w5 Bl 82 B3A-B PlA-B P2A-B P3A-B
Identification number Kl WI w2
Vessel Centrifugal Pump Centrifugal
Bubble-cap Circulating Condenser Gas cooler DistaLLate Residue cooler Distittate Vessel
vessel
Denomination tray column evaporator pump pump
I I I I I I I I
Clperation: 8 000 t/year
ALL pressures are

---------------------- Page: 18 ----------------------
-----------___--------a--------- ---------yF-----------------7
Waste air
treatment
Drawing No. . . .
+ 13,s m
Orawlng No. . . .
4r
treatment
Drawing No. . . .
Drawing No.
Vacuum
station
Drawing No. . . .
+ 9.0 m
882.61-SO-1OH 131 882.62-SO-101,116
9
r
/i
pit -i -
I n- 3 7ioGli I
882.65-SO-10H 131
To incinerator
6
5;
s
$ > 3
$8
U
882.64-SO-10H 131
Drawing No. . . .
P3A/PM3A P3B/
P2A-B P3A-B
ldentlflcation number Kl WI w2 w3 WC WS Bl B2 B3A-B PlA-B
Bubble-cap Circulating Distillate Centrifugal
Condenser Gas cooler Oistillate coder Residue cooler Vessel Vessel Centrifugal Centrifugal
Denomination tray column evaporator vessel
pump pump pump
Operation: 8 000 h/year
0 1200 x 9 000
ALL pressures are
Technlcal data
m 40 m abs iotute pressures.
I I I 1 .- _ .--- .--- - .--- ---- 38m 725
Max. permanent
varkino messwe. MPa 0,2 / - 0,l 3.0 / - 0,l 0,3 / - 0.1 0,3 / - 0,l 0,6 / 0,6 0,s / 0,s 83 0.3 0.3 0,3 0,25 0,4 1
__ -. . . n--A. .m& ““I l - Afifi L ,.*---
.-. .= r. ----. -, - I rvouuLI A IL UVV I I YeaI-
Max. permanent working
250 250 200 200 100 250 150 150 150 Distittation
temperature, l C Piping and instrumentation diagram
Material 1.4571 1.45?1 l.bS?l l.CS’tl l.bS?l HII/ST35 l.bS?l Hll/ST35 l.bS?l GGC-40 1.4308 GGG-40
>No.)

---------------------- Page: 19 ----------------------
Q IS0
IS0 10628:1997(E)
LO1 A SL
LO1 A SL
LO1 A
Lot 8oL-sz-z9’zzL
c
“E
+-ii
In
In
3
cu‘
LO1 A
Lot 801-52-29’121
LO1 A SL LO1 A
LO?! 8oL-ooL-L9’zzL
,
c
m “E
2
3
z
- ,,, 8oL-ooL-L9’LzL
7
LO1 A SL
1
Figure B.7 - Piping and instrumentation diagram as utility flow diagram (UFD)

---------------------- Page: 20 ----------------------
@ IS0 IS0 10628:1997(E)
Annex C
(informative)
Selection of graphical symbols
This annex will be reviewed and revised, if necessary, when the general joint coordination work of ISOnC IO/SC 10
and IEC/TC 3/SC 3A leads to a new universal library of graphical (tpd) symbols. New standards may then be
published as collective symbol standards.
C. 1 Principles
In order to harmonize the sizes of graphical symbols with those of other drawing indications, the rules given in
IS0 3461-2 shall be applied.
The grid underneath the graphical symbol gives an indication of the proportions of the graphical symbol and
facilitates its positioning and reproduction.
Preferred locations of flow line connections to a graphical symbol are indicated by *. This is not a part of the
graphical symbol. When flow diagrams are produced by means of a computer aided design (CAD) system, flow
lines can only be connected to a graphical symbol at grid points.
C.2 Representation
if their meaning does not depend on the orientation. The
Graphical symbols may be turned or mirrored,
representation of some graphical symbols (i.e. columns, vessels, etc.) can be adjusted to the actual scale with
respect to the process plant.
C.3 Classification
in subject groups according to functional and/or design
The gra phical symbols are grouped together features. They
are arra nged in basic series, detailed series a nd examples of application.
The basic series shall preferably be used at the preliminary design stage (process flow diagram), whereas the
detailed series shall be applied at a more advanced or final stage of the engineering work (piping and instrument
diagram).
Additionally, it is recommended to use graphical symbols of the basic series in piping and instrument diagrams,
since it is often impossible to show every special feature of the equipment in a graphical symbol. The special
features are given in the equipment data sheets.
C.4 Summary of graphical symbols
C.4.1 Subject groups
A distinction is made between the following subject groups:
47

---------------------- Page: 21 ----------------------
IS0 10628:1997(E)
1 Vessels and tanks
2 Vessels with internals, columns with internals, chemical reactors with internals
3 F
...

NORME ISO
10628
INTERNATIONALE
Première édition
1997-04-I 5
Schémas de procédé pour les unités
de fabrication/de production - Règles
générales
Flow diagrams for process plants - General rules
Numéro de référence
ISO 10628:1997(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10628:1997(F)
Page
Sommaire
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Domaine d’application
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Références normatives
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Définitions
4 Classification, contenu et présentation de schémas
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de procédé
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Règles de dessin
Annexes
10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A Termes équivalents dans d’autres langues
B Exemples de schémas de procédé pour les unités de
11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fabrication/de production
18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C Sélection des symboles graphiques
62
D Lettres code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.
0 ISO 1997
Droits de reproduction réserves. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Internet central@iso.ch
c=ch; a=4OOnet; p=iso; o=isocs; s=central
x.400
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé a cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 10628 a été élaborée par le comité technique
lSO/TC 10, Dessins techniques, définition de produits et documentation y
relative.
Les annexes A a D de la présente Norme internationale sont données
uniquement a titre d’information.
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
Introduction
Le but de la présente Norme internationale est de fournir les lignes
directrices pour l’élaboration de schémas de procédé pour les unités de
fabrication/de production. Ces schémas sont utilisés principalement dans
les industries chimiques, pétrochimiques, pétrolières, pharmaceutiques,
alimentaires et d’environnement.
Ils peuvent également être utilisés dans d’autres industries, par exemple
minières et métallurgiques, pouvant décrire leurs procédés de fabrication
sous la forme de schémas de ce type.
Selon la quantité d’information a fournir, il convient de faire la distinction
entre schéma de principe, schéma de procédé et plan de tuyauterie et
d’instrumentation (TI) ou schéma détaillé.
La normalisation des schémas simplifiera leur préparation et leur
des spécialistes.
compréhension par

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 10628:1997(F)
NORME INTERNATIONALE @ Iso
Schémas de procédé pour les unités de fabrication/de
production - Règles générales
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale établit les règles générales pour l’élaboration de schémas de procédé pour les unités de
fabrication/de production. Ces schémas illustrent la configuration et le fonctionnement des usines en question et font
partie intégrante de la documentation technique complète nécessaire pour planifier, concevoir, construire, gérer, mettre
en service, faire fonctionner, entretenir et mettre hors service une usine.
Les schémas de procédé contribuent a simplifier les échanges d’information entre parties intéressées par l’élaboration, la
conception, la construction, le fonctionnement et la maintenance de telles usines.
La présente Norme internationale n’est pas applicable aux schémas du domaine électrotechnique.
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui en est faite, constituent des
dispositions valables pour la présente Norme internationale. Au moment de la publication, les éditions indiquées
étaient en vigueur. Toute norme est sujette a révision et les parties prenantes des accords fondés sur la présente
Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes des normes
indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes internationales en vigueur
à un moment donné.
ISO 128: 1982, Dessins techniques - Principes généraux de présentation.
ISO 1000:1992, Unites SI et recommandations pour l’emploi de leurs multiples et de certaines autres unités.
ISO 3098-I : 1974, Dessins techniques - Écriture - Partie 7: Caracteres courants.
ISO 3461-2: 1987, Principes généraux pour la création des symboles graphiques
- Partie 2: Symboles graphiques à
utiliser dans la documentation technique de produits.
ISO 351 l-l :1977, Fonctions et instrumentation pour la mesure et la régulation des processus industriels -
Représentation Symbolique - Partie 7: Principes de base.
ISO 351 l-2:1 984, Fonctions et instrumentation pour la mesure et la régulation des processus industriels -
Représentation symbolique - Partie 2: Extension des principes de base.
ISO 351 l-4: 1985, Fonctions de régulation,
de mesure et d’automatisme des processus industriels -
Représentation symbolique - Partie 4: Symboles de base pour la représentation des fonctions calculateur.

---------------------- Page: 5 ----------------------
@ ISO
ISO 10628:1997(F)
ISO 4196: 1984, Symboles graphiques - Utilisation des flèches.
Formats et présentation des élements graphiques des feuilles de dessin.
ISO 5457: 1980, Dessins techniques -
ISO 7200: 1984, Dessins techniques - Cartouches d’inscriptions.
Partie 1: Termes relatifs aux dessins
ISO 10209-I : 1992, Documentation technique de produit - Vocabulaire -
techniques: généralités et types de dessins.
3 Définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les définitions données dans I’ISO 10209-I et les définitions
suivantes s’appliquent.
En complément des termes utilisés dans les trois langues officielles de I’ISO (anglais, français et russe), la présente
NOTE -
Norme internationale donne dans l’annexe A les termes équivalents dans les langues allemande, italienne et espagnole; ces
termes sont publies sous la responsabilité des comités membres de l’Allemagne (DIN), de l’Italie (UNI) et de l’Espagne
(AENOR).
Toutefois, seuls les termes donnes dans les langues officielles peuvent être considérés comme étant des termes de I’ISO.
3.1 procédé: Suite d’opérations chimiques, physiques ou biologiques nécessaires pour la transformation, le
transport et le stockage de matériaux ou d’énergie.
3.2 étape de procédé: Partie de procédé relativement autonome. Elle comprend une ou plusieurs opérations de
base.
3.3 opération de base: Opération la plus simple d’un procédé suivant la théorie de la technologie des procédés.
3.4 usine: Système de complexes industriels avec l’infrastructure associée dans un lieu donné.
3.5 complexe industriel: Nombre d’usines de traitement indépendantes ou interconnectées avec les bâtiments
qui leur sont associés.
3.6 unité de fabrication/de production: Ensemble de moyens et structures nécessaires à la réalisation d’un
procédé.
Différents procédés ou étapes de procédé peuvent être effectues dans la même unité de fabrication/de production
NOTE -
ou section d’instaIlation/atelier (voir 3.7) a différents moments.
unité de fabrication
3.7 section, unité, partie d’installation/atelier: Partie d’une qui au moins
peut,
occasionnellement, fonctionner indépendamment des autres parties.
3.8 équipement: Éléments d’une usine, du type réservoir, échangeur de chaleur, pompes, compresseurs.
3.9 schéma de procédé: Schéma représentant le mode d’exploitation, la configuration et le fonctionnement
d’une unité de fabrication/de production ou d’une section d’installation/atelier.
Selon les informations nécessaires et leur présentation, il convient qu’une distinction soit faite entre trois types de
NOTE -
schémas de procédé pour unité de fabrication/de production, a savoir:
- les schémas de principe (voir 4.1);
- les plans de circulation des fluides (voir 4.2);
- les plans de tuyauterie et d’instrumentation (TI) ou schéma détaillé (voir 4.3).
3.10 désignation de référence: Code pour l’identification d’un équipement dans sa position fonctionnelle de
traitement.

---------------------- Page: 6 ----------------------
@ ISO ISO 10628:1997(F)
4 Classification, contenu et présentation de schémas de procédé
Tout schéma de procédé, quel que soit son type, doit respecter les exigences fonctionnelles.
La présentation graphique doit être conforme aux règles de l’article 5. Les voies d’écoulement et sens de flux
doivent être indiques par des traits et des fléches.
Toutes les pressions indiquées sur les schémas de procédé sont des pressions absolues. Les exceptions doivent
être signalées.
4.1 Schéma de principe
Le schéma de principe illustre in procédé ou une unité de fabrication/de production sous une forme simple à l’aide
de cadres rectangulaires contenant les inscriptions utiles, reliés par des traits (voir exemples aux figures B.l et
. m*
B2) .
Les cadres peuvent représenter:
- des procédés;
- des étapes de procédé;
- des opérations de base;
- des unités ou des groupes d’unités de fabrication/de production;
- des sections, unités, parties d’instaIlation/ateliers;
- des équipements.
Les traits peuvent représenter les flux de matériaux ou d’énergie (voir figure 1 comme exemple).
4.‘lt.l Informations de base
Le schéma de principe doit renfermer au moins les informations suivantes:
a) la dénomination des cadres;
b) la dénomination des flux d’entrée et de sortie de matériaux et d’énergie;
c) le sens des flux principaux entre cadres.
4.12 Informations complémentaires
Le schéma de principe peut également comprendre:
a) la dénomination des flux principaux entre cadres;
b) le débit des flux d’entrée et de sortie des matériaux;
c) le débit des flux d’entrée et de sortie d’énergie;
d) le débit des flux principaux entre cadres;
e) les conditions caractéristiques de fonctionnement.
4.2 Plan de circulation des fluides
Le plan de circulation des fluides illustre un procédé ou une unité de fabrication/de production a l’aide de symboles
graphiques reliés par des traits (voir exemples aux figures B.3 et B.4).
Les symboles graphiques représentent les équipements et les traits représentent les flux de masse ou d’énergie
ou les transports d’énergie.

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 10628:1997(F)
Procédé
Étapedeprocédé
c------w ---m---w
I I
I
j 1 Opération de base 1 j ________ 1
I
I ---mm-----------
Usine
--B---B-
r
I
I
Complexe industriel I
I
I
I
t
I I
. l----------------l
----------w-----m r
-I-
/ I ’
A7 +IllI_ ------ ï
c-III---
l
Unité de fabrication/ I I
!
I I
de production I
I l
I
m--------B------ l
j __________ 221 1 /
\--------
c---m--- -.,LcI--
t I I I
f I Équipement 1 I
I
I I 1 I
i,,,,,-,--,----A I L ---------w----m J
Figure 1
4.2.1 Informations de base
Le plan de circulation des fluides doit utiliser des symboles graphiques (voir par exemple l’annexe C, série de base)
et doit renfermer au moins les informations suivantes:
a) types d’équipements requis par le procédé, a l’exclusion des entraînements;
b) désignation de référence des équipements, a l’exclusion des entraînements;
c) cheminements et sens des flux d’entrée et de sortie de matériaux et d’énergie;
d) dénomination et débit des flux d’entrée et de sortie de matériaux;
e) dénomination des flux d’énergie ou transports d’énergie;
f) conditions caractéristiques de fonctionnement.
4.2.2 Informations complémentaires
Le plan de circulation des fluides utilise des symboles graphiques (voir par exemple l’annexe C, série de base et/ou
série détaillée) mais peut également comprendre les informations suivantes:
a) la dénomination des flux et des débits des fluides de procédé entre étapes de procédé;
4

---------------------- Page: 8 ----------------------
@ ISO ISO 10628:1997(F)
b) les débits des flux ou quantités d’énergie ou de transports d’énergie;
c) les appareils de robinetterie essentiels en position logique de traitement dictée par leur fonction;
d) les exigences fonctionnelles de mesure et de contrôle du procédé, aux points essentiels;
e) les conditions de fonctionnement supplémentaires;
f) la dénomination et les caractéristiques des équipements, indiquées sur le dessin ou dans une nomenclature
séparée;
g) la dénomination et les caractéristiques des entraînements, indiquées sur le dessin ou dans une nomenclature
séparée;
h) la hauteur des plates-formes et la position verticale relative approchée des équipements.
4.2.3 Représentation
II est recomma ndé de repr esenter les équipements, condui tes et appareils de rob Iinette rie par des symboles
ormément a l’annexe C principalement par les symboles de la s Arie de base.
ques conf I
WPh
II convient de désigner les équipements conformément a l’annexe D.
Les exigences fonctionnelles de mesure et de contrôle des procédés doivent être indiquées conformément aux
instructions de I’ISO 351 l-l, I’ISO 351 l-2 et de I’ISO 351 l-4.
4.3 Plan de tuyauterie et d’instrumentation (TI) ou schéma détaillé
Le plan de tuyauterie et d’instrumentation (TI), dérivé du plan de circulation des fluides, illustre la réalisation
technique d’un procédé a l’aide des symboles graphiques représentant les équipements et les tuyauteries et des
symboles graphiques représentant les fonctions de mesure et de contrôle des procédés (voir exemples aux figures
B.5 et B.6).
Le schéma détaillé (UFD) est un type particulier de plan de tuyauterie et d’instrumentation. II illustre de façon
schématique les circuits de fluides auxiliaires a l’intérieur d’une unité de fabrication/de production en représentant
toutes les tuyauteries et autres moyens requis pour transporter, distribuer et recueillir les fluides auxiliaires. Les
équipements de traitement de ces fluides peuvent être représentes sous forme de cases portant une inscription
(par exemple le numéro d’identification) et les raccordements utilisés (voir exemple de la figure B.7).
4.3.1 Informations de base
Le plan de tuyauterie et d’instrumentation doit utiliser des symboles graphiques (voir par exemple l’annexe C, série
de base et/ou série détaillée) et doit renfermer au moins les informations suivantes:
a) fonction ou type d’équipements, y compris entraînements, tuyauteries, convoyeurs, robinetterie et raccords,
ainsi que pièces de rechange installées;
numéro d’identification des équi pements mpri s en traîne ments, CO nvoyeurs et pièces de rechange
b) I y CO
installées;
c) données caractéristiques des équipements, si nécessaire, dans des nomenclatures séparées;
indicatio n du diamètre nominal, de la pression nominale, du matériau et du type de tuyauteries, par exemple
dl
classe ou numéro d’ide ntif ‘ication;
numéro,
détail des équipements, tuyauteries, robinetterie et raccords et de l’isolation thermique;
e)
f) fonctions de mesure et de contrôle des procédés avec numéro d’identification;
g) données caractéristiques des entraînements, si nécessaire, dans des nomenclatures séparées.

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 10628:1997(F)
4.3.2 Informations complémentaires
Le plan de tuyauterie et d’instrumentation peut également comprendre les informations suivantes:
dénomination des débits des flux ou quantités d’énergie ou de transports d’énergie;
a)
cheminements et sens des flux d’énergie ou transports d’énergie;
b)
types d’éléments et détecteurs essentiels;
d
matériaux de construction essentiels pour les équipements;
4
hauteur des plates-formes et position verticale relative approchée des équipements;
e)
désignation de référence de la robinetterie et des raccords;
f 1
dénomination des équipements.
9)
4.3.3 Représentation
II convient que la représentation de tous les équipements, appareils de robinetterie et raccords soit conforme aux
indications de l’annexe C.
II est recommandé de désigner les équipements, appareils de robinetterie et raccords conformément à l’annexe D.
Les systèmes auxiliaires peuvent être représentés par des cadres rectangulaires avec référence à des schémas
séparés.
Les fonctions de mesure et de contrôle des procédés doivent être représentés selon les indications de
I’ISO 351 l-l, I’ISO 351 l-2 et I’ISO 351 l-4.
5 Règles de dessin
5.1 Règles générales de dessin
Les règles de dessin normalisées doivent être respectées pour la représentation des schémas de procédé pour les
unités de fabrication/de production.
5.1.1 Format des feuilles de dessin
Le format des feuilles de dessin doit être conforme à I’ISO 5457 (feuille de type X). Considérant les diverses
.
pour la copie, on évitera les formats allongés ou plus grands que le AO.
tee hniques disp lonibles
5.1.2 Cartouche
nomenclatures (avec champs supplémentaires) spécifiés
Le cartouche de base pour dessins et dans I’ISO 7200
.
doit être utilis é
5.2 Disposition des schémas de procédé
II convient que les dimensions des symboles graphiques des équipements (à l’exception des pompes,
entraînements, appareils de robinetterie et raccords) refletent les dimensions réelles relatives, tant du point de vue
de l’échelle que de l’élévation.
Les installations prévues au niveau le plus élevé de l’unité doivent être représentées en haut du dessin, et celles
prévues au niveau le plus bas doivent être représentées en bas du dessin.

---------------------- Page: 10 ----------------------
@ ISO ISO 10628:1997(F)
Les symboles graphiques des fonctions de mesure et de contrôle des procédés pour les équipements et
tuyauteries, ainsi que pour les tuyauteries et la robinetterie elles-mêmes, doivent être représentés dans la position
logique dictée par leur fonction.
5.3 Traits de raccordement
5.3.1 Largeurs de traits
La largeur de trait sera liée au module de grille pour les schémas de procédé M = 2,5 mm.
Pour obtenir une représentation claire, des largeurs de traits différentes doivent être utilisées. Les conduites ou
tuyauteries principales doivent êt re mis es en évidence.
Les largeurs de traits suivantes, extraites de I’ISO 128, doivent être utilisées:
a) 1 mm (OI4 M) pour les conduites principales;
b) OI5 mm (OI2 M) pour
- les symboles graphiques d’équipements, sauf les appareils de robinetterie, raccords et accessoires de
tuyauterie,
- les cadres rectangulaires illustrant les opérations de base, les équipements de procédé, etc.,
- les conduites secondaires,
- les lignes de transport d’énergie ou lignes des systémes auxiliaires;
c) OI25 mm (OI1 M) pour
- les symboles graphiques d’appareils de robinetterie, raccords et accessoires de tuyauterie,
- les symboles des fonctions de mesure et de contrôle des procédés, lignes de commande et de
transmission des données,
- les lignes de référence,
- les autres lignes auxiliaires.
i
Aucune largeur de trait inférieure à OI25 mm (OI1 M) ne doit être utilisée.
5.3.2 Espacement des traits
L’espacement minimal entre traits parallèles ne doit jamais être inférieur au double de la largeur du trait le plus
large (voir ISO 128), et jamais inférieur à 1 mm.
Un espacement de 10 mm et plus est souhaitable entre traits de conduites.
5.3.3 Sens du flux
En général, le sens principal est de gauche a droite et du haut vers le bas.
Des flèches conformes aux spécifications de I’ISO 4196 indiquent l’entrée et la sortie des flux sur le schéma.
Les flèches sont incorporées au trait pour indiquer le sens des flux à l’intérieur du schéma. Si nécessaire pour une
meilleure compréhension du schéma, les flèches peuvent être utilisées à l’entrée des équipements (sauf pour les
pompes) et à l’amont des piquages.
Si un schéma est constitué de plusieurs feuilles, il est recommandé de dessiner les conduites et tuyauteries
d’entrée et de sortie au même niveau sur toutes les feuilles pour permettre le raccordement horizontal des feuilles.
5.3.4 Raccordements
Les raccordements entre conduites et tuyauteries doivent être dessinés comme indiqué aux figures 2 et 3.

---------------------- Page: 11 ----------------------
Figure 3
Figure 2
Les figures 4 et 5 représentent deux conduites ou tuyauteries qui ne sont pas raccordées.
La figure 5 doit être préférée.
Figure 4 Figure 5
5.3.5 Raccordements de systèmes auxiliaires
Les lignes des systèmes auxiliaires (par exemple lignes de transport d’énergie) doivent être représentées par des
traits interrompus avec l’indication du sens du flux, la référence du type de transport d’énergie et, si possible, le
numéro de dessin (voir figures B.5 et B.6).
5.4 Inscriptions
5.4.1 Type d’écriture
II est recommandé d’utiliser l’écriture B droite de I’ISO 3098-1:1974.
5.4.2 Hauteur d’écriture
La hauteur des caractères doit être de
a) 5 mm pour les désignations de référence des équipements principaux;
b) 2,5 mm pour les autres inscriptions.
5.4.3 Disposition des inscriptions
a) Équipements
II convient que les désignations de référence des équipements soient associées de près aux symboles
graphiques correspondants mais pas inscrits a l’intérieur.
Tous les autres détails (par exemple désignation, capacité nominale, pression, matériau) peuvent apparaître
soit sous le numéro d’identification, soit dans des tableaux séparés.
b) Conduites et tuyauteries
La désignation des conduites et tuyauteries doit apparaître parallélement à et au-dessus d’un trait horizontal et
a gauche d’un trait vertical, parallèlement a celui-ci.
Si l’on ne reconnaît pas du premier coup d’œil le début et la fin des conduites ou des tuyauteries, il convient
que les éléments correspondants soient repérés par des lettres identiques.

---------------------- Page: 12 ----------------------
@ ISO
ISO 10628:1997(F)
c) Appareils de robinetterie et raccords
La désignation de référence des appareils de robinetterie et des raccords doit être inscrite à côté du symbole
graphique, parallèlement au sens du flux.
d) Fonctions de mesure et de contrôle des procédés
II convient que la représentation soit conforme a I’ISO 351 l-l, I’ISO 351 l-2 et I’ISO 351 l-4.
Débits, conditions de fonctionnement, propriétés thermophysiques
e)
Les débits, conditions de fonctionnement et propriétés thermophysiques doivent être inscrits dans des cadres
rectangulaires horizontaux ou dans un tableau séparé. Les cadres doivent être reliés aux points de référence
par des traits de référence et doivent apparaître parallèlement à et au-dessus d’un trait horizontal et à gauche
ou à droite d’un trait vertical. Si les données se présentent sous forme de tableau, un numéro de série
correspondant à la liste en question doit être inscrit dans le cadre.
f) Les unités SI doivent être utilisées conformément à I’ISO 1000.

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 10628:1997(F)
Annexe A
(informative)
Termes équivalents dans d’autres langues
La présente annexe donne dans les langues anglaise, russe, allemande, italienne et espagnole, les termes
correspondant aux termes définis dans l’article 3.
Français Anglais Russe Allemand Italien Espagnol
procédé process TeXHOnOrM~eCKMM Verfahren processo proceso
npouecc
etapa de proceso
étape de procédé process step craaMFi npouecca Verfahrensabschnitt fase
opération de base unit operation OCHOBHaFl Grundoperation operazione di base operacion basica
0nepauMfi
usine works 3asoa Werk stabilimento fabrica
Anlagenkomplex complesso complejo
complexe industriel industrial complex npoM3BoflCTBeHHbiM
KOMllfleKC industriale industrial
verfahrenstechni- impianto di planta de proceso
unité de process plant rexrionorr4CleckaR
YCTaHOBKa sche Anlage produzione
fabrication/de
production
section, unité, plant section uex, 0TfieneHMe Teilanlage repart0 section de planta,
partie d’instal- unidad
lation/atelier
unità equipo
équipement equipment o6opy~osat-W Anlageteil
schémas de flow diagram cxeMa FlieBbild schema di diagrama de flujo
TeXHOnOrMC(eCKMX impianto de plantas de
procédé = PCF
YCTaHOBOK proceso
GrundflieBbild schema a blocchi diagrama de
schéma de principe block diagram 6notecxeMa
bloques
rextionorr4~eckafl Verfahrensflief3bild schema di diagrama de
Plan de circulation process flow
diagram cxeMa processo proceso
des fluides
(PCF) = schéma de
procédé
plan de tuyauterie piping and cxeMa Rohrleitungs- und schema tubazioni diagrama de
InstrumentenflieB- e strumenti, tuberias
et instrument Tpy6onpOBOflOB
d’instrumentation diagram (P & ID) VI KMll bild, RI-FlieBbild schema P & ID instrumentation,
diagrama T & I
(TI) ou schéma
(P & ID)
détaillé
10

---------------------- Page: 14 ----------------------
@ ISO
ISO 10628:1997(F)
Annexe B
(informative)
Exemples de schémas,de procédé pour les unités
de fabrication/de production
Les figures de la présente annexe illustrent les types de schémas décrits dans la présente Norme internationale
mais leur contenu technique ne fait pas partie intégrante de la présente Norme internationale.
Rejet
des gaz
Rejet des gaz
de broyage
A
r
Matière
Produit
Premiere
final
Dissolution ‘L Réaction (
)I Concentration ’
Solvant
-
Rejet
Résidu
de l’eau
Produit «X» 12 000 Van
Schéma de principe
I I
(Dessin no)
I I
Figure B.l - Schéma de principe avec informations de base
11

---------------------- Page: 15 ----------------------
0 ISO
ISO 10628:1997(F)
Produit
d’addition
(25 kg/h)
) Broyage
de broyage
A
Produit
Produit
Concentré
solution
intermédiaire final
(1 515 kg/h)
580 kg/h)
\L
(2 570 kg/h) (1500 kg/h)
(1545 kg/h)
) Fi ~~~~~~~~g~ 2 ié, i (Concentration 1 4 Dist iLTon_ 1 .-i
Récupération
Fonctionnement: 8 000 h/an
Produit «X» 12 000 Van
I I
Schéma de principe
(Dessin no)
Figure B.2 - Schéma de principe avec informations de base et informations complémentaires
12

---------------------- Page: 16 ----------------------
54 ~~a~ii~~ 1-0 Rejet de l'air de traitement
I I
I
Eau réfrigérée, 20 "C
En provenance de l'unité
Bl
de concentration
PIB
B3A
B2
Vers les
B3B
réservoirs
de stockage
Vers les barils
P3B
PZA
Produit «X» 12 000 t/an
PZB Fonctionnement: 8 000 h/an
Distillation
Toutes les pressions sont des pressions absolues
Plan de circulation des fluides
I
(Dessin no)
I

---------------------- Page: 17 ----------------------
P
Produl t Dlstlllat Prodult ffnl Produit fini Condenrat Condcnsat RCsidu
ConccntrC Produit de tete Recyclage
Fluide X kg/h 1363 3409 2046 1363 1363 1363
13?
Fluide Y kg/h 13? 341 204 13? 13?
Fluide 2 kg/h 3500 ls 15
1
I
1500 3500 b 15
DCblt kg/h 1515 3x0 2250 1500 1500
m3/h 1,21 3.12 1,8? 1,25 1,20 1.20 2.5 0.01 0,Ol
I
Pression de fonctionnement (abs.1 kPa 13 13
T-rature de fonctionnement ‘C 80 105 , 100 100 60 58 1 130 . 130 30 . .
I
1200 1200 1700 1720 1250 I 1100 I 1400 1500 I I I
acier au
carbone
PIB
0,O m
5 m3/h
PZA
Vers l’lncin&ateur
PZB iG-
10 m3/h
25 m 40m
acier moule
Fonctionnement: 8 000 h/an
Toutes les pressions sont des pressions absolues.
Plan de circulation des fluides

---------------------- Page: 18 ----------------------
pœ-----------a-----
mmem---------------------
Rejet de l’air
.
de traitement
Dessin n’ m.
> Dessin n* . . .
Q _
Rejet de l’air de
\
traitement ’
Dessin no .*
Oessin no . . .
a
r I
i ; $ 1 [----if=--;&-;-& ;;;,882.62-SO-,.“,,1 msgd
\
892.63-50-108 257
de concentration
Dessin no.
882.65SO-10H 131
----ppA A
PIAIPMIA PIBIPMIB
Dessin no . . .
&
0
Vers l’incln&ateur
v 73m
Dessin no. g ‘Id P2A/PM2A P2B/PMZB
p3A/PM3A P3B/PM3B
-. . _. - . _.
” Y . . . “I . .
Colonne b pla- É vaporateur de Condenseur Réfrlghant de Réfrlgerant du Réfrig6rant du EnceInte a Enceinte Enceinte Pompe Pompe Pompe
DQnominatlon
teaux et calottes circulation dlstallat r6sidu distillat centrifuge centrifuge
w
de barbotage
Fonctionnement: 8 000 h/an
1 m3/h
01200~9000 15 m* 20 m* S m* Sm* 0,s m* 0.63 m3 1m3 6.3 m3 S m3/h 10 m3/h
Toutes les pressions sont
1450 mW1
Donn&es techniques 24 calottes 0 350 * 2 SO0 0 400 * 2 SO0 0 200 x 2 500 0 100 x 2 500 $ ~0100xZSOQ 0900xl4On 1-w 01000x1800 01800x3200 1450 min” 1450 min-l
A des pressions absolues.
1 25
...

NORME ISO
10628
INTERNATIONALE
Première édition
1997-04-I 5
Schémas de procédé pour les unités
de fabrication/de production - Règles
générales
Flow diagrams for process plants - General rules
Numéro de référence
ISO 10628:1997(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10628:1997(F)
Page
Sommaire
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Domaine d’application
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Références normatives
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Définitions
4 Classification, contenu et présentation de schémas
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de procédé
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Règles de dessin
Annexes
10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A Termes équivalents dans d’autres langues
B Exemples de schémas de procédé pour les unités de
11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fabrication/de production
18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C Sélection des symboles graphiques
62
D Lettres code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.
0 ISO 1997
Droits de reproduction réserves. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Internet central@iso.ch
c=ch; a=4OOnet; p=iso; o=isocs; s=central
x.400
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé a cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 10628 a été élaborée par le comité technique
lSO/TC 10, Dessins techniques, définition de produits et documentation y
relative.
Les annexes A a D de la présente Norme internationale sont données
uniquement a titre d’information.
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
Introduction
Le but de la présente Norme internationale est de fournir les lignes
directrices pour l’élaboration de schémas de procédé pour les unités de
fabrication/de production. Ces schémas sont utilisés principalement dans
les industries chimiques, pétrochimiques, pétrolières, pharmaceutiques,
alimentaires et d’environnement.
Ils peuvent également être utilisés dans d’autres industries, par exemple
minières et métallurgiques, pouvant décrire leurs procédés de fabrication
sous la forme de schémas de ce type.
Selon la quantité d’information a fournir, il convient de faire la distinction
entre schéma de principe, schéma de procédé et plan de tuyauterie et
d’instrumentation (TI) ou schéma détaillé.
La normalisation des schémas simplifiera leur préparation et leur
des spécialistes.
compréhension par

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 10628:1997(F)
NORME INTERNATIONALE @ Iso
Schémas de procédé pour les unités de fabrication/de
production - Règles générales
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale établit les règles générales pour l’élaboration de schémas de procédé pour les unités de
fabrication/de production. Ces schémas illustrent la configuration et le fonctionnement des usines en question et font
partie intégrante de la documentation technique complète nécessaire pour planifier, concevoir, construire, gérer, mettre
en service, faire fonctionner, entretenir et mettre hors service une usine.
Les schémas de procédé contribuent a simplifier les échanges d’information entre parties intéressées par l’élaboration, la
conception, la construction, le fonctionnement et la maintenance de telles usines.
La présente Norme internationale n’est pas applicable aux schémas du domaine électrotechnique.
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui en est faite, constituent des
dispositions valables pour la présente Norme internationale. Au moment de la publication, les éditions indiquées
étaient en vigueur. Toute norme est sujette a révision et les parties prenantes des accords fondés sur la présente
Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes des normes
indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes internationales en vigueur
à un moment donné.
ISO 128: 1982, Dessins techniques - Principes généraux de présentation.
ISO 1000:1992, Unites SI et recommandations pour l’emploi de leurs multiples et de certaines autres unités.
ISO 3098-I : 1974, Dessins techniques - Écriture - Partie 7: Caracteres courants.
ISO 3461-2: 1987, Principes généraux pour la création des symboles graphiques
- Partie 2: Symboles graphiques à
utiliser dans la documentation technique de produits.
ISO 351 l-l :1977, Fonctions et instrumentation pour la mesure et la régulation des processus industriels -
Représentation Symbolique - Partie 7: Principes de base.
ISO 351 l-2:1 984, Fonctions et instrumentation pour la mesure et la régulation des processus industriels -
Représentation symbolique - Partie 2: Extension des principes de base.
ISO 351 l-4: 1985, Fonctions de régulation,
de mesure et d’automatisme des processus industriels -
Représentation symbolique - Partie 4: Symboles de base pour la représentation des fonctions calculateur.

---------------------- Page: 5 ----------------------
@ ISO
ISO 10628:1997(F)
ISO 4196: 1984, Symboles graphiques - Utilisation des flèches.
Formats et présentation des élements graphiques des feuilles de dessin.
ISO 5457: 1980, Dessins techniques -
ISO 7200: 1984, Dessins techniques - Cartouches d’inscriptions.
Partie 1: Termes relatifs aux dessins
ISO 10209-I : 1992, Documentation technique de produit - Vocabulaire -
techniques: généralités et types de dessins.
3 Définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les définitions données dans I’ISO 10209-I et les définitions
suivantes s’appliquent.
En complément des termes utilisés dans les trois langues officielles de I’ISO (anglais, français et russe), la présente
NOTE -
Norme internationale donne dans l’annexe A les termes équivalents dans les langues allemande, italienne et espagnole; ces
termes sont publies sous la responsabilité des comités membres de l’Allemagne (DIN), de l’Italie (UNI) et de l’Espagne
(AENOR).
Toutefois, seuls les termes donnes dans les langues officielles peuvent être considérés comme étant des termes de I’ISO.
3.1 procédé: Suite d’opérations chimiques, physiques ou biologiques nécessaires pour la transformation, le
transport et le stockage de matériaux ou d’énergie.
3.2 étape de procédé: Partie de procédé relativement autonome. Elle comprend une ou plusieurs opérations de
base.
3.3 opération de base: Opération la plus simple d’un procédé suivant la théorie de la technologie des procédés.
3.4 usine: Système de complexes industriels avec l’infrastructure associée dans un lieu donné.
3.5 complexe industriel: Nombre d’usines de traitement indépendantes ou interconnectées avec les bâtiments
qui leur sont associés.
3.6 unité de fabrication/de production: Ensemble de moyens et structures nécessaires à la réalisation d’un
procédé.
Différents procédés ou étapes de procédé peuvent être effectues dans la même unité de fabrication/de production
NOTE -
ou section d’instaIlation/atelier (voir 3.7) a différents moments.
unité de fabrication
3.7 section, unité, partie d’installation/atelier: Partie d’une qui au moins
peut,
occasionnellement, fonctionner indépendamment des autres parties.
3.8 équipement: Éléments d’une usine, du type réservoir, échangeur de chaleur, pompes, compresseurs.
3.9 schéma de procédé: Schéma représentant le mode d’exploitation, la configuration et le fonctionnement
d’une unité de fabrication/de production ou d’une section d’installation/atelier.
Selon les informations nécessaires et leur présentation, il convient qu’une distinction soit faite entre trois types de
NOTE -
schémas de procédé pour unité de fabrication/de production, a savoir:
- les schémas de principe (voir 4.1);
- les plans de circulation des fluides (voir 4.2);
- les plans de tuyauterie et d’instrumentation (TI) ou schéma détaillé (voir 4.3).
3.10 désignation de référence: Code pour l’identification d’un équipement dans sa position fonctionnelle de
traitement.

---------------------- Page: 6 ----------------------
@ ISO ISO 10628:1997(F)
4 Classification, contenu et présentation de schémas de procédé
Tout schéma de procédé, quel que soit son type, doit respecter les exigences fonctionnelles.
La présentation graphique doit être conforme aux règles de l’article 5. Les voies d’écoulement et sens de flux
doivent être indiques par des traits et des fléches.
Toutes les pressions indiquées sur les schémas de procédé sont des pressions absolues. Les exceptions doivent
être signalées.
4.1 Schéma de principe
Le schéma de principe illustre in procédé ou une unité de fabrication/de production sous une forme simple à l’aide
de cadres rectangulaires contenant les inscriptions utiles, reliés par des traits (voir exemples aux figures B.l et
. m*
B2) .
Les cadres peuvent représenter:
- des procédés;
- des étapes de procédé;
- des opérations de base;
- des unités ou des groupes d’unités de fabrication/de production;
- des sections, unités, parties d’instaIlation/ateliers;
- des équipements.
Les traits peuvent représenter les flux de matériaux ou d’énergie (voir figure 1 comme exemple).
4.‘lt.l Informations de base
Le schéma de principe doit renfermer au moins les informations suivantes:
a) la dénomination des cadres;
b) la dénomination des flux d’entrée et de sortie de matériaux et d’énergie;
c) le sens des flux principaux entre cadres.
4.12 Informations complémentaires
Le schéma de principe peut également comprendre:
a) la dénomination des flux principaux entre cadres;
b) le débit des flux d’entrée et de sortie des matériaux;
c) le débit des flux d’entrée et de sortie d’énergie;
d) le débit des flux principaux entre cadres;
e) les conditions caractéristiques de fonctionnement.
4.2 Plan de circulation des fluides
Le plan de circulation des fluides illustre un procédé ou une unité de fabrication/de production a l’aide de symboles
graphiques reliés par des traits (voir exemples aux figures B.3 et B.4).
Les symboles graphiques représentent les équipements et les traits représentent les flux de masse ou d’énergie
ou les transports d’énergie.

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 10628:1997(F)
Procédé
Étapedeprocédé
c------w ---m---w
I I
I
j 1 Opération de base 1 j ________ 1
I
I ---mm-----------
Usine
--B---B-
r
I
I
Complexe industriel I
I
I
I
t
I I
. l----------------l
----------w-----m r
-I-
/ I ’
A7 +IllI_ ------ ï
c-III---
l
Unité de fabrication/ I I
!
I I
de production I
I l
I
m--------B------ l
j __________ 221 1 /
\--------
c---m--- -.,LcI--
t I I I
f I Équipement 1 I
I
I I 1 I
i,,,,,-,--,----A I L ---------w----m J
Figure 1
4.2.1 Informations de base
Le plan de circulation des fluides doit utiliser des symboles graphiques (voir par exemple l’annexe C, série de base)
et doit renfermer au moins les informations suivantes:
a) types d’équipements requis par le procédé, a l’exclusion des entraînements;
b) désignation de référence des équipements, a l’exclusion des entraînements;
c) cheminements et sens des flux d’entrée et de sortie de matériaux et d’énergie;
d) dénomination et débit des flux d’entrée et de sortie de matériaux;
e) dénomination des flux d’énergie ou transports d’énergie;
f) conditions caractéristiques de fonctionnement.
4.2.2 Informations complémentaires
Le plan de circulation des fluides utilise des symboles graphiques (voir par exemple l’annexe C, série de base et/ou
série détaillée) mais peut également comprendre les informations suivantes:
a) la dénomination des flux et des débits des fluides de procédé entre étapes de procédé;
4

---------------------- Page: 8 ----------------------
@ ISO ISO 10628:1997(F)
b) les débits des flux ou quantités d’énergie ou de transports d’énergie;
c) les appareils de robinetterie essentiels en position logique de traitement dictée par leur fonction;
d) les exigences fonctionnelles de mesure et de contrôle du procédé, aux points essentiels;
e) les conditions de fonctionnement supplémentaires;
f) la dénomination et les caractéristiques des équipements, indiquées sur le dessin ou dans une nomenclature
séparée;
g) la dénomination et les caractéristiques des entraînements, indiquées sur le dessin ou dans une nomenclature
séparée;
h) la hauteur des plates-formes et la position verticale relative approchée des équipements.
4.2.3 Représentation
II est recomma ndé de repr esenter les équipements, condui tes et appareils de rob Iinette rie par des symboles
ormément a l’annexe C principalement par les symboles de la s Arie de base.
ques conf I
WPh
II convient de désigner les équipements conformément a l’annexe D.
Les exigences fonctionnelles de mesure et de contrôle des procédés doivent être indiquées conformément aux
instructions de I’ISO 351 l-l, I’ISO 351 l-2 et de I’ISO 351 l-4.
4.3 Plan de tuyauterie et d’instrumentation (TI) ou schéma détaillé
Le plan de tuyauterie et d’instrumentation (TI), dérivé du plan de circulation des fluides, illustre la réalisation
technique d’un procédé a l’aide des symboles graphiques représentant les équipements et les tuyauteries et des
symboles graphiques représentant les fonctions de mesure et de contrôle des procédés (voir exemples aux figures
B.5 et B.6).
Le schéma détaillé (UFD) est un type particulier de plan de tuyauterie et d’instrumentation. II illustre de façon
schématique les circuits de fluides auxiliaires a l’intérieur d’une unité de fabrication/de production en représentant
toutes les tuyauteries et autres moyens requis pour transporter, distribuer et recueillir les fluides auxiliaires. Les
équipements de traitement de ces fluides peuvent être représentes sous forme de cases portant une inscription
(par exemple le numéro d’identification) et les raccordements utilisés (voir exemple de la figure B.7).
4.3.1 Informations de base
Le plan de tuyauterie et d’instrumentation doit utiliser des symboles graphiques (voir par exemple l’annexe C, série
de base et/ou série détaillée) et doit renfermer au moins les informations suivantes:
a) fonction ou type d’équipements, y compris entraînements, tuyauteries, convoyeurs, robinetterie et raccords,
ainsi que pièces de rechange installées;
numéro d’identification des équi pements mpri s en traîne ments, CO nvoyeurs et pièces de rechange
b) I y CO
installées;
c) données caractéristiques des équipements, si nécessaire, dans des nomenclatures séparées;
indicatio n du diamètre nominal, de la pression nominale, du matériau et du type de tuyauteries, par exemple
dl
classe ou numéro d’ide ntif ‘ication;
numéro,
détail des équipements, tuyauteries, robinetterie et raccords et de l’isolation thermique;
e)
f) fonctions de mesure et de contrôle des procédés avec numéro d’identification;
g) données caractéristiques des entraînements, si nécessaire, dans des nomenclatures séparées.

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 10628:1997(F)
4.3.2 Informations complémentaires
Le plan de tuyauterie et d’instrumentation peut également comprendre les informations suivantes:
dénomination des débits des flux ou quantités d’énergie ou de transports d’énergie;
a)
cheminements et sens des flux d’énergie ou transports d’énergie;
b)
types d’éléments et détecteurs essentiels;
d
matériaux de construction essentiels pour les équipements;
4
hauteur des plates-formes et position verticale relative approchée des équipements;
e)
désignation de référence de la robinetterie et des raccords;
f 1
dénomination des équipements.
9)
4.3.3 Représentation
II convient que la représentation de tous les équipements, appareils de robinetterie et raccords soit conforme aux
indications de l’annexe C.
II est recommandé de désigner les équipements, appareils de robinetterie et raccords conformément à l’annexe D.
Les systèmes auxiliaires peuvent être représentés par des cadres rectangulaires avec référence à des schémas
séparés.
Les fonctions de mesure et de contrôle des procédés doivent être représentés selon les indications de
I’ISO 351 l-l, I’ISO 351 l-2 et I’ISO 351 l-4.
5 Règles de dessin
5.1 Règles générales de dessin
Les règles de dessin normalisées doivent être respectées pour la représentation des schémas de procédé pour les
unités de fabrication/de production.
5.1.1 Format des feuilles de dessin
Le format des feuilles de dessin doit être conforme à I’ISO 5457 (feuille de type X). Considérant les diverses
.
pour la copie, on évitera les formats allongés ou plus grands que le AO.
tee hniques disp lonibles
5.1.2 Cartouche
nomenclatures (avec champs supplémentaires) spécifiés
Le cartouche de base pour dessins et dans I’ISO 7200
.
doit être utilis é
5.2 Disposition des schémas de procédé
II convient que les dimensions des symboles graphiques des équipements (à l’exception des pompes,
entraînements, appareils de robinetterie et raccords) refletent les dimensions réelles relatives, tant du point de vue
de l’échelle que de l’élévation.
Les installations prévues au niveau le plus élevé de l’unité doivent être représentées en haut du dessin, et celles
prévues au niveau le plus bas doivent être représentées en bas du dessin.

---------------------- Page: 10 ----------------------
@ ISO ISO 10628:1997(F)
Les symboles graphiques des fonctions de mesure et de contrôle des procédés pour les équipements et
tuyauteries, ainsi que pour les tuyauteries et la robinetterie elles-mêmes, doivent être représentés dans la position
logique dictée par leur fonction.
5.3 Traits de raccordement
5.3.1 Largeurs de traits
La largeur de trait sera liée au module de grille pour les schémas de procédé M = 2,5 mm.
Pour obtenir une représentation claire, des largeurs de traits différentes doivent être utilisées. Les conduites ou
tuyauteries principales doivent êt re mis es en évidence.
Les largeurs de traits suivantes, extraites de I’ISO 128, doivent être utilisées:
a) 1 mm (OI4 M) pour les conduites principales;
b) OI5 mm (OI2 M) pour
- les symboles graphiques d’équipements, sauf les appareils de robinetterie, raccords et accessoires de
tuyauterie,
- les cadres rectangulaires illustrant les opérations de base, les équipements de procédé, etc.,
- les conduites secondaires,
- les lignes de transport d’énergie ou lignes des systémes auxiliaires;
c) OI25 mm (OI1 M) pour
- les symboles graphiques d’appareils de robinetterie, raccords et accessoires de tuyauterie,
- les symboles des fonctions de mesure et de contrôle des procédés, lignes de commande et de
transmission des données,
- les lignes de référence,
- les autres lignes auxiliaires.
i
Aucune largeur de trait inférieure à OI25 mm (OI1 M) ne doit être utilisée.
5.3.2 Espacement des traits
L’espacement minimal entre traits parallèles ne doit jamais être inférieur au double de la largeur du trait le plus
large (voir ISO 128), et jamais inférieur à 1 mm.
Un espacement de 10 mm et plus est souhaitable entre traits de conduites.
5.3.3 Sens du flux
En général, le sens principal est de gauche a droite et du haut vers le bas.
Des flèches conformes aux spécifications de I’ISO 4196 indiquent l’entrée et la sortie des flux sur le schéma.
Les flèches sont incorporées au trait pour indiquer le sens des flux à l’intérieur du schéma. Si nécessaire pour une
meilleure compréhension du schéma, les flèches peuvent être utilisées à l’entrée des équipements (sauf pour les
pompes) et à l’amont des piquages.
Si un schéma est constitué de plusieurs feuilles, il est recommandé de dessiner les conduites et tuyauteries
d’entrée et de sortie au même niveau sur toutes les feuilles pour permettre le raccordement horizontal des feuilles.
5.3.4 Raccordements
Les raccordements entre conduites et tuyauteries doivent être dessinés comme indiqué aux figures 2 et 3.

---------------------- Page: 11 ----------------------
Figure 3
Figure 2
Les figures 4 et 5 représentent deux conduites ou tuyauteries qui ne sont pas raccordées.
La figure 5 doit être préférée.
Figure 4 Figure 5
5.3.5 Raccordements de systèmes auxiliaires
Les lignes des systèmes auxiliaires (par exemple lignes de transport d’énergie) doivent être représentées par des
traits interrompus avec l’indication du sens du flux, la référence du type de transport d’énergie et, si possible, le
numéro de dessin (voir figures B.5 et B.6).
5.4 Inscriptions
5.4.1 Type d’écriture
II est recommandé d’utiliser l’écriture B droite de I’ISO 3098-1:1974.
5.4.2 Hauteur d’écriture
La hauteur des caractères doit être de
a) 5 mm pour les désignations de référence des équipements principaux;
b) 2,5 mm pour les autres inscriptions.
5.4.3 Disposition des inscriptions
a) Équipements
II convient que les désignations de référence des équipements soient associées de près aux symboles
graphiques correspondants mais pas inscrits a l’intérieur.
Tous les autres détails (par exemple désignation, capacité nominale, pression, matériau) peuvent apparaître
soit sous le numéro d’identification, soit dans des tableaux séparés.
b) Conduites et tuyauteries
La désignation des conduites et tuyauteries doit apparaître parallélement à et au-dessus d’un trait horizontal et
a gauche d’un trait vertical, parallèlement a celui-ci.
Si l’on ne reconnaît pas du premier coup d’œil le début et la fin des conduites ou des tuyauteries, il convient
que les éléments correspondants soient repérés par des lettres identiques.

---------------------- Page: 12 ----------------------
@ ISO
ISO 10628:1997(F)
c) Appareils de robinetterie et raccords
La désignation de référence des appareils de robinetterie et des raccords doit être inscrite à côté du symbole
graphique, parallèlement au sens du flux.
d) Fonctions de mesure et de contrôle des procédés
II convient que la représentation soit conforme a I’ISO 351 l-l, I’ISO 351 l-2 et I’ISO 351 l-4.
Débits, conditions de fonctionnement, propriétés thermophysiques
e)
Les débits, conditions de fonctionnement et propriétés thermophysiques doivent être inscrits dans des cadres
rectangulaires horizontaux ou dans un tableau séparé. Les cadres doivent être reliés aux points de référence
par des traits de référence et doivent apparaître parallèlement à et au-dessus d’un trait horizontal et à gauche
ou à droite d’un trait vertical. Si les données se présentent sous forme de tableau, un numéro de série
correspondant à la liste en question doit être inscrit dans le cadre.
f) Les unités SI doivent être utilisées conformément à I’ISO 1000.

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 10628:1997(F)
Annexe A
(informative)
Termes équivalents dans d’autres langues
La présente annexe donne dans les langues anglaise, russe, allemande, italienne et espagnole, les termes
correspondant aux termes définis dans l’article 3.
Français Anglais Russe Allemand Italien Espagnol
procédé process TeXHOnOrM~eCKMM Verfahren processo proceso
npouecc
etapa de proceso
étape de procédé process step craaMFi npouecca Verfahrensabschnitt fase
opération de base unit operation OCHOBHaFl Grundoperation operazione di base operacion basica
0nepauMfi
usine works 3asoa Werk stabilimento fabrica
Anlagenkomplex complesso complejo
complexe industriel industrial complex npoM3BoflCTBeHHbiM
KOMllfleKC industriale industrial
verfahrenstechni- impianto di planta de proceso
unité de process plant rexrionorr4CleckaR
YCTaHOBKa sche Anlage produzione
fabrication/de
production
section, unité, plant section uex, 0TfieneHMe Teilanlage repart0 section de planta,
partie d’instal- unidad
lation/atelier
unità equipo
équipement equipment o6opy~osat-W Anlageteil
schémas de flow diagram cxeMa FlieBbild schema di diagrama de flujo
TeXHOnOrMC(eCKMX impianto de plantas de
procédé = PCF
YCTaHOBOK proceso
GrundflieBbild schema a blocchi diagrama de
schéma de principe block diagram 6notecxeMa
bloques
rextionorr4~eckafl Verfahrensflief3bild schema di diagrama de
Plan de circulation process flow
diagram cxeMa processo proceso
des fluides
(PCF) = schéma de
procédé
plan de tuyauterie piping and cxeMa Rohrleitungs- und schema tubazioni diagrama de
InstrumentenflieB- e strumenti, tuberias
et instrument Tpy6onpOBOflOB
d’instrumentation diagram (P & ID) VI KMll bild, RI-FlieBbild schema P & ID instrumentation,
diagrama T & I
(TI) ou schéma
(P & ID)
détaillé
10

---------------------- Page: 14 ----------------------
@ ISO
ISO 10628:1997(F)
Annexe B
(informative)
Exemples de schémas,de procédé pour les unités
de fabrication/de production
Les figures de la présente annexe illustrent les types de schémas décrits dans la présente Norme internationale
mais leur contenu technique ne fait pas partie intégrante de la présente Norme internationale.
Rejet
des gaz
Rejet des gaz
de broyage
A
r
Matière
Produit
Premiere
final
Dissolution ‘L Réaction (
)I Concentration ’
Solvant
-
Rejet
Résidu
de l’eau
Produit «X» 12 000 Van
Schéma de principe
I I
(Dessin no)
I I
Figure B.l - Schéma de principe avec informations de base
11

---------------------- Page: 15 ----------------------
0 ISO
ISO 10628:1997(F)
Produit
d’addition
(25 kg/h)
) Broyage
de broyage
A
Produit
Produit
Concentré
solution
intermédiaire final
(1 515 kg/h)
580 kg/h)
\L
(2 570 kg/h) (1500 kg/h)
(1545 kg/h)
) Fi ~~~~~~~~g~ 2 ié, i (Concentration 1 4 Dist iLTon_ 1 .-i
Récupération
Fonctionnement: 8 000 h/an
Produit «X» 12 000 Van
I I
Schéma de principe
(Dessin no)
Figure B.2 - Schéma de principe avec informations de base et informations complémentaires
12

---------------------- Page: 16 ----------------------
54 ~~a~ii~~ 1-0 Rejet de l'air de traitement
I I
I
Eau réfrigérée, 20 "C
En provenance de l'unité
Bl
de concentration
PIB
B3A
B2
Vers les
B3B
réservoirs
de stockage
Vers les barils
P3B
PZA
Produit «X» 12 000 t/an
PZB Fonctionnement: 8 000 h/an
Distillation
Toutes les pressions sont des pressions absolues
Plan de circulation des fluides
I
(Dessin no)
I

---------------------- Page: 17 ----------------------
P
Produl t Dlstlllat Prodult ffnl Produit fini Condenrat Condcnsat RCsidu
ConccntrC Produit de tete Recyclage
Fluide X kg/h 1363 3409 2046 1363 1363 1363
13?
Fluide Y kg/h 13? 341 204 13? 13?
Fluide 2 kg/h 3500 ls 15
1
I
1500 3500 b 15
DCblt kg/h 1515 3x0 2250 1500 1500
m3/h 1,21 3.12 1,8? 1,25 1,20 1.20 2.5 0.01 0,Ol
I
Pression de fonctionnement (abs.1 kPa 13 13
T-rature de fonctionnement ‘C 80 105 , 100 100 60 58 1 130 . 130 30 . .
I
1200 1200 1700 1720 1250 I 1100 I 1400 1500 I I I
acier au
carbone
PIB
0,O m
5 m3/h
PZA
Vers l’lncin&ateur
PZB iG-
10 m3/h
25 m 40m
acier moule
Fonctionnement: 8 000 h/an
Toutes les pressions sont des pressions absolues.
Plan de circulation des fluides

---------------------- Page: 18 ----------------------
pœ-----------a-----
mmem---------------------
Rejet de l’air
.
de traitement
Dessin n’ m.
> Dessin n* . . .
Q _
Rejet de l’air de
\
traitement ’
Dessin no .*
Oessin no . . .
a
r I
i ; $ 1 [----if=--;&-;-& ;;;,882.62-SO-,.“,,1 msgd
\
892.63-50-108 257
de concentration
Dessin no.
882.65SO-10H 131
----ppA A
PIAIPMIA PIBIPMIB
Dessin no . . .
&
0
Vers l’incln&ateur
v 73m
Dessin no. g ‘Id P2A/PM2A P2B/PMZB
p3A/PM3A P3B/PM3B
-. . _. - . _.
” Y . . . “I . .
Colonne b pla- É vaporateur de Condenseur Réfrlghant de Réfrlgerant du Réfrig6rant du EnceInte a Enceinte Enceinte Pompe Pompe Pompe
DQnominatlon
teaux et calottes circulation dlstallat r6sidu distillat centrifuge centrifuge
w
de barbotage
Fonctionnement: 8 000 h/an
1 m3/h
01200~9000 15 m* 20 m* S m* Sm* 0,s m* 0.63 m3 1m3 6.3 m3 S m3/h 10 m3/h
Toutes les pressions sont
1450 mW1
Donn&es techniques 24 calottes 0 350 * 2 SO0 0 400 * 2 SO0 0 200 x 2 500 0 100 x 2 500 $ ~0100xZSOQ 0900xl4On 1-w 01000x1800 01800x3200 1450 min” 1450 min-l
A des pressions absolues.
1 25
...

SLOVENSKI SIST EN ISO 10628

STANDARD
februar 2002













Sheme procesnih obratov – Splošna pravila (ISO 10628:1997)

(enakovreden EN ISO 10628:2000)

Flow diagrams for process plants – General rules (ISO 10628:1997)



Schémas de procédé pour les unités de fabrication/de production –

Régles générales (ISO 10628:1997)



Fließschemata für verfahrenstechnische Anlagen - Allgemeine Regeln

(ISO 10628:1997)

















Deskriptorji: Risbe, tehnične risbe, kemijski obrati, grafične metode, sheme, procesne sheme,
blokovne sheme, grafični simboli, črkovno-številčne oznake, splošno.




Referenčna številka

ICS 01.080.30 SIST EN ISO 10628:2002 (sl)




Nadaljevanje na straneh II in od 1 do 62





2003-05. Standard je založil in izdal Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
©

---------------------- Page: 1 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002
NACIONALNI UVOD
Standard SIST EN ISO 10628:2002 (sl), Sheme procesnih obratov – Splošna pravila (ISO 10628:1997)
2002, ima status slovenskega standarda in je enakovreden evropskemu standardu EN ISO 10628:2000 (en),
Flow diagrams for process plants – General rules (ISO 10628:1997), 2000-11-16.
NACIONALNI PREDGOVOR
Mednarodni standard ISO 10628:1997 je pripravil tehnični odbor Mednarodne organizacije za
standardizacijo ISO/TC 10 Tehnične risbe, opredelitev izdelka in sorodna dokumentacija in ga je kot
evropski standard privzel CMC.
Slovenski standard SIST EN ISO 10628:2002 je prevod evropskega standarda EN ISO 10628:2000. V
primeru spora glede besedila slovenskega prevoda v tem standardu je odločilen evropski standard v
angleškem jeziku.
Slovensko izdajo standarda je dne 2001-12-14 sprejel tehnični odbor SIST/TC TRS Tehnično risanje,
veličine, enote, simboli in grafični simboli.
OPOMBI
– Povsod, kjer se v besedilu standarda uporablja izraz “evropski standard”, v
SIST EN ISO 10628:2002 to pomeni “slovenski standard”.
– Nacionalni uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.
– Ta nacionalni dokument je enakovreden EN ISO 10628:2000 in je objavljen z dovoljenjem

CEN
Rue de Stassart 36
1050 Bruselj
Belgija

This national document is identical with EN ISO 10628:2000 and is published with the
permission of
CEN
Rue de Stassart, 36
1050 Bruxelles
Belgium
II

---------------------- Page: 2 ----------------------

EVROPSKI STANDARD EN ISO 10628
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM december 2000

ICS: 01.080.30




Slovenska izdaja

Sheme procesnih obratov - Splošna pravila (ISO 10628:1997)

Flow diagrams for process Fließschemata für Schémas de procédé pour les
plants – General rules verfahrenstechnische Anlagen - unités de fabrication/de
(ISO 10628:1997) Allgemeine Regeln production – Régles générales
(ISO 10628:1997) (ISO 10628:1997)





Ta evropski standard je 16. novembra 2000 odobril CEN.

Člani CEN morajo ravnati v skladu s poslovnikom CEN/CENELEC, ki določa pogoje, pod katerimi dobi
ta standard status nacionalnega standarda brez kakršnih koli sprememb. Sezname najnovejših izdaj
teh nacionalnih standardov in njihove bibliografske podatke je možno dobiti na zahtevo pri Centralnem
sekretariatu ali članih CEN.

Ta evropski standard obstaja v treh uradnih izdajah (angleški, francoski, nemški). Izdaje v drugih
jezikih, ki jih članice CEN na lastno odgovornost prevedejo in izdajo ter prijavijo pri Centralnem
sekretariatu CEN, veljajo kot uradne izdaje.

Člani CEN so nacionalne organi za standarde Avstrije, Belgije, Češke republike, Danske, Finske,
Francije, Grčije, Irske, Islandije, Italije, Luksemburga, Nemčije, Nizozemske, Norveške, Portugalske,
Španije, Švedske, Švice in Združenega kraljestva.












CEN
Evropski komite za standardizacijo
European Committee for Standardization
Europäisches Komitee für Normung
Comité Européen de Normalisation

Centralni sekretariat: Rue de Stassart 36, B-1050 Bruselj

© 2000 CEN Lastnice avtorskih pravic so vse države članice CEN Ref. št. EN ISO 10628:2000 E

---------------------- Page: 3 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002
VSEBINA Stran
1 Namen .4
2 Zveza z drugimi standardi .4
3 Definicije .5
4 Razvrstitev, vsebina in predstavitev shem .5
5 Pravila risanja.8
Dodatek A (informativni): Enakovredni izrazi v drugih jezikih .12
Dodatek B (informativni): Primeri shem za procesne obrate .13
Dodatek C (informativni): Izbira grafičnih simbolov.20
Dodatek D (informativni): Črkovne oznake .62




2

---------------------- Page: 4 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002
Sheme procesnih obratov – Splošna pravila

1 Namen

Ta mednarodni standard uvaja splošna pravila za pripravo shem procesnih obratov. Sheme pomenijo
zgradbo in delovanje procesa ter so sestavni del tehnične dokumentacije, potrebne za načrtovanje,
konstruiranje, gradnjo, upravljanje, zagon, obratovanje, vzdrževanje in razgradnjo  obrata.

Sheme poenostavljajo izmenjavo informacij med posameznimi udeleženci pri razvoju, konstruiranju,
gradnji, obratovanju in vzdrževanju takih procesnih obratov.

Ta mednarodni standard se ne uporablja za elektrotehnične sheme.

2 Zveza z drugimi standardi

Spodaj navedeni standardi vsebujejo določila, ki z navedbami v besedilu sestavljajo določila tega
mednarodnega standarda. Navedene izdaje so bile veljavne ob objavi. Vsi standardi se spreminjajo in
udeleženke dogovorov, ki temeljijo na tem mednarodnem standardu, naj si prizadevajo za uporabo
najnovejših izdaj spodaj navedenih standardov. Člani IEC in ISO vzdržujejo sezname trenutno
veljavnih mednarodnih standardov.

ISO 128:1982, Tehnične risbe – Splošna načela prikazovanja

ISO 1000:1992, Mednarodni sistem (SI) enot ter priporočila za uporabo njihovih večkratnikov in
nekaterih drugih enot

ISO 3098-1:1974, Tehnične risbe – Pisava – 1. del: Priporočena pisava

ISO 3461-2:1987, Splošna načela oblikovanja grafičnih simbolov – 2. del: Grafični simboli za rabo v
tehnični dokumentaciji izdelkov

ISO 3511-1:1977, Merilne krmilne funkcije in instrumentalna oprema v procesni tehniki – Simboličen
prikaz – 1. del: Osnovne zahteve

ISO 3511-2:1984, Merilne krmilne funkcije in instrumentalna oprema v procesni tehniki – Simboličen
prikaz – 2. del: Razširitev osnovnih zahtev

ISO 3511-4:1985, Merilne krmilne funkcije in instrumentalna oprema v procesni tehniki – Simboličen
prikaz – 4. del: Osnovni simboli procesnih računalnikov, vmesnikov in skupnih prikazovalnih/krmilnih
funkcij

ISO 4196:1984, Grafični simboli – Uporaba puščic

ISO 5457:1980, Tehnične risbe – Velikosti in ureditev risalnih listov

ISO 7200:1984, Tehnične risbe – Glave

ISO 10209-1:1992, Tehnična dokumentacija izdelkov – Slovar – 1. del: Izrazi, ki se nanašajo na
tehnične risbe – Splošno in vrste risb

3

---------------------- Page: 5 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002
3 Definicije

V tem mednarodnem standardu se uporabljajo definicije iz ISO 10209−1 in definicije, navedene v nadaljevanju.

OPOMBA: Izrazi v tem delu ISO 10628 so razen v uradnih jezikih ISO (angleškem, francoskem in ruskem) tudi v nemškem,
italijanskem in španskem jeziku. Zadnji so objavljeni z odgovornostjo ustreznih organov za Nemčijo (DIN), Italijo
(UNI) in Španijo (AENOR). Kot izrazi ISO pa veljajo samo tisti, ki so v uradnih jezikih.

3.1 Proces: zaporedje kemijskih, fizikalnih ali bioloških operacij za presnovo, transport ali
skladiščenje snovi ali energije.

3.2 Procesna stopnja: del procesa, ki je pretežno neodvisen in ga sestavlja ena ali več osnovnih operacij.

3.3 Osnovna operacija: po teoriji procesne tehnike najpreprostejša operacija v procesu.

3.4 Tovarna: celota proizvodnih kompleksov in pripadajoče infrastrukture na eni lokaciji.

3.5 Industrijski kompleks: več samostojnih ali povezanih procesnih obratov skupaj z zgradbami,
proizvodni kompleks.

3.6 Procesni obrat: postroji in konstrukcije, potrebni za izvedbo procesa.

OPOMBA: Različni procesi ali procesne stopnje lahko potekajo v istem procesnem obratu ali delu obrata (glej 3.7) v
različnih časovnih obdobjih.

3.7 Del obrata: del procesnega obrata, ki lahko, vsaj občasno, obratuje samostojno.

3.8 Oprema: posamezni deli obrata, npr. posode, kolone, toplotni prenosniki, črpalke, kompresorji.

3.9 Shema: grafični prikaz postopka, zgradbe in delovanja procesnega obrata ali dela obrata.

OPOMBA: Glede na informacije in predstavitve je treba razlikovati tri vrste shem, in sicer:
- blokovno (glej 4.1),
- procesno (glej 4.2),
- shemo ocevja in instrumentacije (shema OI) (glej 4.3).

3.10 Referenčno označevanje: črkovne oznake za razpoznavanje opreme v procesu glede na
njihovo funkcijo.

4 Razvrstitev, vsebina in predstavitev shem

Vsaka vrsta sheme naj upošteva funkcionalne zahteve.Grafična predstavitev naj bo skladna s pravili iz
5. poglavja. Poti in smer toka naj bodo označeni s črtami in puščicami.

4.1 Blokovna shema

Z blokovno shemo se ponazori proces ali procesni obrat s pravokotniki in ustreznimi vpisi imen ali
oznak. Pravokotnike povezujejo tokovnice (glej sliki B.1 in B.2 kot primera).

Pravokotniki lahko predstavljajo:
• procese,
• procesne stopnje,
• osnovne operacije,
• procesne obrate ali skupine procesnih obratov,
• dele obrata,
• opremo.
4

---------------------- Page: 6 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002
Tokovnice lahko pomenijo snovne ali energijske tokove (glej sliko 1 kot primer).

Proces




Procesna stopnja



Osnovna operacija




Tovarna




Industrijski kompleks



Procesni obrat




Del obrata



Oprema


Slika 1

4.1.1 Osnovne informacije

Blokovna shema naj vsebuje vsaj naslednje informacije:
a) imena pravokotnikov,
b) imena vstopajočih in izstopajočih snovnih in energijskih tokov,
c) pot in smer glavnih tokov med pravokotniki.

4.1.2 Dodatne informacije

Blokovna shema lahko vsebuje tudi:
a) imena glavnih tokov med pravokotniki,
b) pretoke vstopajočih in izstopajočih snovi,
c) pretoke vstopajočih in izstopajočih energijskih tokov,
d) pretoke glavnih tokov med pravokotniki,
e) značilne obratovalne pogoje.

4.2 Procesna shema

Procesna shema opiše proces ali procesni obrat z grafičnimi simboli, povezanimi s tokovnicami (glej
sliki B.3 in B.4 kot primera).

Grafični simboli pomenijo opremo, črte pa ponazarjajo masne ali energijske tokove ali energente.
5

---------------------- Page: 7 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002
4.2.1 Osnovne informacije

V procesni shemi naj bodo uporabljeni grafični simboli (glej dodatek C za osnovne vrste) in naj
vsebuje vsaj naslednje informacije:
a) vrsto opreme, potrebne v procesu, razen pogonov,
b) referenčno oznako opreme, razen pogonov,
c) poti in smeri vstopajočih in izstopajočih snovnih in energijskih tokov,
d) imena in pretoke ali količine vstopajočih in izstopajočih snovi,
e) imena energijskih tokov ali energentov,
f) značilne obratovalne pogoje.

4.2.2 Dodatne informacije

V procesni shemi se uporabljajo grafični simboli (glej dodatek C za osnovne in/ali podrobne vrste) in
lahko vsebuje tudi naslednje informacije:
a) imena tokov in pretoke ali količine procesnih fluidov med procesnimi stopnjami,
b) pretoke ali količine energije ali energentov,
c) bistvena zapirala v logičnem procesnem položaju glede na njihovo funkcijo,
d) funkcionalne zahteve po procesnem merjenju in krmiljenju na pomembnih točkah,
e) dodatne obratovalne pogoje,
f) imena opreme in značilne podatke o opremi, navedeni na risbi ali v ločenih seznamih,
g) imena pogonov in značilne podatke o pogonih, navedenih na risbi ali v ločenih seznamih,
h) višine ploščadi in približne relativne položajne višine opreme.

4.2.3 Predstavitev

Oprema, tokovnice in zapirala naj bodo predstavljeni z grafičnimi simboli skladno z dodatkom C, zlasti
s tistimi iz osnovnih vrst.

Oprema naj bo označena skladno z dodatkom D.

Funkcionalne zahteve po procesnem merjenju in krmiljenju naj bodo navedene skladno z
ISO 3511-1, ISO 3511-2 in ISO 3511-4.

4.3 Shema ocevja in instrumentacije (shema OI)

Shema ocevja in instrumentacije (shema OI), ki temelji na procesni shemi, je z grafičnimi simboli za
opremo in ocevje ter za merilne in krmilne funkcije predstavljena tehnična izvedba procesa (glej sliki
B.5 in B.6 kot primera).

Shema pogonskih sredstev (shema PS) je posebna vrsta sheme ocevja in instrumentacije. Shematsko
pomeni sisteme pogonskih sredstev v procesnem obratu z vsemi vodi in drugimi elementi, potrebnimi za
transport, razdeljevanje in zbiranje pogonskih sredstev. Procesna oprema v shemi PS je lahko
predstavljena z grafičnimi simboli in oznakami z vpisom (npr. razpoznavnimi številkami), tokovnice PS
pa s črtami (glej sliko B.7 kot primer).





6

---------------------- Page: 8 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002
4.3.1 Osnovne informacije

V shemi ocevja in instrumentacije se uporabljajo grafični simboli (glej npr. dodatek C za osnovne in/ali
podrobne vrste) in naj vsebuje vsaj naslednje informacije:

a) funkcijo ali vrsto opreme, vključno s pogoni, transportnimi napravami ter vgrajenimi rezervnimi
enotami,
b) razpoznavno številko opreme, vključno s pogoni, transportnimi napravami in vgrajenimi
rezervnimi enotami,
c) značilne podatke opreme, navedene v posebnih seznamih, če je potrebno,
d) navedbo nominalnega premera, tlačnega razreda, materiala in izvedbe cevovoda npr. s številko
cevovoda, razredom cevovoda ali razpoznavno številko,
e) podatke o toplotni izolaciji opreme, ocevja in cevovodne armature,
f) merilne in krmilne funkcije v procesu z razpoznavno številko,
g) značilne podatke za pogone, navedene v posebnih seznamih, če je potrebno.

4.3.2 Dodatne informacije

Shema ocevja in instrumentacije lahko vsebuje tudi naslednje informacije:
a) imena tokov in pretoke ali količine energije ali nosilcev energije,
b) poti in smeri energijskih tokov ali nosilcev energije,
c) vrsto pomembnih primarnih elementov in senzorjev,
d) pomembnejše konstrukcijske materiale opreme,
e) višino ploščadi in približno relativno položajno višino opreme,
f) referenčno oznako za zapirala in drugo cevovodno armaturo,
g) imena opreme.

4.3.3 Predstavitev

Predstavitev celotne opreme, zapiral in druge cevovodne armature mora biti skladna z dodatkom C.

Oprema, zapirala in druga cevovodna armatura morajo biti označeni skladno z dodatkom D.

Pomožni sistemi so lahko predstavljeni s pravokotniki ob sklicevanju na posebne sheme.

Merilne in krmilne funkcije procesa naj ustrezajo ISO 3511-1, ISO 3511-2 in ISO 3511-4.

5 Pravila risanja

5.1 Splošna pravila risanja

Za predstavitev shem procesnih obratov naj se uporabljajo standardna pravila risanja.

5.1.1 Formati risalnih listov

Uporabljajo naj se formati, ki ustrezajo ISO 5457 (vrsta X). Upoštevaje različne razpoložljive tehnike
kopiranja naj bi se izogibali podaljšanim formatom in formatom, večjim od A0.

5.1.2 Glava

Glave risb in kosovnice (z dodatnimi polji) naj bodo skladne z ISO 7200.
7

---------------------- Page: 9 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002
5.2 Razporeditev shem

Velikost grafičnih simbolov za opremo (razen črpalk, pogonov, zapiral in druge cevovodne armature)
naj odraža dejansko relativno velikost glede na merilo in položajno višino.

Naprave, za katere pričakujemo, da bodo nameščene najvišje v obratu, naj bodo tudi na risbi
prikazane zgoraj, tiste najnižje pa spodaj.

Grafični simboli procesa, ki se nanašajo na merilne in krmilne funkcije opreme in ocevja, ter samo
ocevje in zapirala naj bodo prikazani na logičnem mestu glede na njihove funkcije.

5.3 Vezne črte

5.3.1 Debelina črt

Debelina črt naj bo skladna z modulom rastrske mreže za sheme, M = 2,5 mm.

Za jasen in nazoren prikaz naj se uporabljajo črte različnih debelin. Črte za glavne tokove ali glavno
ocevje naj bodo poudarjene.

Uporabljajo naj se naslednje debeline črt, izbrane po ISO 128:
a) 1 mm (0,4 M) za glavne tokovnice;
b) 0,5 mm (0,2 M) za:
- grafične simbole opreme, razen zapiral in druge cevovodne armature ter dodatkov ocevja,
- pravokotnike, ki prikazujejo osnovne operacije, procesno opremo itd.,
- pomožne tokovnice,
- tokovnice energentov in črte pomožnih sistemov;
c) 0,25 mm (0,1 M) za:
- grafične simbole zapiral in druge cevovodne armature ter dodatkov ocevja,
- simbole merilnih in krmilnih funkcij procesa, tokovnice za krmiljenje in prenos podatkov,
- referenčne črte,
- druge pomožne črte.

Črte, tanjše od 0,25 mm (0,1 M), naj se ne uporabljajo.

5.3.2 Razmik med črtami

Razmik med dvema vzporednima črtama naj ne bi bil manjši od dvakratne debeline najdebelejše črte
(glej ISO 128), vendar najmanj 1 mm.

Med tokovnicami je zaželen razmik, večji od 10 mm.

5.3.3 Smer toka

Na splošno je glavni tok usmerjen od leve proti desni in od zgoraj navzdol.

Vtočne in iztočne puščice, risane skladno z ISO 4196, se uporabljajo za prikaz vstopajočih in
izstopajočih tokov pomembnih snovi.

Puščice za prikaz smeri tokov so v shemi risane na tokovnice. Za boljše razumevanje se puščice
lahko uporabljajo na vtoku v opremo (razen pri črpalkah) in na tokovnicah pred razcepom.

Če je shema narisana na več listih, je priporočljivo, da so črte za vstopajoče in izstopajoče tokove ter ocevje
narisane tako, da se nadaljujejo na istem nivoju, če so posamezni listi položeni vodoravno eden poleg drugega.
8

---------------------- Page: 10 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002
5.3.4 Povezave

Spoji med tokovnicami ali cevmi naj bodo narisani, kot je prikazano na slikah 2 in 3.





ali




Slika 2 Slika 3



Sliki 4 in 5 prikazujeta dve možnosti prikaza tokovnic ali cevi, ki nista spojeni. Način prikaza na sliki 5 je
boljši.









Slika 4 Slika 5


5.3.5 Povezave tokovnic pomožnih sistemov

Tokovnice pomožnih sistemov (npr. tokovnice energentov) naj bodo prikazane s črtkanimi črtami,
nakazano smerjo toka in navedeno vrsto energenta in po možnosti številko risbe (glej sliki B.5 in B.6).

5.4 Vpisi

5.4.1 Vrsta črk

Priporoča se pokončna pisava tipa B skladno z ISO 3098-1:1974.

5.4.2 Višina črk

Višina črk naj bo:
a) 5 mm za oznake glavne opreme;
b) 2,5 mm za druge vpise.

5.4.3 Razporeditev vpisov

a) Oprema:
Referenčne oznake opreme naj bodo v bližini ustreznega grafičnega simbola, vendar ne znotraj
njega. Druge podrobnosti (npr. oznaka, nominalna kapaciteta, tlak, material) so lahko prikazane
pod referenčnimi oznakami ali ločeno v preglednicah.
9

---------------------- Page: 11 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002
b) Tokovnice ali ocevje:
Oznake tokovnic ali ocevja naj bodo napisane nad vodoravnimi tokovnicami in vzporedno z
njimi ter levo od navpičnih tokovnic in vzporedno z njimi. Če začetek in konec tokovnic ali
ocevja nista takoj razpoznavna, je ustrezne elemente treba označiti z istimi črkami.
c) Zapirala in druga cevovodna armatura:
Referenčne oznake zapiral in druge cevovodne armature naj bodo napisane poleg grafičnega
simbola in vzporedno s smerjo toka.
d) Merilne in krmilne funkcije v procesu:
Predstavitev mora biti skladna z ISO 3511-1, ISO 3511-2 in ISO 3511-4.
e) Pretoki, pogoji obratovanja, termofizikalne lastnosti:
Pretoki, pogoji obratovanja in termofizikalne lastnosti naj bodo vpisani v pravokotnike ali v
posebno preglednico. Pravokotnike naj z referenčnimi točkami povezujejo referenčne črte.
Pravokotniki naj bodo vzporedni z vodoravnimi tokovnicami in nad njimi ter levo ali desno od
navpičnih tokovnic. Če so podatki prikazani v preglednici, se v pravokotnike vpišejo ustrezne
številke s seznama podatkov.
f) Uporabljajo naj se enote SI, ki so skladne z ISO 1000.


10

---------------------- Page: 12 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002
Dodatek A
(informativni)



Enakovredni izrazi v drugih jezikih

V tem dodatku so za izraze iz 3. poglavja navedeni enakovredni izrazi v slovenskem, angleškem,
francoskem, ruskem, nemškem, italijanskem in španskem jeziku.

Slovensko Angleško Francosko Rusko Nemško Italijansko Špansko
proces process procédé технологический Verfahren processo proceso
процесс
procesna process step étape de procédé cтадия процесса Verfahrens- fase etapa de
stopnja abschnitt proceso
osnovna unit operation opération de oсновная Grundoperation operazione di operacion
operacija base операция base basica
tovarna works usine завод Werk stabilimento fabrica
industrijski industrial complexe производственный Anlagenkomplex complesso complejo
kompleks complex industriel комплекс industriale industrial
unité de
procesni process plant tехнологическая verfahrenstechnische impianto di planta de
fabrication/
obrat установка Anlage produzione proceso
de production
del obrata plant section section, unité, цех, отделение Teilanlage reparto seccion de
partie planta, unidad
d’instalation/
atelier
oprema equipment équipement оборудование Anlageteil unità equipo
shema flow diagram schémas de схема Flieβbild schema di diagrama de
procédé = PCF технологических impianto flujo de plantas
установок de proceso
blokovna block diagram schéma de блок-схема Grundflieβbild schema a diagrama de
shema principe blocchi bloques
procesna process flow Plan de технологическая Verfahrensflieβbild schema di diagrama de
shema diagram circulation des схема processo proceso
fluides
(PCF = schéma
de procédé
shema
piping and plan de cхема Rohrleitungs und schema diagrama de
ocevja in instrument tuyauterie et трубопроводов и Instrumentenflieβ- tubazioni e tuberias
instrumentacije diagram (P&ID) d’instrumentation КИП bild, RI-Flieβbild strumenti, instrumentacion,
(shema OI) (TI) ou schéma schema P&ID diagrama T&I
détaillé (P&ID)


11

---------------------- Page: 13 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002
Dodatek B
(informativni)



Primeri shem za procesne obrate

Slike v tem dodatku prikazujejo vrste shem, opisanih v tem mednarodnem standardu, vendar njihova
tehnična vsebina ni sestavni del tega standarda.






Slika B.1: Blokovna shema z osnovnimi informacijami


















12

---------------------- Page: 14 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002





Slika B.2: Blokovna shema z osnovnimi in dodatnimi informacijami
13

---------------------- Page: 15 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002



Slika B.3: Procesna shema z osnovnimi informacijami


14

---------------------- Page: 16 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002



Slika B.4: Procesna shema osnovnimi in dodatnimi informacijami
15

---------------------- Page: 17 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

OPOMBA: Za jasnejšo predstavitev so oznake za instrumentacijo, ocevje, zapirala in drugo cevovodno armaturo prikazane samo ponekod.


Slika B.5: Shema ocevja in instrumentacije (shemaOI) z osnovnimi informacijami
16

---------------------- Page: 18 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

OPOMBA: Za jasnejšo predstavitev so oznake za instrumentacijo, ocevje, zapirala in drugo cevovodno armaturo prikazane samo ponekod.


Slika B.6: Shema ocevja in instrumentacije (shemaOI) z osnovnimi in dodatnimi informacijami
17

---------------------- Page: 19 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002



Slika B.7: Shema ocevja in instrumentacije kot shema tokov pogonskih sredstev (shema PS)
18

---------------------- Page: 20 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002
Dodatek C
(informativni)



Izbira grafičnih simbolov

Ta dodatek bo po potrebi pregledan in popravljen, če bo rezultat usklajevalnega dela
ISO/TC 10/SC 10 in IEC/TC 3/SC 3A nova splošno veljavna knjižnica grafičnih simbolov. Nov
standard bo nato lahko objavljen kot združeni standard simbolov.

C.1 Načela

Da bi se velikosti grafičnih simbolov ujemale z velikostjo drugih narisanih znakov, naj se upoštevajo
pravila iz ISO 3461-2.

Mreža, na kateri je narisan grafični simbol, prikazuje njegova razmerja in olajša njegovo umeščanje in
razmnoževanje.

Prednostna mesta stikov tokovnic z grafičnim simbolom so prikazana z   A . Ta znak ni del
grafičnega simbola. Če so procesne sheme izdelane z računalniško podprtimi sistemi (CAD), potem
se lahko tokovnice stikajo z grafičnimi simboli samo v mrežnih presečiščih.

C.2 Prikaz

Grafični simboli so lahko obrnjeni ali zrcaljeni, če njihov pomen ni odvisen od usmerjenosti. Njihov
prikaz ( kolon, posod itd.) se lahko prilagodi dejanskemu merilu glede na procesni obrat.

C.3 Razvrščanje

Grafični simboli so razvrščeni po skupinah glede na funkcijo in/ali konstrukcijske značilnosti.
Razvrščeni so v osnovne vrste, podrobne vrste in primere uporabe.

Osnovne vrste je zaželeno uporabljati v predhodni stopnji načrtovanja (procesna shema), medtem ko
naj bi podrobne vrste uporabljali v končni stopnji (shema ocevja in instrumentacije).

Dodatno je priporočena uporaba grafičnih simbolov osnovne vrste v shemah ocevja in instrumentacije,
ker je pogosto nemogoče prikazati vsako podrobno značilnost opreme v grafičnem simbolu. Podrobne
značilnosti so navedene v specifikacijskih seznamih opreme.

C.4 Pregled grafičnih simbolov

C.4.1 Skupine

Standard razlikuje naslednje skupine:

1 Posode
2 Posode z vgrajenimi deli, kolone z vgrajenimi deli, kemijski reaktorji z vgrajenimi deli
3 Naprave za gretje in hlajenje
4 Toplotni prenosniki, generatorji pare, peči
5 Filtri, filtri za tekočine, filtri za pline
6 Vejalniki, sejalne naprave, sejalniki, sortirne naprave, sortirniki
7 Izločevalniki
8 Centrifuge
9 Sušilniki
10 Drobilniki in mlini
11 Mešala
19

---------------------- Page: 21 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002
12 Mešalniki, gnetilniki
13 Predelovalni stroji, oblikovalni stroji
14 Črpalke za tekočine
15 Kompresorji, vakuumske črpalke, puhala, ventilatorji
16 Dvižne in transportne naprave
17 Tehtnice
18 Odmerilniki, dodajalniki in razdelilniki
19 Motorji, pogonski stroji, pogoni
20 Druga oprema
21 Cevna zapirala
22 Protipovratna cevna zapirala
23 Krmilni ventili
24 Varovala
25 Druga cevovodna armatura
26 Drugi grafični simboli

C.4.2 Grafični simboli za opremo, stroje in ocevje

Glej preglednico C.1.

Grafični simboli so v procesnih shemah prikazani v priporočenih velikostih (merilo mreže M 2,5 mm).

C.4.3 Dodatna pojasnila

V procesnih shemah se prednostno uporabljajo grafični simboli prikazani v tem dodatku. Zato
podrobnosti namenoma niso prikazane, vključene so samo funkcionalne značilnosti.

Če uporabnik meni, da grafični simboli niso dovolj jasni, lahko:

a) dopolni grafični simbol s pojasnilom ali
b) dopolni grafični simbol s prikazom dodatnih podrobnosti.
20

---------------------- Page: 22 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002


21
Preglednica C.1

---------------------- Page: 23 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

22

---------------------- Page: 24 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

23

---------------------- Page: 25 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

24

---------------------- Page: 26 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

25

---------------------- Page: 27 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

26

---------------------- Page: 28 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

27

---------------------- Page: 29 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

28

---------------------- Page: 30 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

29

---------------------- Page: 31 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

30

---------------------- Page: 32 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

31

---------------------- Page: 33 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

32

---------------------- Page: 34 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

33

---------------------- Page: 35 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

34

---------------------- Page: 36 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

35

---------------------- Page: 37 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

36

---------------------- Page: 38 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

37

---------------------- Page: 39 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

38

---------------------- Page: 40 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

39

---------------------- Page: 41 ----------------------

SIST EN ISO 10628 : 2002

40

---------------------- Page: 42 ----------------
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.